Herunterladen Diese Seite drucken
125 PRO 250 PRO 300 PRO
Installation and Operating Manual
EN
English (Page 3-23)
Manuel d'installation et d'utilisation
fr
Français (Page 25-45)
Installatie- en gebruikershandleiding
nl
Nederlands (Pagina 47-67)
Installations- und Betriebsanleitung
de
Deutsch (Seite 69-89)
Manual de instalación y funcionamiento
es
Español (Página 91-111)
Manuale di installazione e operativo
it
Italiano (Pag. 113-133)
Installations- og betjeningsvejledning
da
Dansk (Side 135-155)
Handbok för installation och drift
sv
Svenska (Sida 157-177)
Montavimo ir naudojimo vadovas
lit
Lietuvių k. (179–199 psl.)
Instrukcja montażu i obsługi
PL
Polski (Strona 201-221)
Návod na inštaláciu a obsluhu
sK
Slovenčina (Strana 223-243)
SMARTFLOW
loading

Inhaltszusammenfassung für WET SMARTFLOW 125 PRO

  • Seite 1 SMARTFLOW 125 PRO 250 PRO 300 PRO Installation and Operating Manual English (Page 3-23) Manuel d'installation et d'utilisation Français (Page 25-45) Installatie- en gebruikershandleiding Nederlands (Pagina 47-67) Installations- und Betriebsanleitung Deutsch (Seite 69-89) Manual de instalación y funcionamiento Español (Página 91-111) Manuale di installazione e operativo Italiano (Pag.
  • Seite 3 RESIDENTIAL WATER SOFTENER Installation and Operating Manual TO ACHIEVE OPTIMAL PERFORMANCE AND EFFECTIVE HARD WATER PROTECTION, PLEASE CAREFULL Y READ THIS INSTALLATION INSTRUCTION MANUAL IN ITS ENTIRETY BEFORE STARTING THE INSTALLATION. Page 3 English...
  • Seite 4 TABLE OF CONTENT Warning and safety instructions ........Page Speci cations and models .
  • Seite 5 WARNING AND SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of electric shock, property damage or personal injury. Before you begin the installation of the water softener, we advise you read and carefully follow the instructions contained in this installation instruction manual.
  • Seite 6 SPECIFICATIONS AND MODELS SMARTFLOW 125 Pro/250 Pro/300 Pro Model: Inlet / Outlet: 3/4" BSP Sewage Line: 1/2" I.D. Overflow Line: 1/2" I.D. • Outline Size Model A×B×C (mm) Smart ow 125 Pro 290×480×675 Smart ow 250 Pro 290×480×1134 Smart ow 300 Pro 290×480×1357 •...
  • Seite 7 PRE-INSTALLATION CHECKS Please take the system and all the components out of the box. Inspect the system and all the connection fittings carefully and make sure nothing was damaged during shipping. System Components 1 Control Valve 2 Upper cover assembly 3 Bypass valve 4 Connection joint 5 Braided pipe...
  • Seite 8 PRE-INSTALLATION CHECKS IMPORTANT! The following conditions for feed water supply must be met or warranty will be void and the manufacturer assumes no responsibility for damage to system or property. Please a double check that the valve is strongly attached to the resin bottle Operating pressure min-max: 1.4-8.3 bar / 20-120 psi •...
  • Seite 9 SYSTEM INSTALLATION IMPORTANT! Locate and test the main water supply valve to the home before installing the system. If the main water supply valve fails to shut off the water completely during the test, we recommend contacting your local plumber to fix the valve before installing the system.
  • Seite 10 SYSTEM INSTALLATION Disassemble the Upper cover assembly STEP 1) Pull out the 5 PIN line from the control valve. 2) Pull open the upper cover assembly from the back, it can be disassembled to reveal the control valve. ( g. 1). Install Bypass Valve STEP 1) Use screwdriver to loosen the screw and connection clamp xed at the...
  • Seite 11 SYSTEM OPERATION Touch panel Introduction 1. The amount of regenerant remaining 2. Capacity remaining progress bar 3. The current state of the system (icon) 4. Date 5. Flow indicator 6. Time 7. Holiday mode progress bar 8. Current state of the bypass valve 9.
  • Seite 12 SYSTEM OPERATION Touch panel Introduction The amount of regenerant remaining: green orange Full-salt less-salt Low-salt Flow indicator: When the water ows through the meter, the icon turns. Displays parameter information: Depending on the settings, the following information may be displayed •...
  • Seite 13 SYSTEM OPERATION How to read history of valve Password=1,2,3,4,5,6,7,8 (default) In the service state, swipe right to enter the system programming. Swipe right into Swipe left return SWIPE RIGHT SWIPE LEFT The password is entered correctly, enter the system programming. Clock format System programming password The main menu for system programming...
  • Seite 14 SYSTEM OPERATION How to read history of valve • Current ow rate Displays the current outlet ow rate. Return to the system programming main menu Range: 0~999.9 litres per minute 0~264.1 gallons per minute • Peak ow rate Displays the highest ow rate measured since the last regeneration.
  • Seite 15 SYSTEM OPERATION Select the control valve model and bypass valve model The main menu for system programming SINGLE TAP Single Tap to enter factory programming Control valve model Bypass valve model SINGLE TAP SINGLE TAP SINGLE TAP SWIPE UP OR DOWN SWIPE UP OR DOWN Options: Options:...
  • Seite 16 SYSTEM OPERATION How to regenerate manually via the touch screen In the service state, swipe down to enter the manual regeneration interface. You can choose Delayed regeneration or immediate regeneration. Swipe down into Swipe up return SWIPE UP SWIPE DOWN •...
  • Seite 17 SYSTEM OPERATION How do i close the bypass via the touch screen In the service state, swipe up to enter the bypass valve operation interface. You can switch the bypass valve position. Swipe up into Swipe down return SWIPE UP SWIPE DOWN •...
  • Seite 18 SYSTEM OPERATION User programming In the service state, swipe left to enter the user programming. Swipe left into Swipe right return SWIPE LEFT SWIPE RIGHT SINGLE TAP SWIPE UP OR DOWN SWIPE UP OR DOWN In the user programming menu, you can swipe up and down the left menu bar and the right scroll bar to set it.
  • Seite 19 SYSTEM OPERATION User programming Language Date Time Hardness Page 19 English...
  • Seite 20 SYSTEM OPERATION User programming Regeneration Time Holiday mode System Page 20 English...
  • Seite 21 ELECTRICAL WIRING DIAGRAMS 1. Touch screen circuit board 7. Motor & Switch 2. Touch screen 8. Power supply,24VAC 3. Laser sensors 9. Connect the touch screen circuit board 4. LED light 10. Chlorine producer 5. LED light switch 11. Flow meter 6.
  • Seite 22 LOW SALT ALARM AND ADDED SALT • Low salt alarm When the amount of salt left is insu cient, a low salt alarm will be triggered. • After the alarm is triggered, the buzzer will sound from 9 to 11 and from 14 to 21. •...
  • Seite 23 TROUBLESHOOTING Laser sensor alarm Probable Cause: • The laser sensor is malfunctioning • The laser sensor is not connected • Communication errors Bypass valve alarm Probable Cause: • The bypass valve plug is not connected • Poor wiring harness contact •...
  • Seite 25 ADOUCISSEUR D’EAU DOMESTIQUE Manuel d'installation et d'utilisation POUR OBTENIR DES PERFORMANCES OPTIMALES ET UNE PROTECTION EFFICACE CONTRE L'EAU DURE, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL D'INSTALLATION DANS SON INTÉGRALITÉ AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION. Page 25 Français...
  • Seite 26 TABLE DES MATIÈRES Avertissement et consignes de sécurité ......Page 27 Caractéristiques et modèles ........Page 28 Véri cations de pré-installation .
  • Seite 27 AVERTISSEMENTS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT ! Pour votre sécurité, les informations fournies dans le présent manuel doivent être respectées afin de minimiser les risques d'électrocution et de dommages matériels ou corporels. Avant de commencer l'installation de l'adoucisseur d'eau, nous vous conseillons de lire et de suivre attentivement les instructions contenues dans ce manuel d'installation.
  • Seite 28 CARACTÉRISTIQUES ET MODÈLES SMARTFLOW 125 Pro/250 Pro/300 Pro Modèle : Entrée / Sortie : 3/4" BSP Canalisation d’égouts : 1/2" d.i. Canalisation de trop-plein : 1/2" d.i. • Taille du contour Modèle A×B×C (mm) Smart ow 125 Pro 290×480×675 Smart ow 250 Pro 290×480×1134 Smart ow 300 Pro 290×480×1357 •...
  • Seite 29 VÉRIFICATIONS DE PRÉ-INSTALLATION Veuillez sortir le système et tous ses composants du boîtier. Inspectez soigneusement le système ainsi que tous les raccords et assurez-vous qu’aucune pièce n'a été endommagée pendant le transport. Composants du système 1 Vanne de contrôle 2 Ensemble de couvercle supérieur 3 Soupape de dérivation 4 Joint de raccord 5 Tuyau tressé...
  • Seite 30 VÉRIFICATIONS DE PRÉ-INSTALLATION IMPORTANT ! Les conditions suivantes d'alimentation en eau doivent être respectées sous peine d'annulation de la garantie. En cas de non-respect, le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages causés au système ou aux biens. Vérifiez que la vanne est bien fixée à la bouteille de résine.
  • Seite 31 INSTALLATION DU SYSTÈME IMPORTANT ! Localisez et testez la vanne principale d'alimentation en eau de la maison avant d'installer le système. Si la vanne principale d'alimentation en eau ne ferme pas complètement l'eau pendant le test, nous recommandons de contacter votre plombier local pour une réparation de la vanne avant l'installation du système.
  • Seite 32 INSTALLATION DU SYSTÈME Dépose de l'ensemble de couvercle supérieur ÉTAPE 1) Retirez la ligne 5 BROCHES de la vanne de contrôle. 2) Ouvrez l'ensemble de couvercle supérieur par l'arrière. Il peut être désassemblé pour accéder à la vanne de contrôle. ( g. 1). Installation de la vanne de dérivation ÉTAPE 1) Utilisez un tournevis pour desserrer la vis et le collier de raccordement...
  • Seite 33 FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME Présentation de l’écran tactile 1. Quantité de régénérant restante 2. Barre de progression de la capacité restante 3. L'état actuel du système (icône) 4. Date 5. Indicateur de ux 6. Heure 7. Barre de progression du mode Vacances 8.
  • Seite 34 FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME Présentation de l’écran tactile Quantité de régénérant restante : vert orange rouge Niveau de sel élevé Niveau de sel bas Faible salinité Indicateur de ux : Lorsque l'eau s'écoule dans le compteur, l'icône s'allume. che des informations sur les paramètres : Les informations suivantes peuvent être a chées en fonction des réglages •...
  • Seite 35 FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME Comment lire l’historique de la vanne Mot de passe =1,2,3,4,5,6,7,8 (par défaut) En état de service, balayez vers la droite pour accéder à la programmation du système. Glisser vers la droite pour accéder Glisser vers la gauche pour retourner GLISSER VERS LA DROITE GLISSER VERS LA GAUCHE...
  • Seite 36 FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME Comment lire l’historique de la vanne • Débit actuel Retourner au menu principal de programmation du système A che le débit de sortie actuel. Plage de valeurs : 0~999,9 litres par minute 0~264,1 gallons par minute • Débit maximal A che le débit le plus élevé mesuré depuis la dernière régénération.
  • Seite 37 FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME Sélectionner le modèle de la vanne de dérivation et le modèle de la vanne de contrôle Menu principal de programmation du système UNE SEULE PRESSION Appuyer une fois pour accéder à la programmation d'usine Modèle de la vanne de contrôle Modèle de la vanne de dérivation UNE SEULE UNE SEULE...
  • Seite 38 FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME Comment lancer la régénération manuelle via l'écran tactile En état de service, balayez vers le bas pour accéder à l'interface de régénération manuelle. Vous pouvez choisir entre la régénération retardée et la régénération immédiate. Glisser vers le bas pour accéder Glisser vers Le haut pour...
  • Seite 39 FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME Comment fermer la dérivation via l'écran tactile En état de service, balayez vers le haut pour accéder à l'interface de fonctionnement de la vanne de dérivation. Vous pouvez changer la position de la vanne de dérivation. Glisser vers le haut pour accéder Glisser vers...
  • Seite 40 FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME Programmation de l’utilisateur En état de service, balayez vers la gauche pour accéder à la programmation de l’utilisateur. Glisser vers la gauche pour accéder Glisser vers la droite pour retourner GLISSER VERS LA GAUCHE GLISSER VERS LA DROITE UNE SEULE PRESSION GLISSER VERS LE...
  • Seite 41 FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME Programmation de l’utilisateur Langue Date Heure Dureté Page 41 Français...
  • Seite 42 FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME Programmation de l’utilisateur Heure de régénération Mode Vacances Système Page 42 Français...
  • Seite 43 SCHÉMAS DE CÂBLAGE ÉLECTRIQUES 1. Circuit imprimé pour écran tactile 7. Moteur et commutateur 2. Écran tactile 8. Alimentation électrique, 24 V c.a. 3. Capteurs laser 9. Connexion du circuit imprimé pour écran 4. Voyant LED tactile 5. Commutateur à LED 10. Producteur de chlore 6.
  • Seite 44 ALARME DE FAIBLE SALINITÉ ET AJOUT DE SEL • Alarme de faible salinité Lorsque la quantité de sel restante est insu sante, une alarme de faible salinité se déclenche. • Une fois l'alarme déclenchée, l'avertisseur sonore retentit de 9 à 11 et de 14 à 21. •...
  • Seite 45 DÉPANNAGE Alarme du capteur laser Cause probable : • Le capteur laser ne fonctionne pas correctement • Le capteur laser n'est pas connecté • Erreurs de communication Alarme de la vanne de dérivation Cause probable : • Le bouchon de la vanne de dérivation n'est pas connecté...
  • Seite 47 RESIDENTIËLE WATERONTHARDER Installatie- en gebruikershandleiding OM EEN OPTIMALE WERKING EN DOELTREFFENDE BESCHERMING TEGEN HARD WATER TE VERZEKEREN, MOET U DEZE INSTALLATIE- EN GEBRUIKERSHANDLEIDING VOLLEDIG DOORNEMEN ALVORENS TE STARTEN MET DE INSTALLATIE. Pagina 47 Nederlands...
  • Seite 48 INHOUD Waarschuwingen en veiligheidsinstructies ......Pagina 49 Speci caties en modellen ........Pagina 50 Controles vóór de installatie.
  • Seite 49 Ter bescherming van het milieu moet dit toestel verw derd worden in overeenstemming met de richtl n betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Raadpleeg de nationale/lokale wet- en regelgeving voor de correcte recyclage van dit toestel. Pagina 49...
  • Seite 50 SPECIFICATIES EN MODELLEN SMARTFLOW 125 Pro/250 Pro/300 Pro Model: Inlaat / Uitlaat: 3/4" BSP Afvoerslang: 1/2" ID Overloopslang: 1/2" ID • Afmetingen omtrek Model A×B×C (mm) Smart ow 125 Pro 290×480×675 Smart ow 250 Pro 290×480×1134 Smart ow 300 Pro 290×480×1357 •...
  • Seite 51 CONTROLES VÓÓR DE INSTALLATIE Haal het toestel en alle onderdelen uit de verpakking. Inspecteer het toestel en alle aansluitstukken zorgvuldig en zorg ervoor dat niets beschadigd raakt tijdens het verplaatsen. Onderdelen 1 Regelklep 2 Deksel 3 Bypassklep 4 Verbindingsstuk 5 Gevlochten slangen 6 Bovenste verdeler 7 Buis &...
  • Seite 52 CONTROLES VÓÓR DE INSTALLATIE BELANGRIJK! De volgende voorwaarden inzake watertoevoer moeten voldaan zijn. Zo niet zal de garantie vervallen en kan de fabrikant niet aansprakelijk gesteld worden voor schade aan het toestel of het eigendom. Controleer of de klep stevig bevestigd is aan de harstank Min.-max.
  • Seite 53 INSTALLATIE VAN HET TOESTEL BELANGRIJK! Lokaliseer en test de hoofdwaterkraan naar het huis alvorens het toestel te installeren. Indien de watertoevoer tijdens de test niet volledig afgesloten kan worden, raden we aan contact op te nemen met uw loodgieter om de kraan te herstellen alvorens het toestel te installeren.
  • Seite 54 INSTALLATIE VAN HET TOESTEL Verw der het deksel STAP 1) Trek de 5 PIN slang uit de regelklep. 2) Open het deksel langs de achterkant en verw der het om toegang te kr gen tot de regelklep ( g. 1). Installeer de bypassklep STAP 1) Gebruik een schroevendraaier om de schroef en aansluitklem achteraan...
  • Seite 55 BEDIENING VAN HET TOESTEL Inleiding touchscreen 1. De resterende hoeveelheid zout 2. Voortgangsbalk resterende capaciteit 3. De huidige status van het toestel (pictogram) 4. Datum 5. Debietindicator 6. T d 7. Voortgangsbalk vakantiemodus 8. De huidige status van de bypassklep 9.
  • Seite 56 BEDIENING VAN HET TOESTEL Inleiding touchscreen De resterende hoeveelheid zout: groen oranje rood Veel zout Voldoende zout Weinig zout Debietindicator: Wanneer het water door de meter stroomt, draait het pictogram. Overzicht parametergegevens: Afhankel k van de instellingen kan de volgende informatie weergegeven worden •...
  • Seite 57 BEDIENING VAN HET TOESTEL Hoe de historiek van een klep lezen Wachtwoord=1,2,3,4,5,6,7,8 (standaard) Swipe in de werkingsmodus naar rechts om toegang te kr gen tot de instellingen van het toestel. Swipe naar rechts Swipe naar links om terug te keren SWIPE NAAR RECHTS SWIPE NAAR LINKS Het wachtwoord werd correct ingegeven, ga naar de instellingen van het toestel.
  • Seite 58 BEDIENING VAN HET TOESTEL Hoe de historiek van een klep lezen • Current ow rate Toont het huidige uitlaatdebiet. Om terug te keren naar het hoofdmenu met de instellingen van het toestel Bereik: 0~999.9 liter per minuut 0~264.1 gallon per minuut •...
  • Seite 59 BEDIENING VAN HET TOESTEL Selecteer het model van de regelklep en het model van de bypassklep Het hoofdmenu voor de instellingen EEN DRUK Klik voor toegang tot de fabrieksinstellingen Model regelklep Model bypassklep EEN DRUK EEN DRUK SCROL OMHOOG OF OMLAAG EEN DRUK SCROL OMHOOG OF OMLAAG Opties:...
  • Seite 60 BEDIENING VAN HET TOESTEL Hoe manueel regenereren via het touchscreen Swipe in de werkingsmodus omlaag om toegang te kr gen tot de interface voor manuele regeneratie. U kan kiezen tussen een uitgestelde of onmiddell ke regeneratie. Swipe omlaag Swipe omhoog om terug te keren SWIPE OMHOOG...
  • Seite 61 BEDIENING VAN HET TOESTEL Hoe sluit ik de bypass via het touchscreen Swipe in de werkingsmodus omhoog om toegang te kr gen tot de interface voor de bypassmodus. U kan de bypassklep van modus veranderen. Swipe omhoog Swipe omlaag om terug te keren SWIPE OMHOOG SWIPE OMLAAG...
  • Seite 62 BEDIENING VAN HET TOESTEL Gebruikersinstellingen Swipe in de werkingsmodus naar links om toegang te kr gen tot de gebruikersinstellingen. Swipe naar links Swipe naar rechts om terug te keren SWIPE NAAR LINKS SWIPE NAAR RECHTS EEN DRUK SCROL OMHOOG SCROL OMHOOG OF OMLAAG OF OMLAAG In het menu met de gebruikersinstellingen kan u in de linker- en rechterbalk naar...
  • Seite 63 BEDIENING VAN HET TOESTEL Gebruikersinstellingen Taal Datum Hardheid Pagina 63 Nederlands...
  • Seite 64 BEDIENING VAN HET TOESTEL Gebruikersinstellingen Regeneratiet d Vakantiemodus Instellingen Pagina 64 Nederlands...
  • Seite 65 ELEKTRISCHE BEDRADINGSSCHEMA’S 1. Printplaat touchscreen 7. Motor & Schakelaar 2. Touchscreen 8. Stroomvoorziening, 24 VAC 3. Lasersensoren 9. Aansluiting printplaat touchscreen 4. Ledlampje 10. Chloorproductie 5. Schakelaar ledlampje 11. Debietmeter 6. Printplaat regelklep 12. Aansluiting elektrische bypassklep Pagina 65 Nederlands...
  • Seite 66 ALARM WEINIG ZOUT EN DE TOEVOEGING VAN ZOUT • Alarm weinig zout Wanneer de resterende hoeveelheid zout onvoldoende is, zal een alarm voor weinig zout afgaan. • B activering van het alarm zal de zoemer weerklinken van 9 tot 11 en van 14 tot 21 uur. •...
  • Seite 67 PROBLEEMOPLOSSING Alarm lasersensor Mogel ke oorzaak: • De lasersensor werkt slecht • De lasersensor is niet aangesloten • Communicatiefouten Alarm bypassklep Mogel ke oorzaak: • De stekker van de bypassklep is niet aangesloten • Een slecht bedradingscontact • De motor draait niet Systeemalarmen Mogel ke oorzaak: •...
  • Seite 69 WASSERENTHÄRTER FÜR WOHNGEBÄUDE Installations- und Betriebsanleitung UM EINE OPTIMALE LEISTUNG UND EINEN WIRKSAMEN SCHUTZ VOR HARTEM WASSER ZU ERREICHEN, LESEN SIE BITTE DIESE INSTALLATIONSANLEITUNG SORGFÄLTIG UND VOLLSTÄNDIG DURCH, BEVOR SIE MIT DER INSTALLATION BEGINNEN. Seite 69 Deutsch...
  • Seite 70 INHALTSVERZEICHNIS Warn- und Sicherheitshinweise ........Seite Technische Daten und Modelle .
  • Seite 71 WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG! Zu Ihrer Sicherheit müssen die Informationen in dieser Anleitung befolgt werden, um das Risiko eines Stromschlags und von Sach- oder Personenschäden zu minimieren. Bevor Sie mit der Installation des Wasserenthärters beginnen, raten wir Ihnen, die Anweisungen in dieser Installationsanleitung zu lesen und sorgfältig zu befolgen. Sie enthält wichtige Informationen über Sicherheit, Installation, Verwendung und Wartung des Wasserenthärters.
  • Seite 72 TECHNISCHE DATEN UND MODELLE SMARTFLOW 125 Pro/250 Pro/300 Pro Modell: Einlass/Auslass: 3/4“ BSP Abwasserleitung: 1/2" ID Überlaufleitung: 1/2" ID • Abmessungen Modell A×B×C (mm) Smart ow 125 Pro 290×480×675 Smart ow 250 Pro 290×480×1134 Smart ow 300 Pro 290×480×1357 • Technische Parameter...
  • Seite 73 KONTROLLEN VOR DER INSTALLATION Nehmen Sie das System und alle Komponenten aus dem Karton. Überprüfen Sie das System und alle Anschlussstücke sorgfältig und stellen Sie sicher, dass beim Transport nichts beschädigt wurde. Systemkomponenten 1 Steuerventil Baugruppe der oberen Abdeckung 3 Umgehungsventil 4 Anschlussstück 5 Gewebeschlauch 6 Oberer Verteiler...
  • Seite 74 KONTROLLEN VOR DER INSTALLATION WICHTIG! Die folgenden Bedingungen für die Speisewasserzufuhr müssen erfüllt sein, andernfalls erlischt die Garantie und der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden am System oder an Eigentum. Bitte überprüfen Sie, ob das Ventil fest mit dem Harzbehälter verbunden ist. Betriebsdruck (min-max): 1,4 - 8,3 bar / 20 - 120 psi •...
  • Seite 75 SYSTEMINSTALLATION WICHTIG! Testen Sie das Hauptwasserversorgungsventil des Hauses, bevor Sie das System installieren. Wenn das Hauptwasserventil das Wasser während des Tests nicht vollständig absperrt, empfehlen wir, Ihren örtlichen Installateur zu kontaktieren, um das Ventil vor der Installation des Systems zu reparieren. Installieren Sie das 3/4"-Anschlussstück Baugruppe der SCHRITT...
  • Seite 76 SYSTEMINSTALLATION Demontieren Sie die Baugruppe der oberen Abdeckung SCHRITT 1) Ziehen Sie das 5-polige Kabel aus dem Steuerventil. 2) Ziehen Sie die obere Abdeckung von der Rückseite her nach oben ab und demontieren Sie sie, um das Steuerventil freizulegen. (Abb. 1) Installieren Sie das Umgehungsventil SCHRITT 1) Lösen Sie mit einem Schraubenzieher die Schraube und die...
  • Seite 77 BEDIENUNG DES SYSTEMS Einführung in das Touchpanel 1. Verbleibende Regeneriermittelmenge 2. Fortschrittsbalken für die verbleibende Kapazität 3. Aktueller Zustand des Systems (Symbol) 4. Datum 5. Durch uss-Anzeige 6. Zeit 7. Urlaubsmodus-Fortschrittsbalken 8. Aktueller Zustand des Umgehungsventils 9. Symbol für die verzögerte Regeneration 10.
  • Seite 78 BEDIENUNG DES SYSTEMS Einführung in das Touchpanel Verbleibende Regeneriermittelmenge: grün orange Salz zur Hälfte Salz fast Salz voll aufgefüllt aufgebraucht aufgebraucht Durch uss-Anzeige: Wenn das Wasser durch den Zähler ießt, dreht sich das Symbol. Parameterinformationen: Je nach den Einstellungen können folgende Informationen angezeigt werden •...
  • Seite 79 BEDIENUNG DES SYSTEMS Lesen Sie des Nutzungsverlaufs des Ventils Passwort=1,2,3,4,5,6,7,8 (Voreinstellung) Wischen Sie im Betriebszustand nach rechts, um die Systemprogrammierung aufzurufen. Nach rechts wischen vorwärts Nach links wischen zurück NACH RECHTS WISCHEN NACH LINKS WISCHEN Wenn das Passwort korrekt eingegeben wurde, rufen Sie die Systemprogrammierung auf. Uhrzeitformat Das Hauptmenü...
  • Seite 80 BEDIENUNG DES SYSTEMS Lesen Sie des Nutzungsverlaufs des Ventils • Aktuelle Durch ussmenge Rückkehr zum Hauptmenü der Systemprogrammierung Anzeige der aktuellen Auslassdurch ussmenge. Bereich: 0 - 999,9 Liter pro Minute 0 - 264,1 Gallonen pro Minute • Spitzenwert der Durch ussmenge Anzeige der höchsten gemessenen Durch ussmenge seit der letzten Regeneration.
  • Seite 81 BEDIENUNG DES SYSTEMS Wählen Sie das Modell des Steuerventils und das Modell des Umgehungsventils aus Das Hauptmenü für die Systemprogrammierung EINMAL ANTIPPEN Einmal antippen zum Aufrufen der werkseitigen Programmierung Modell des Steuerventils Modell des Umgehungsventils EINMAL EINMAL ANTIPPEN ANTIPPEN NACH OBEN ODER NACH OBEN ODER EINMAL ANTIPPEN UNTEN WISCHEN...
  • Seite 82 BEDIENUNG DES SYSTEMS Manuelle Regeneration über den Touchscreen Wischen Sie im Wartungsstatus nach unten, um die Schnittstelle für die manuelle Regeneration aufzurufen. Sie können zwischen verzögerter Regeneration und sofortiger Regeneration wählen. Nach unten wischen vorwärts Nach oben wischen zurück NACH OBEN WISCHEN NACH UNTEN WISCHEN •...
  • Seite 83 BEDIENUNG DES SYSTEMS Schließen der Umgehung über den Touchscreen Wischen Sie im Wartungsstatus nach oben, um die Schnittstelle für den Betrieb des Umgehungsventils aufzurufen. Sie können die Umgehungsventilstellung umschalten. Nach oben wischen vorwärts Nach unten wischen zurück NACH OBEN WISCHEN NACH UNTEN WISCHEN •...
  • Seite 84 BEDIENUNG DES SYSTEMS Benutzerprogrammierung Wischen Sie im Betriebszustand nach links, um die Benutzerprogrammierung aufzurufen. Nach links wischen vorwärts Nach rechts wischen zurück NACH LINKS WISCHEN NACH RECHTS WISCHEN EINMAL ANTIPPEN NACH OBEN ODER UNTEN WISCHEN NACH OBEN ODER UNTEN WISCHEN Im Menü...
  • Seite 85 BEDIENUNG DES SYSTEMS Benutzerprogrammierung Sprache Datum Zeit Härte Seite 85 Deutsch...
  • Seite 86 BEDIENUNG DES SYSTEMS Benutzerprogrammierung Regenerationszeit Urlaubsmodus System Seite 86 Deutsch...
  • Seite 87 ELEKTRISCHE SCHALTPLÄNE 1. Touchscreen-Leiterplatte 7. Motor und Schalter 2. Touchscreen 8. Stromversorgung, 24 VAC 3. Lasersensoren 9. Schließen Sie die Touchscreen-Leiterplatte an 4. LED-Leuchte 10. Chlorerzeuger 5. Schalter der LED-Leuchte 11. Durch ussmesser 6. Steuerventil-Leiterplatte 12. Anschluss des elektrischen Umgehungsventils Seite 87 Deutsch...
  • Seite 88 Alarm bei geringer Salzmenge und nachgefülltes Salz • Alarm bei geringer Salzmenge Wenn die Salzmenge unzureichend ist, wird ein Alarm ausgelöst. • Nachdem der Alarm ausgelöst wurde, ertönt der Summer von 9 bis 11 Uhr und von 14 bis 21 Uhr. •...
  • Seite 89 FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG Lasersensoralarm Mögliche Ursache: • Der Lasersensor ist defekt. • Der Lasersensor ist nicht angeschlossen. • Kommunikationsfehler Alarm des Umgehungsventils Mögliche Ursache: • Der Stecker des Umgehungsventils ist nicht angeschlossen • Schlechter Kontakt des Kabelbaums • Der Motor dreht sich nicht Systemalarme Mögliche Ursache: •...
  • Seite 91 DESCALCIFICADOR RESIDENCIAL Installation and Operating Manual PARA LOGRAR UN RENDIMIENTO ÓPTIMO Y UNA PROTECCIÓN EFICAZ CONTRA EL AGUA DURA, LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN EN SU TOTALIDAD ANTES DE COMENZAR LA INSTALACIÓN. Página 91 Español...
  • Seite 92 TABLA DE CONTENIDOS Advertencias e instrucciones de seguridad ......Página Especi caciones y modelos ........Página Comprobaciones previas a la instalación .
  • Seite 93 ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡AVISO! Por su seguridad, debe seguir la información de este manual para minimizar el riesgo de descarga eléctrica, daños materiales o lesiones personales. Antes de comenzar la instalación del descalci cador, le aconsejamos que lea y siga atentamente las instrucciones contenidas en este manual de instalación.
  • Seite 94 ESPECIFICACIONES Y MODELOS SMARTFLOW 125 Pro/250 Pro/300 Pro Modelo: Entrada / Salida: 3/4" BSP Línea de aguas residuales: 1/2" D.I. Línea de rebose: 1/2" D.I. • Tamaño del contorno Modelo A×B×C (mm) Smart ow 125 Pro 290×480×675 290×480×1134 Smart ow 250 Pro Smart ow 300 Pro 290×480×1357...
  • Seite 95 COMPROBACIONES PREVIAS A LA INSTALACIÓN Saque el sistema y todos los componentes de la caja. Inspeccione cuidadosamente el sistema y todos los accesorios de conexión y asegúrese de que nada se haya dañado durante el envío. Componentes del sistema 1 Válvula de control 2 Conjunto tapa superior 3 Válvula de derivación 4 Junta de conexión...
  • Seite 96 COMPROBACIONES PREVIAS A LA INSTALACIÓN IMPORTANTE Deben cumplirse las siguientes condiciones para el suministro de agua de alimentación o se anulará la garantía y el fabricante no asumirá ninguna responsabilidad por daños al sistema o a la propiedad. Compruebe que la válvula está bien sujeta a la botella de resina.
  • Seite 97 INSTALACIÓN DEL SISTEMA IMPORTANTE Localice y compruebe la válvula principal de suministro de agua a la vivienda antes de instalar el sistema. Si la válvula principal de suministro de agua no cierra completamente el agua durante la prueba, le recomendamos que se ponga en contacto con su fontanero local para que arregle la válvula antes de instalar el sistema.
  • Seite 98 INSTALACIÓN DEL SISTEMA Desmontaje de la cubierta superior PASO 1) Extraiga la línea de 5 PIN de la válvula de control. 2) Abra el conjunto de la cubierta superior por la parte posterior; se puede desmontar para revelar la válvula de control. ( g. 1) Instalación de la válvula de derivación PASO 1) Utilice un destornillador para a ojar el tornillo y la abrazadera de conexión...
  • Seite 99 FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA Introducción Panel táctil 1. La cantidad de regenerante restante 2. Barra de progreso de capacidad restante 3. Estado actual del sistema (icono) 4. Fecha 5. Indicador de caudal 6. Hora 7. Barra de progreso del modo vacaciones 8.
  • Seite 100 FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA Introducción Panel táctil La cantidad de regenerante restante: verde naranja rojo Sal completa menos sal Bajo en sal Indicador de caudal: Cuando el agua uye por el contador, el icono gira. Muestra información sobre los parámetros: Dependiendo de la con guración, puede aparecer la siguiente información •...
  • Seite 101 FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA Cómo leer el historial de la válvula Contraseña=1,2,3,4,5,6,7,8 (por defecto) En el estado de servicio, deslice el dedo hacia la derecha para entrar en la programación del sistema. Deslizar a la derecha entrar Deslizar a la izquierda volver DESLIZAR DERECHA DESLIZAR IZQUIERDA La contraseña se ha introducido correctamente, entre en la programación del sistema.
  • Seite 102 FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA Cómo leer el historial de la válvula • Caudal actual Muestra el caudal de salida actual. Volver al menú principal de programación del sistema Rango: 0~999,9 litros por minuto 0~264,1 galones por minuto • Caudal máximo Muestra el caudal más alto medido desde la última regeneración.
  • Seite 103 FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA Seleccione el modelo de válvula de control y el modelo de válvula de derivación El menú principal de programación del sistema UN TOQUE Un solo toque para entrar en la programación de fábrica Modelo de válvula de control Modelo de válvula de derivación UN TOQUE UN TOQUE...
  • Seite 104 FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA Cómo regenerar manualmente a través de la pantalla táctil En estado de servicio, deslice el dedo hacia abajo para acceder a la interfaz de regeneración manual. Puede elegir entre regeneración retardada o regeneración inmediata. Deslizar abajo entrar Deslizar arriba volver DESLIZAR HACIA ARRIBA...
  • Seite 105 FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA ¿Cómo cierro la vía de derivación a través de la pantalla táctil? En el estado de servicio, deslice el dedo hacia arriba para acceder a la interfaz de funcionamiento de la válvula de derivación. Puede cambiar la posición de la válvula de derivación. Deslizar hacia arriba entrar...
  • Seite 106 FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA Programación del usuario En el estado de servicio, deslice el dedo hacia la izquierda para entrar en la programación de usuario. Deslizar izquierda entrar Deslizar derecha volver DESLIZAR IZQUIERDA DESLIZAR DERECHA UN TOQUE DESLIZAR HACIA DESLIZAR HACIA ARRIBA O HACIA ABAJO ARRIBA O HACIA ABAJO En el menú...
  • Seite 107 FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA Programación del usuario Idioma Fecha Hora Dureza Página 107 Español...
  • Seite 108 FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA Programación del usuario Tiempo de regeneración Modo vacaciones Sistema Página 108 Español...
  • Seite 109 ESQUEMAS ELÉCTRICOS 1. Placa de circuito de la pantalla táctil 7. Motor e interruptor 2. Pantalla táctil 8. Alimentación,24 VAC 3. Sensores láser 9. Conectar la placa de circuito de la 4. Luz LED pantalla táctil 5. Interruptor de luz LED 10.
  • Seite 110 ALARMA DE SAL BAJA Y SAL AÑADIDA • Alarma de sal baja Cuando la cantidad de sal restante sea insu ciente, se activará una alarma de sal baja. • Tras activarse la alarma, el zumbador sonará de 9 a 11 y de 14 a 21. •...
  • Seite 111 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Alarma del sensor láser Causa probable: • El sensor láser no funciona correctamente • El sensor láser no está conectado • Errores de comunicación Alarma de la válvula de derivación Causa probable: • El tapón de la válvula de derivación no está conectado •...
  • Seite 113 ADDOLCITORE ACQUA DOMESTICO Manuale di installazione e operativo PER OTTENERE PRESTAZIONI OTTIMALI E UN’EFFICACE PROTEZIONE DAL CALCARE, LEGGERE CON ATTENZIONE E PER INTERO QUESTO MANUALE DI INSTALLAZIONE PRIMA DI PROCEDERE ALL’INSTALLAZIONE Pag. 113 Italiano...
  • Seite 114 INDICE Avvertenze e indicazioni di sicurezza ....... Pag. 115 Speci che e modelli ..........Pag. 116 Veri che prima dell’installazione .
  • Seite 115 AVVERTENZE E INDICAZIONI DI SICUREZZA ATTENZIONE! Ai fini della sicurezza, vanno seguite le indicazioni contenute nel presente manuale per ridurre al minimo il rischio di scosse elettriche, danni materiali o lesioni personali. Prima di installare l’addolcitore, si raccomanda di leggere e seguire attentamente le istruzioni contenute nel presente manuale di installazione.
  • Seite 116 SPECIFICHE E MODELLI SMARTFLOW 125 Pro/250 Pro/300 Pro Modello: Ingresso / Uscita: 3/4" BSP Linea di scarico: 1/2" D.I. Linea di troppopieno: 1/2" D.I. • Dimensioni perimetrali Modello A×B×C (mm) Smart ow 125 Pro 290×480×675 290×480×1134 Smart ow 250 Pro Smart ow 300 Pro 290×480×1357...
  • Seite 117 VERIFICHE PRIMA DELL’INSTALLAZIONE Estrarre l’impianto e tutti i componenti dalla scatola. Verificare attentamente l’impianto e tutti i raccordi di collegamento e assicurarsi che nulla sia stato danneggiato durante la spedizione. Componenti impianto 1 Valvola di regolazione 2 Gruppo coperchio superiore 3 Valvola di bypass 4 Giunto di collegamento 5 Tubo intrecciato...
  • Seite 118 VERIFICHE PRIMA DELL’INSTALLAZIONE IMPORTANTE! Devono essere soddisfatte le seguenti condizioni per la fornitura dell’acqua di alimentazione, altrimenti decade la garanzia e il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni all’impianto o alle cose. Verificare con attenzione che la valvola sia collegata saldamente alla bombola per resina Pressione operativa min-max: 1,4-8,3 bar / 20-120 psi •...
  • Seite 119 INSTALLAZIONE IMPIANTO IMPORTANTE! Individuare e testare la valvola principale di alimentazione dell’acqua in casa prima di installare l’impianto. Se la valvola principale di alimentazione dell’acqua non chiude l’acqua completamente durante il test, si raccomanda di contattare l’idraulico di fiducia per riparare la valvola prima di installare l'impianto. Gruppo coperchio OPERAZIONE 1 superiore...
  • Seite 120 INSTALLAZIONE IMPIANTO OPERAZIONE 2 Smontare il gruppo coperchio superiore 1) Estrarre la linea 5 PIN dalla valvola di regolazione. 2) Aprire il gruppo coperchio superiore dal retro, può essere smontato per identi care la valvola di regolazione.( g. 1). OPERAZIONE 3 Installare la valvola di bypass 1) Utilizzare un cacciavite per allentare la vite e il morsetto di collegamento ssato all’estremità...
  • Seite 121 FUNZIONAMENTO IMPIANTO Descrizione del touch panel 1. Quantità di rigenerante residua 2. Barra di avanzamento capacità residua 3. Stato attuale dell’impianto (icona) 4. Data 5. Indicatore di usso 6. Orario 7. Barra di avanzamento modalità holiday 8. Stato attuale della valvola di bypass 9.
  • Seite 122 FUNZIONAMENTO IMPIANTO Descrizione del touch panel Quantità di rigenerante residua: verde arancione rosso Sale pieno Poco sale Sale basso Indicatore di usso: Quando l’acqua scorre attraverso il misuratore, l’icona cambia. Visualizzazione dati parametri: A seconda delle impostazioni, possono essere visualizzate le seguenti informazioni •...
  • Seite 123 FUNZIONAMENTO IMPIANTO Come leggere il registro della valvola Password=1,2,3,4,5,6,7,8 (default) Nello stato servizio, scorrere a destra per accedere alla programmazione impianto. Scorri a destra avanti Scorri a sinistra indietro SCORRI A DESTRA SCORRI A SINISTRA La password è inserita correttamente, inserire programmazione impianto. Formato orologio Password programmazione impianto Menù...
  • Seite 124 FUNZIONAMENTO IMPIANTO Come leggere il registro della valvola • Portata attuale Visualizza la portata di uscita attuale. Tornare al menù principale di programmazione impianto Intervallo: 0~999,9 litri al minuto 0~264,1 galloni al minuto • Portata massima Visualizza la portata massima misurata dall’ultima rigenerazione.
  • Seite 125 FUNZIONAMENTO IMPIANTO Selezionare il modello della valvola di regolazione e il modello della valvola di bypass Menù principale per programmazione impianto PRESSIONE SINGOLA Premere una sola volta per accedere alla programmazione di fabbrica Modello valvola di regolazione Modello valvola di bypass PRESSIONE PRESSIONE SINGOLA...
  • Seite 126 FUNZIONAMENTO IMPIANTO Come eseguire la rigenerazione manuale tramite il touch screen Nello stato di servizio, scorrere a destra per accedere alla programmazione impianto. È possibile selezionare Rigenerazione ritardata o rigenerazione immediata. Scorri in basso avanti Scorri in alto indietro SCORRI IN ALTO SCORRI IN BASSO •...
  • Seite 127 FUNZIONAMENTO IMPIANTO Come chiudere il bypass tramite il touch screen Nello stato di servizio, scorrere in alto per accedere all’interfaccia funzionamento valvola di bypass. È possibile commutare la posizione della valvola di bypass. Scorri in alto avanti Scorri in basso indietro SCORRI IN ALTO SCORRI IN BASSO •...
  • Seite 128 FUNZIONAMENTO IMPIANTO Programmazione utente Nello stato di servizio, scorrere a sinistra per accedere alla programmazione utente. Scorri a sinistra avanti Scorri a destra indietro SCORRI A SINISTRA SCORRI A DESTRA PRESSIONE SINGOLA SCORRI IN ALTO SCORRI IN ALTO O BASSO O BASSO Nel menù...
  • Seite 129 FUNZIONAMENTO IMPIANTO Programmazione utente Lingua Data Orario Durezza Pag. 129 Italiano...
  • Seite 130 FUNZIONAMENTO IMPIANTO Programmazione utente Orario di rigenerazione Modalità holiday Impianto Pag. 130 Italiano...
  • Seite 131 SCHEMI ELETTRICI 1. Scheda elettronica touch screen 7.Motore e interruttore 2. Touch screen 8.Alimentazione, 24 VCC 3. Sensori laser 9.Collegare la scheda elettronica touch 4. Luce LED screen 5. Interruttore luce LED 10.Produttore di cloro 6. Scheda elettronica valvola di 11.Misuratore usso regolazione 12.Collegare la valvola di bypass elettrica...
  • Seite 132 ALLARME SALE BASSO E AGGIUNTA SALE • Allarme sale basso Quando la quantità di sale rimasta non è su ciente, scatta un allarme sale basso. • Dopo l’attivazione dell’allarme, l’avvisatore acustico suona dalle 9.00 alle 11.00 e dalle 14.00 alle 21.00. •...
  • Seite 133 RICERCA GUASTI Allarme sensore laser Possibile causa: • Il sensore laser non funziona correttamente • Il sensore laser non è collegato • Errori di comunicazione Allarme valvola di bypass Possibile causa: • Il connettore della valvola di bypass non è collegato •...
  • Seite 135 BLØDGØRINGSANLÆG TIL HUSSTANDE Installations- og betjeningsvejledning FOR AT OPNÅ OPTIMAL YDEEVNE OG EFFEKTIV BESKYTTELSE MOD HÅRDT VAND SKAL DU LÆSE DENNE INSTALLATIONSVEJLEDNING GRUNDIGT IGENNEM, FØR DU PÅBEGYNDER INSTALLATIONEN. Side 135 Dansk...
  • Seite 136 INDHOLDSFORTEGNELSE Advarsler og sikkerhedsanvisninger ....... . Side 137 Speci kationer og modeller ........Side 138 Kontrol før installation .
  • Seite 137 ADVARSLER OG SIKKERHEDSANVISNINGER ADVARSEL! Af hensyn til din sikkerhed skal oplysningerne i denne vejledning følges for at minimere risikoen for elektrisk stød, materielle skader eller personskader. Før du påbegynder installationen af blødgøringsanlægget, anbefaler vi, at du læser og nøje følger instruktionerne i denne installationsvejledning. Den indeholder vigtige oplysninger om sikkerhed, installation, brug og vedligeholdelse af blødgøringsanlægget.
  • Seite 138 SPECIFIKATIONER OG MODELLER SMARTFLOW 125 Pro/250 Pro/300 Pro Model: Indløb/udløb: 3/4" BSP Spildevandsledning: 1/2" I.D. Overløbsledning: 1/2" I.D. • Konturstørrelse Model A×B×C (mm) Smart ow 125 Pro 290×480×675 290×480×1134 Smart ow 250 Pro Smart ow 300 Pro 290×480×1357 • Tekniske parametre...
  • Seite 139 KONTROL FØR INSTALLATION Tag systemet og alle komponenterne ud af kassen. Undersøg systemet og alle tilslutninger omhyggeligt, og sørg for, at intet er blevet beskadiget under transporten. Systemkomponenter 1 Kontrolventil 2 Øverste cover 3 Omløbsventil 4 Tilslutningsforbindelse 5 Flettet rør 6 Øverste fordeler 7 Rør- og bundfordeler 8 Harpikstank...
  • Seite 140 KONTROL FØR INSTALLATION VIGTIGT! Følgende betingelser for tilførsel af vand skal være opfyldt, ellers bortfalder garantien, og producenten påtager sig intet ansvar for skader på system eller ejendom. Dobbelttjek venligst, at ventilen sidder godt fast på harpiksflasken. Driftstryk min-maks: 1,4-8,3 bar/20-120 psi •...
  • Seite 141 INSTALLATION AF SYSTEMET VIGTIGT! Find og test hovedvandforsyningsventilen til hjemmet, før du installerer systemet. Hvis hovedvandforsyningsventilen ikke lukker helt for vandet under testen, anbefaler vi, at du kontakter din lokale blikkenslager for at få repareret ventilen, før du installerer systemet. Installer 3/4”...
  • Seite 142 INSTALLATION AF SYSTEMET Afmonter det øverste cover TRIN 1) Træk 5 PIN-ledningen ud af reguleringsventilen. 2) Træk det øverste cover op fra bagsiden, så det kan skilles ad for at afsløre reguleringsventilen. ( g. 1). Installer omløbsventil TRIN 1) Brug en skruetrækker til at løsne skruen og forbindelsesklemmen, der er fast ort i den bageste ende af reguleringsventilens leje.
  • Seite 143 SYSTEMBETJENING Introduktion til berøringspanel 1. Den resterende mængde regenereringsmiddel 2. Statuslinje for resterende kapacitet 3. Systemets aktuelle tilstand (ikon) 4. Dato 5. Flow-indikator 6. Tid 7. Statuslinje for ferietilstand 8. Omløbsventilens aktuelle tilstand 9. Ikon for forsinket regenerering 10. Modul for ferietilstand 11.
  • Seite 144 SYSTEMBETJENING Introduktion til berøringspanel Den resterende mængde regenereringsmiddel: grøn orange rød Fyldt med salt Mindre salt Lavt saltindhold Flow-indikator: Når vandet strømmer gennem måleren, skifter ikonet. Viser parameterinformation: Afhængigt af indstillingerne kan følgende oplysninger blive vist • Overstyring af regenereringsdag •...
  • Seite 145 SYSTEMBETJENING Sådan læses ventilens historik Adgangskode=1,2,3,4,5,6,7,8 (standard) I servicetilstand skal du swipe til højre for at gå ind i systemprogrammeringen. Swipe til højre ind Swipe til venstre retur SWIPE TIL HØJRE SWIPE TIL VENSTRE Hvis adgangskoden er indtastet korrekt, skal du gå ind i systemprogrammeringen. Urets format Adgangskode til systemprogrammering Hovedmenuen for...
  • Seite 146 SYSTEMBETJENING Sådan læses ventilens historik • Aktuel owhastighed Viser den aktuelle udløbs owhastighed. Gå tilbage til hovedmenuen for Område: 0~999,9 liter pr. minut systemprogrammering 0~264,1 gallon pr. minut • Højeste owhastighed Viser den højeste owhastighed, der er målt siden sidste regenerering. Område: 0~999,9 liter pr.
  • Seite 147 SYSTEMBETJENING Vælg reguleringsventilmodel og omløbsventilmodel Hovedmenuen for systemprogrammering ET ENKELT TRYK Et enkelttryk for at komme til fabriksprogrammeringen Reguleringsventilmodel Omløbsventilmodel ET ENKELT TRYK ET ENKELT TRYK ET ENKELT TRYK SWIPE OP ELLER NED SWIPE OP ELLER NED Valgmuligheder: Valgmuligheder: [Smart ow 125 Pro] [Slim ow 100 Pro] Mekanisk [Smart ow 250 Pro]...
  • Seite 148 SYSTEMBETJENING Sådan regenererer du manuelt via den berøringsfølsomme skærm I servicetilstanden skal du swipe ned for at komme ind i den manuelle regenereringsgrænse ade. Du kan vælge Forsinket regenerering eller øjeblikkelig regenerering. Swipe ned i Swipe op retur SWIPE OP SWIPE NED •...
  • Seite 149 SYSTEMBETJENING Hvordan lukker jeg omløbet via berøringsskærmen? I servicetilstanden skal du swipe op for at få adgang til omløbsventilens betjeningsgrænse ade. Du kan skifte omløbsventilens position. Swipe op i Swipe ned retur SWIPE OP SWIPE NED • Serviceposition: • Omløbsplacering: = Blødt vand = Hårdt vand Bemærk: Når omløbsventilen er slukket under skifteprocessen, skal du trykke én...
  • Seite 150 SYSTEMBETJENING Brugerprogrammering I servicetilstanden skal du swipe til venstre for at komme ind i brugerprogrammeringen. Swipe til venstre retur Swipe til højre retur SWIPE TIL VENSTRE SWIPE TIL HØJRE ET ENKELT TRYK SWIPE OP ELLER NED SWIPE OP ELLER NED I brugerprogrammeringsmenuen kan du swipe op og ned på...
  • Seite 151 SYSTEMBETJENING Brugerprogrammering Sprog Dato Hårdhed Side 151 Dansk...
  • Seite 152 SYSTEMBETJENING Brugerprogrammering Regenereringstid Ferietilstand System Side 152 Dansk...
  • Seite 153 ELEKTRISKE FORBINDELSESDIAGRAMMER 1. Kredsløb til berøringsskærm 7. Motor og kontakt 2. Berøringsskærm 8. Strømforsyning, 24 VAC 3. Lasersensorer 9. Tilslut berøringsskærmens kredsløbskort 4. LED-lys 10. Klorproducent 5. LED-lyskontakt 11. Flow-måler 6. Kontrolventilens kredsløbskort 12. Tilslut den elektriske omløbsventil Side 153 Dansk...
  • Seite 154 ALARM FOR LAVT SALTINDHOLD OG TILSAT SALT • Alarm for lavt saltindhold Når der ikke er nok salt tilbage, udløses en alarm for lavt saltindhold. • Når alarmen er udløst, lyder lydsignalet fra 9 til 11 og fra 14 til 21. •...
  • Seite 155 FEJLFINDING Alarm for lasersensor Sandsynlig årsag: • Lasersensoren fungerer ikke korrekt • Lasersensoren er ikke tilsluttet • Kommunikationsfejl Alarm for omløbsventil Sandsynlig årsag: • Omløbsventilens stik er ikke tilsluttet • Dårlig kontakt til ledningsnettet • Motoren kører ikke rundt Systemets alarmer Sandsynlig årsag: •...
  • Seite 157 VATTENAVHÄRDARE FÖR BOSTÄDER Handbok för installation och drift FÖR ATT FÅ OPTIMALA PRESTANDA OCH EFFEKTIVT SKYDD MOT HÅRT VATTEN BER VI DIG LÄSA DENNA INSTALLATIONSHANDBOK NOGGRANT OCH I SIN HELHET INNAN DU PÅBÖRJAR INSTALLATIONEN. Sida 157 Svenska...
  • Seite 158 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Varningar och säkerhetsanvisningar ....... . Sida 159 Speci kationer och modeller ........Sida 160 Kontroller före installation .
  • Seite 159 VARNING OCH SÄKERHETSANVISNINGAR VARNING! För din säkerhet måste informationen i den här handboken följas så att du minimerar risken för elektriska stötar, personskador eller skador på egendom. Innan du påbörjar installationen av vattenavhärdaren måste du läsa och följa anvisningarna i den här installationshandboken noggrant. Den innehåller viktig information om säkerhet, installation, användning och underhåll av vattenavhärdaren.
  • Seite 160 SPECIFIKATIONER OCH MODELLER SMARTFLOW 125 Pro/250 Pro/300 Pro Modell: Inlopp/Utlopp: 3/4" BSP Avloppsledning: 1/2" innerdiam. Överströmningsledning: 1/2" innerdiam. • Konturstorlek Modell A×B×C (mm) Smart ow 125 Pro 290×480×675 Smart ow 250 Pro 290×480×1134 Smart ow 300 Pro 290×480×1357 • Teknisk parameter...
  • Seite 161 KONTROLLER FÖRE INSTALLATION Ta ut systemet och alla komponenter ur förpackningen. Inspektera systemet och alla anslutningar noggrant och kontrollera att ingenting har skadats under transporten. Systemkomponenter 1 Reglerventil 2 Övre kåpenhet 3 Förbikopplingsventil 4 Anslutningspunkt 5 Flätat rör 6 Övre fördelare 7 Slang och nedre fördelare 8 Hartstank 9 Utbytesharts...
  • Seite 162 KONTROLLER FÖRE INSTALLATION VIKTIGT! Följande villkor för matarvattenförsörjning måste uppfyllas, annars upphör garantin att gälla. Tillverkaren accepterar inget ansvar för skador på system eller egendom. Dubbelkontrollera att ventilen är ordentligt fäst vid hartsflaskan Drifttryck min-max: 1,4–8,3 bar/20–120 psi • Den här apparaten är kon gurerad att fungera optimalt vid ett drifttryck på 3 bar (45 psi) ±½...
  • Seite 163 SYSTEMINSTALLATION VIKTIGT! Lokalisera och testa huvudventilen för vattentillförsel till bostaden innan systemet installeras. Om huvudvattenventilen inte stänger av vattnet helt under testet bör du kontakta din rörläggare och få ventilen åtgärdad innan du installerar systemet. Montera 3/4”-anslutningen STEG Övre kåpenhet Ta ett 3/4"...
  • Seite 164 SYSTEMINSTALLATION Demontera den övre kåpenheten STEG 1) Dra ut 5-stiftsledningen från reglerventilen. 2) Öppna den övre kåpenhet bakifrån – den kan demonteras så att reglerventilen friläggs ( g. 1). Installera förbikopplingsventilen STEG 1) Använd en skruvmejsel för att lossa skruven och kopplingsbygeln baktill på...
  • Seite 165 ANVÄNDA SYSTEMET Introduktion till pekskärmen 1. Mängden återstående regenereringsmedel 2. Förloppsindikator för återstående kapacitet 3. Aktuell systemstatus (ikon) 4. Datum 5. Flödesindikator 6. Tid 7. Förloppsindikator för ledighetsläge 8. Aktuell status för förbikopplingsventilen 9. Ikon som visar fördröjd regenerering 10. Modul för ledighetsläge 11.
  • Seite 166 ANVÄNDA SYSTEMET Introduktion till pekskärmen Mängden återstående regenereringsmedel: grön orange röd Full saltnivå mindre salt Låg saltnivå Flödesindikator: När vattnet yter igenom mätaren snurrar ikonen. Visar parameterinformation: Följande information kan visas beroende på inställningarna • Forcera regenereringsdag • Total volym •...
  • Seite 167 ANVÄNDA SYSTEMET Så läser du ventilhistoriken Lösenord=1,2,3,4,5,6,7,8 (standard) I servicetillståndet sveper du åt höger för att komma till systemprogrammeringen. Svep åt höger till Svep åt vänster för att återvända SVEP ÅT HÖGER SVEP ÅT VÄNSTER Lösenordet har angivits korrekt. Fortsätt till systemprogrammering. Tidsformat Lösenord för systemprogrammering Huvudmenyn för systemprogrammering...
  • Seite 168 ANVÄNDA SYSTEMET Så läser du ventilhistoriken • Aktuell ödeshastighet Visar nuvarande utgående ödeshastighet. Återgå till systemprogrammeringens huvudmeny Intervall: 0~999,9 liter per minut 0~264,1 gallon per minut • Högsta ödeshastighet Visar högsta uppmätta ödeshastighet sedan senaste regenerering. Intervall: 0~999,9 liter per minut 0~264,1 gallon per minut •...
  • Seite 169 ANVÄNDA SYSTEMET Välj reglerventilmodell och förbikopplingsventilmodell Huvudmenyn för systemprogrammering EN TRYCKNING Ett tryck för att komma till fabriksprogrammering Reglerventilmodell Förbikopplingsventilmodell EN TRYCKNING EN TRYCKNING EN TRYCKNING SVEP UPPÅT ELLER NEDÅT SVEP UPPÅT ELLER NEDÅT Alternativ: Alternativ: [Smart ow 125 Pro] [Slim ow 100 Pro] Mekanisk [Smart ow 250 Pro]...
  • Seite 170 ANVÄNDA SYSTEMET Så regenererar du manuellt från pekskärmen I servicetillståndet sveper du nedåt för att komma det manuella regenereringsgränssnittet. Du kan välja fördröjd regenerering eller omedelbar regenerering. Svep nedåt till Svep uppåt för att återgå SVEP UPPÅT SVEP NEDÅT • Omedelbar regenerering: •...
  • Seite 171 ANVÄNDA SYSTEMET Hur stänger jag förbikopplingen från pekskärmen I servicetillståndet sveper du uppåt för att komma till förbikopplingsventilens gränssnitt. Du kan ställa om förbikopplingsventilens position. Svep nedåt till Svep nedåt för att återgå SVEP UPPÅT SVEP NEDÅT • Serviceposition: • Förbikopplingsposition: =Mjukt vatten =Hårt vatten Obs: När förbikopplingsventilen är avstängd under omkopplingsprocessen måste du...
  • Seite 172 ANVÄNDA SYSTEMET Användarens programmering I servicetillståndet sveper du åt vänster för att komma till användarens programmering. Svep åt vänster till Svep åt höger för att återgå SVEP ÅT VÄNSTER SVEP ÅT HÖGER EN TRYCKNING SVEP UPPÅT SVEP UPPÅT ELLER NEDÅT ELLER NEDÅT På...
  • Seite 173 ANVÄNDA SYSTEMET Användarens programmering Språk Datum Hårdhet Sida 173 Svenska...
  • Seite 174 ANVÄNDA SYSTEMET Användarens programmering Regenereringstid Ledighetsläge System Sida 174 Svenska...
  • Seite 175 ELEKTRISKA KOPPLINGSSCHEMAN 1. Kretskort för pekskärm 7. Motor och brytare 8. Strömförsörjning, 24 VAC 2. Pekskärm 3. Lasersensorer 9. Anslut pekskärmens kretskort 4. LED-lampa 10. Klorintillverkning 5. LED-lampbrytare 11. Flödesmätare 6. Kretskort för reglerventil 12. Anslut den elektriska förbikopplingsventilen Sida 175 Svenska...
  • Seite 176 LARM OM LÅG SALTNIVÅ OCH TILLSATT SALT • Larm om låg saltnivå När mängden återstående salt är otillräcklig utlöses ett larm om låg saltnivå. • När larmet har utlösts hörs varningssignalen från 9 till 11 och från 14 till 21. •...
  • Seite 177 FELSÖKNING Lasersensorlarm Trolig orsak: • Fel i lasersensorn • Lasersensorn är inte ansluten • Kommunikationsfel Larm i förbikopplingsventil Trolig orsak: • Förbikopplingsventilens kontakt är inte ansluten • Dålig kontakt i kablaget • Motorn drar inte runt Systemlarm Trolig orsak: • Fel har uppstått i kretskortet •...
  • Seite 179 BUITINIS VANDENS MINKŠTIKLIS Montavimo ir naudojimo vadovas KAD PASIEKTUMĖTE OPTIMALŲ VEIKIMĄ IR VEIKSMINGĄ APSAUGĄ NUO KIETO VANDENS, PRIEŠ PRADĖDAMI MONTAVIMĄ ATIDŽIAI PERSKAITYKITE VISĄ ŠĮ MONTAVIMO INSTRUKCIJŲ VADOVĄ. 179 psl. Lietuvių k.
  • Seite 180 TURINYS Įspėjimai ir saugos instrukc os ........181 psl. Speci kac os ir modeliai .
  • Seite 181 ĮSPĖJIMAI IR SAUGOS INSTRUKCIJOS DĖMESIO! Jūsų saugumui būtina vadovautis šiame vadove pateikiama informacija, kad sumažintumėte elektros smūgio rizikos, neapgadintumėte daiktų ir nesusižeistumėte. Prieš pradedant montuoti vandens minkštiklį rekomenduojame perskaityti ir atidžiai vadovautis šiame montavimo instrukc ų vadove pateikiamomis instrukc omis. Jame pateikiama svarbi informac a apie vandens minkštiklio saugą, montavimą, naudojimą...
  • Seite 182 SPECIFIKACIJOS IR MODELIAI SMARTFLOW 125 Pro/250 Pro/300 Pro Modelis: Įleidimas / išleidimas: 3/4 col. BSP Nuotekų linija: 1/2 col. I.D. Perpildymo linija: 1/2 col. I.D. • Kontūro dydis Modelis A×B×C (mm) Smart ow 125 Pro 290×480×675 290×480×1134 Smart ow 250 Pro Smart ow 300 Pro 290×480×1357...
  • Seite 183 PATIKRINIMAI PRIEŠ MONTUOJANT Sistemą ir visus jos komponentus išimkite iš dėžės. Atidžiai patikrinkite sistemą ir visas jungiamąsias detales ir patikrinkite, ar gabenant niekas nebuvo sugadinta. Sistemos komponentai 1 Valdymo vožtuvas 2 Viršutinis dangtelis 3 Apėjimo vožtuvas 4 Jungtis 5 Pinta žarna 6 Viršutinis paskirstytuvas 7 Vamzdis ir apatinis paskirstytuvas 8 Dervos bakas...
  • Seite 184 PATIKRINIMAI PRIEŠ MONTUOJANT SVARBU! Turi būti įvykdytos šios tiekimo vandens tiekimo sąlygos, antraip garantija negalios, o gamintojas neprisiims atsakomybės už sistemai ar turtui padarytą žalą. Dar kartą patikrinkite, ar vožtuvas gerai pritvirtintas prie dervos butelio Didžiausias-mažiausias darbinis slėgis: 1,4–8,3 bar / 20–120 psi •...
  • Seite 185 SISTEMOS MONTAVIMAS SVARBU! Prieš montuodami sistemą raskite ir patikrinkite pagrindinį vandens tiekimo į namus vožtuvą. Jei pagrindinis vandens tiekimo vožtuvas atliekant bandymą visiškai neužsuka vandens, rekomenduojame susisiekti su vietos santechniku, kad jis pataisytų vožtuvą, ir tik tada montuoti sistemą. 1 VEIKSMAS Viršutinis dangtelis Įrenkite 3/4 col.
  • Seite 186 SISTEMOS MONTAVIMAS Išardykite viršutinį dangtį 2 VEIKSMAS 1) Iš valdymo vožtuvo ištraukite 5 PIN lin ą. 2) Iš galo patraukite viršutinį dangtelį. Jį galima išardyti ir atidengti valdymo vožtuvą. (1 pav.). Apėjimo vožtuvo montavimas 3 VEIKSMAS 1) Naudodami atsuktuvą atlaisvinkite varžtą ir jungties spaustuką, pritvirtintą...
  • Seite 187 SISTEMOS VALDYMAS Jutiklinio skydo įvadas 1. Likusio regeneratoriaus kiekis 2. Likusios talpos eigos juosta 3. Dabartinė sistemos būsena (piktograma) 4. Data 5. Srauto indikatorius 6. Laikas 7. Atostogų režimo eigos juosta 8. Dabartinė apėjimo vožtuvo būsena 9. Atidedamo regeneravimo piktograma 10.
  • Seite 188 SISTEMOS VALDYMAS Jutiklinio skydo įvadas Likusio regeneratoriaus kiekis: žalia oranžinė raudona Druskos pilna mažiau druskos Mažai druskos Srauto indikatorius: Vandeniui tekant per matuoklį piktograma sukasi. Rodo parametrų informac ą: Priklausomai nuo nustatymų gali būti rodoma tokia informac a • Regeneravimo dienos nepaisymas •...
  • Seite 189 SISTEMOS VALDYMAS Kaip skaityti vožtuvo istoriją Slaptažodis = 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 (numatytasis) Aptarnavimo būsenoje braukite į dešinę, kad pereitumėte prie sistemos programavimo. Braukite į dešinę ir pereikite Braukite į kairę ir grįžkite BRAUKITE Į DEŠINĘ BRAUKITE Į...
  • Seite 190 SISTEMOS VALDYMAS Kaip skaityti vožtuvo istoriją • Dabartinis srautas Rodo dabartinį išėjimo srauto greitį. Grįžkite prie sistemos programavimo pagrindinio meniu Diapazonas: 0~999,9 litrų per minutę 0~264,1 galonų per minutę • Didžiausias srautas Rodo didžiausią srauto greitį, išmatuotą po paskutinio regeneravimo. Diapazonas: 0~999,9 litrų...
  • Seite 191 SISTEMOS VALDYMAS Pasirinkite valdymo vožtuvo modelį ir apėjimo vožtuvo modelį Pagrindinis meniu sistemai programuoti BAKSTELĖKITE VIENĄ KARTĄ Bakstelėkite vieną kartą, kad įvestumėte gamyklos programavimą Valdymo vožtuvo modelis Apėjimo vožtuvo modelis BAKSTELĖKITE BAKSTELĖKITE VIENĄ KARTĄ VIENĄ KARTĄ BAKSTELĖKITE BRAUKITE ŽEMYN BRAUKITE ŽEMYN ARBA AUKŠTYN VIENĄ...
  • Seite 192 SISTEMOS VALDYMAS Kaip regeneruoti rankiniu būdu per jutiklinį ekraną Aptarnavimo būsenoje braukite žemyn, kad pereitumėte prie neautomatinio regeneravimo sąsajos. Galima rinktis atidėtą regeneravimą arba greitą regeneravimą. Braukite žemyn ir pereikite Braukite aukštyn ir grįžkite BRAUKITE AUKŠTYN BRAUKITE ŽEMYN • Rodomas regeneravimas: •...
  • Seite 193 SISTEMOS VALDYMAS Kaip uždaryti apėjimą per jutiklinį ekraną Aptarnavimo būsenoje braukite aukštyn, kad pereitumėte prie apėjimo vožtuvo valdymo sąsajos. Galite perjungti apėjimo vožtuvo padėtį. Braukite aukštyn ir pereikite Braukite žemyn ir grįžkite BRAUKITE AUKŠTYN BRAUKITE ŽEMYN • Aptarnavimo padėtis: • Apėjimo padėtis: =minkštas vanduo =kietas vanduo Pastaba.
  • Seite 194 SISTEMOS VALDYMAS Naudotojo programavimas Aptarnavimo būsenoje braukite į kairę, kad pereitumėte prie naudotojo programavimo. Braukite į kairę ir pereikite Braukite į dešinę ir grįžkite BRAUKITE Į KAIRĘ BRAUKITE Į DEŠINĘ BAKSTELĖKI TE VIENĄ KARTĄ BRAUKITE ŽEMYN BRAUKITE ŽEMYN ARBA AUKŠTYN ARBA AUKŠTYN Norint nustatyti, naudotojo programavimo meniu galima braukti aukštyn ir žemyn kairėje meniu juostoje ir dešinėje slinkties juostoje.
  • Seite 195 SISTEMOS VALDYMAS Naudotojo programavimas Kalba Data Laikas Kietumas 195 psl. Lietuvių k.
  • Seite 196 SISTEMOS VALDYMAS Naudotojo programavimas Regeneravimo laikas Atostogų režimas Sistema 196 psl. Lietuvių k.
  • Seite 197 ELEKTROS LAIDŲ SCHEMOS 1. Jutiklinio ekrano grandinės plokštė 7. Variklis ir jungiklis 2. Jutiklinis ekranas 8. Maitinimo šaltinis, 24 VAC 3. Lazerio jutikliai 9. Pr unkite jutiklinio ekrano grandinės plokštę 4. Šviesos diodų apšvietimas 10. Chloro generatorius 5. Šviesos diodų apšvietimo jungiklis 11.
  • Seite 198 ŽEMO DRUSKOS KIEKIO SIGNALAS IR PRIDĖTA DRUSKA • Žemo druskos kiekio signalas Kai lieka nepakankamas druskos kiekis, įs ungia žemo druskos kiekio signalas. • Įs ungus signalui garsinis signalas skambės nuo 9.00 iki 11.00 val. ir nuo 14 val. iki 21 val. •...
  • Seite 199 TRIKČIŲ ŠALINIMAS Lazerinio jutiklio signalas Galima priežastis: • Sugedo lazerinis jutiklis • Lazerinis jutiklis nepr ungtas • Ryšio klaidos Apėjimo vožtuvo signalas Galima priežastis: • Nepr ungtas apėjimo vožtuvo kištukas • Prastas laidų kontaktas • Variklis nesisuka Sistemos signalai Galima priežastis: •...
  • Seite 201 DOMOWY ZMIĘKCZACZ WODY Instrukcja montażu i obsługi ZAPOZNAJ SIĘ W CAŁOŚCI Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ, ZANIM PRZYSTĄPISZ DO MONTAŻU URZĄDZENIA, ABY ZAPEWNIĆ JEGO OPTYMALNE DZIAŁANIE I SKUTECZNĄ OCHRONĘ PRZED TWARDĄ WODĄ. Strona 201 Polski...
  • Seite 202 SPIS TREŚCI Ostrzeżenia i instrukcje dotyczące bezpieczeństwa ....Strona 203 Specy kacje i modele ......... . Strona 204 Kontrole przedmontażowe .
  • Seite 203 OSTRZEŻENIA I INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE! Dla własnego bezpieczeństwa, aby uniknąć porażenia prądem, uszkodzenia ciała lub mienia, należy przestrzegać instrukcji. Przed rozpoczęciem montażu zmiękczacza wody zapoznaj się z instrukcją montażu i dokładnie przestrzegaj zawartych w niej informacji. Instrukcja zawiera ważne informacje na temat bezpieczeństwa, montażu, obsługi i konserwacji zmiękczacza wody.
  • Seite 204 SPECYFIKACJA I MODELE SMARTFLOW 125 Pro/250 Pro/300 Pro Model: Wlot/Wylot: 3/4" BSP Linia odpływowa: 1/2" śr. wewn. Linia przelewowa: 1/2" śr. wewn. • Wymiary obrysu Model A×B×C (mm) Smart ow 125 Pro 290×480×675 290×480×1134 Smart ow 250 Pro Smart ow 300 Pro 290×480×1357...
  • Seite 205 KONTROLE PRZED MONTAŻEM Wyjmij z opakowania system i wszystkie elementy. Sprawdź system i wszystkie złączki przyłączeniowe, aby upewnić się, że nie uległy uszkodzeniu podczas transportu. Elementy systemu 1 Zawór sterujący 2 Zespół górnej pokrywy 3 Zawór obejściowy 4 Złącze przyłączeniowe 5 Rura w oplocie 6 Górny dystrybutor 7 Rura i dolny dystrybutor...
  • Seite 206 KONTROLE PRZED MONTAŻEM WAŻNE! Aby zachować ważność gwarancji, muszą być spełnione podane poniżej warunki zasilania wodą. W przeciwnym razie producent zrzeka się odpowiedzialności za uszkodzenie systemu lub mienia. Sprawdź dokładnie, czy zawór jest mocno przymocowany do butelki z żywicą. Min./maks. ciśnienie robocze: 1,4–8,3 bara / 20–120 psi •...
  • Seite 207 MONTAŻ SYSTEMU WAŻNE! Przed montażem systemu znajdź i sprawdź główny zawór wody w domu. Jeśli podczas sprawdzania ten zawór nie odetnie całkowicie dopływu wody, wezwij hydraulika, by go naprawił przed montażem systemu. Zamontuj złącze Zespół górnej pokrywy KROK przyłączeniowe 3/4" Z opakowania wyjm złącze 3/4”, podłącz koniec pokryty białym szczeliwem do gwintowanego końca...
  • Seite 208 MONTAŻ SYSTEMU Demontaż zespołu górnej pokrywy KROK 1) Wyciągn przewód 5-wtykowy z zaworu sterującego. 2) Otwórz zespół górnej pokrywy, pociągając od tyłu; można go zdemontować w celu odsłonięcia zaworu sterowania (rys. 1). Zainstaluj zawór obejściowy KROK 1) Za pomocą śrubokrętu odkręć śrubę i zacisk połączeniowy zamocowane z tyłu gniazda zaworu sterującego.
  • Seite 209 OBSŁUGA SYSTEMU Panel dotykowy – wprowadzenie 1. Pozostała ilość regenerantu 2. Pasek postępu pozostałej pojemności 3. Bieżący stan systemu (ikona) 4. Data 5. Wskaźnik przepływu 6. Godzina 7. Pasek postępu trybu urlopowego 8. Bieżący stan zaworu obejściowego 9. Ikona opóźnionej regeneracji 10.
  • Seite 210 OBSŁUGA SYSTEMU Panel dotykowy – wprowadzenie Pozostała ilość regenerantu: zielony pomarańczowy czerwony Wysoki poziom soli mniej soli Niski poziom soli Wskaźnik przepływu: Gdy woda przepływa przez miernik, włącza się ikona. Wyświetla informacje o parametrach: Zależnie od ustawień, wyświetlane mogą być następujące informacje •...
  • Seite 211 OBSŁUGA SYSTEMU Jak odczytać historię zaworu Hasło=1,2,3,4,5,6,7,8 (domyślne) W stanie serwisowym przesuń w prawo, by wejść do programowania systemu. Przesuń w prawo do przodu Przesuń w lewo wstecz PRZESUŃ W PRAWO PRZESUŃ W LEWO Hasło wprowadzone prawidłowo, wejdź do programowania systemu. Format zegara Hasło do programowania systemu Menu główne programowania systemu...
  • Seite 212 OBSŁUGA SYSTEMU Jak odczytać historię zaworu • Bieżące natężenie przepływu Wyświetla bieżące natężenie przepływu Powrót do menu głównego programowania systemu wylotowego Zakres: 0~999,9 litrów na minutę 0~264,1 galonów na minutę • Szczytowe natężenie przepływu Wyświetla najwyższe natężenie przepływu zmierzone od ostatniej regeneracji. Zakres: 0~999,9 litrów na minutę...
  • Seite 213 OBSŁUGA SYSTEMU Wybierz model zaworu sterującego i obejściowego Menu główne programowania systemu DOTKN Dotkn raz, aby otworzyć programowanie fabryczne Model zaworu sterowania Model zaworu obejściowego DOTKN DOTKN DOTKN PRZESUŃ W GÓRĘ LUB W DÓŁ PRZESUŃ W GÓRĘ LUB W DÓŁ Opcje: Opcje: [Smart ow 125 Pro]...
  • Seite 214 OBSŁUGA SYSTEMU Jak wykonać ręczną regenerację za pomocą ekranu dotykowego W stanie serwisowym przesuń w dół, by wejść do interfejsu regeneracji ręcznej. Możesz wybrać regenerację opóźnioną lub natychmiastową. Przesuń w dół do przodu Przesuń w górę wstecz PRZESUŃ W GÓRĘ PRZESUŃ...
  • Seite 215 OBSŁUGA SYSTEMU Jak zamknąć obejście za pomocą ekranu dotykowego W stanie serwisowym przesuń do góry, by wejść do interfejsu obsługi zaworu obejściowego. Możesz przełączać położenie zaworu obejściowego. Przesuń w górę do przodu Przesuń w dół wstecz PRZESUŃ W GÓRĘ PRZESUŃ W DÓŁ •...
  • Seite 216 OBSŁUGA SYSTEMU Programowanie przez użytkownika W stanie serwisowym przesuń w lewo, by wejść do programowania przez użytkownika. Przesuń w lewo do przodu Przesuń w prawo wstecz PRZESUŃ W LEWO PRZESUŃ W PRAWO DOTKN PRZESUŃ W PRZESUŃ W GÓRĘ LUB W DÓŁ GÓRĘ...
  • Seite 217 OBSŁUGA SYSTEMU Programowanie przez użytkownika Język Data Godzina Twardość Strona 217 Polski...
  • Seite 218 OBSŁUGA SYSTEMU Programowanie przez użytkownika Czas regeneracji Tryb urlopowy System Strona 218 Polski...
  • Seite 219 SCHEMATY OKABLOWANIA 1. Płytka drukowana ekranu dotykowego 7. Silnik i przełącznik 2. Ekran dotykowy 8. Zasilanie, 24 V AC 3. Czujniki laserowe 9. Podłącz płytkę drukowaną ekranu 4. Lampka LED dotykowego 5. Przełącznik lampki LED 10. Wytwarzanie chloru 6. Płytka drukowana zaworu sterującego 11.
  • Seite 220 ALARM NISKIEGO POZIOMU SOLI I DODAWANIE SOLI • Alarm niskiego poziomu soli Gdy pozostała ilość soli jest niewystarczająca, włączy się alarm niskiego poziomu soli. • Po aktywacji alarmu dźwięk brzęczyka będzie rozlegał się między godziną 9 a 11 i między 14 a 21. •...
  • Seite 221 WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK Alarm czujnika laserowego Możliwa przyczyna: • Czujnik laserowy działa nieprawidłowo • Czujnik laserowy jest niepodłączony • Błędy komunikacji Alarm zaworu obejściowego Możliwa przyczyna: • Wtyk zaworu obejściowego nie jest podłączony • Zła styczność okablowania • Silnik nie obraca się Alarmy systemu Możliwa przyczyna: •...
  • Seite 223 ZMÄKČOVAČ VODY PRE DOMÁCNOSTI Návod na inštaláciu a obsluhu NA DOSIAHNUTIE OPTIMÁLNEHO VÝKONU A EFEKTÍVNEJ OCHRANY PRED TVRDOU VODOU SI PRED ZAČIATKOM INŠTALÁCIE POZORNE PREČÍTAJTE CEL Ý NÁVOD NA INŠTALÁCIU. Strana 223 Slovenčina...
  • Seite 224 OBSAH Varovania a bezpečnostné pokyny ....... . Strana 225 Špeci kácie a modely ......... . Strana 226 Kontroly pred inštaláciou.
  • Seite 225 VAROVANIE A BEZPEČNOSTNÉ POKYNY VAROVANIE! V záujme bezpečnosti je potrebné dodržiavať informácie uvedené v tomto návode, aby sa minimalizovalo riziko úrazu elektrickým prúdom, poškodenia majetku alebo zranenia osôb. Pred začatím inštalácie zmäkčovača vody vám odporúčame prečítať si a pozorne dodržiavať pokyny uvedené v tomto návode na inštaláciu. Obsahuje dôležité informácie o bezpečnosti, inštalácii, používaní...
  • Seite 226 ŠPECIFIKÁCIE A MODELY SMARTFLOW 125 Pro/250 Pro/300 Pro Model: Prívod/vývod: 3/4" BSP Kanalizačné potrubie: vnútorný priemer 1/2" Prepadové potrubie: vnútorný priemer 1/2" • Veľkosť vonkajšieho potrubia Model A×B×C (mm) Smart ow 125 Pro 290×480×675 290×480×1134 Smart ow 250 Pro Smart ow 300 Pro 290×480×1357...
  • Seite 227 KONTROLY PRED INŠTALÁCIOU Vyberte systém a všetky komponenty zo škatule. Dôkladne skontrolujte systém a všetky pripájavacie armatúry a uistite sa, že počas prepravy nedošlo k poškodeniu. Komponenty systému 1 Riadiaci ventil 2 Horný kryt zostavy 3 Obtokový ventil 4 Kĺb pripojenia 5 Opletené...
  • Seite 228 KONTROLY PRED INŠTALÁCIOU DÔLEŽITÉ! Nasledujúce podmienky pre prívod napájacej vody je potrebné splniť, v opačnom prípade záruka zaniká a výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za škody na systéme alebo majetku. Opätovne skontrolujte, či je ventil pevne pripojený k fľaši so živicou. Prevádzkový...
  • Seite 229 INŠTALÁCIA SYSTÉMU DÔLEŽITÉ! Pred inštaláciou systému vyhľadajte a otestujte hlavný ventil prívodu vody do domácnosti. Ak sa počas testu nepodarí úplne uzavrieť hlavný ventil prívodu vody, odporúčame kontaktovať miestneho inštalatéra, aby opravil ventil pred inštaláciou systému. Inštalácia 3/4" kĺbu pripojenia KROK Horný...
  • Seite 230 INŠTALÁCIA SYSTÉMU Demontáž horného krytu zostavy KROK 1) Vytiahnite 5-pinový kábel z riadiaceho ventilu. 2) Vytiahnite zostavu horného krytu zo zadnej strany, možno ju demontovať a odhaliť riadiaci ventil. (obr. 1). Inštalácia obtokového ventilu KROK 1) Skrutkovačom uvoľnite skrutku a pripojovaciu svorku upevnenú na zadnom konci sedla riadiaceho ventilu.
  • Seite 231 PREVÁDZKA SYSTÉMU Úvod pre dotykový panel 1. Množstvo ostávajúceho regenerantu 2. Ukazovateľ priebehu množstva ostávajúcej kapacity 3. Aktuálny stav systému (ikona) 4. Dátum 5. Indikátor prietoku 6. Čas 7. Ukazovateľ priebehu dovolenkového režimu 8. Aktuálny stav obtokového ventilu 9. Ikona oneskorenej regenerácie 10.
  • Seite 232 PREVÁDZKA SYSTÉMU Úvod pre dotykový panel Množstvo ostávajúceho regenerantu: zelená oranžová červená Plný objem soli Menej soli Nízky objem soli Indikátor prietoku: Keď voda pretečie cez merač, ikona sa zapne. Zobrazenia informácií o parametroch: V závislosti od nastavení sa môžu zobraziť nasledujúce informácie •...
  • Seite 233 PREVÁDZKA SYSTÉMU Ako čítať históriu ventilu Heslo=1,2,3,4,5,6,7,8 (predvolene) V stave prevádzky potiahnutím prstom doprava vstúpte do programovania systému. Potiahnite prstom doprava na vstup Potiahnite prstom doľava na návrat POTIAHNUTIE PRSTOM DOPRAVA POTIAHNUTIE PRSTOM DOĽAVA Heslo je zadané správne, vstúpte do programovania systému. Formát hodín Heslo programovania systému Hlavná...
  • Seite 234 PREVÁDZKA SYSTÉMU Ako čítať históriu ventilu • Aktuálny prietok Zobrazuje aktuálny prietok na vývode. Návrat do hlavnej ponuky programovania systému Rozsah: 0 ~ 999,9 litrov za minútu 0 ~ 264,1 galónov za minútu • Maximálny prietok Zobrazuje najvyšší prietok nameraný od poslednej regenerácie.
  • Seite 235 PREVÁDZKA SYSTÉMU Vyberte model s riadiacim ventilom a model s obtokovým ventilom Hlavná ponuka pre programovanie systému JEDNO ŤUKNUTIE Jedným ťuknutím vstúpite do programovania z továrne Model s riadiacim ventilom Model s obtokovým ventilom JEDNO JEDNO ŤUKNUTIE ŤUKNUTIE POTIAHNUTIE PRSTOM POTIAHNUTIE PRSTOM JEDNO ŤUKNUTIE NAHOR ALEBO NADOL...
  • Seite 236 PREVÁDZKA SYSTÉMU Ako manuálne vykonať regeneráciu cez dotykovú obrazovku V stave prevádzky potiahnutím prsta nadol vstúpte do rozhrania manuálnej regenerácie. Môžete si vybrať oneskorenú regeneráciu alebo okamžitú regeneráciu. Potiahnite prstom nadol na vstup Potiahnite prstom nahor na návrat POTIAHNUTIE PRSTOM NAHOR POTIAHNUTIE PRSTOM NADOL •...
  • Seite 237 PREVÁDZKA SYSTÉMU Ako zatvoriť obtok cez dotykovú obrazovku V stave prevádzky potiahnite prstom nahor, aby ste vstúpili do rozhrania prevádzky obtokového ventilu. Môžete prepínať polohu bypassového ventilu. Potiahnite prstom nahor na vstup Potiahnite prstom nadol na návrat POTIAHNUTIE PRSTOM NAHOR POTIAHNUTIE PRSTOM NADOL •...
  • Seite 238 PREVÁDZKA SYSTÉMU Programovanie používateľom V stave prevádzky potiahnutím prstom doľava vstúpte do programovania používateľom. Potiahnite prstom doľava na vstup Potiahnite prstom doprava na návrat POTIAHNUTIE PRSTOM DOĽAVA POTIAHNUTIE PRSTOM DOPRAVA JEDNO ŤUKNUTIE POTIAHNUTIE PRSTOM NAHOR ALEBO NADOL V používateľskej programovej ponuke ju môžete nastaviť posunutím ľavého panela ponuky nahor a nadol a pravého posuvníka.
  • Seite 239 PREVÁDZKA SYSTÉMU Programovanie používateľom Jazyk Dátum Čas Tvrdosť Strana 239 Slovenčina...
  • Seite 240 PREVÁDZKA SYSTÉMU Programovanie používateľom Čas regenerácie Dovolenkový režim Systém Strana 240 Slovenčina...
  • Seite 241 SCHÉMY ELEKTRICKÉHO ZAPOJENIA 1. Doska plošných spojov s dotykovou 7. Motor a spínač obrazovkou 8. Napájanie, 24 V AC 2. Dotyková obrazovka 9. Pripojte dosku plošných spojov s 3. Laserové senzory dotykovou obrazovkou 4. LED svetlo 10. Výrobník chlóru 5. Spínač LED svetla 11.
  • Seite 242 ALARM PRE NÍZKY OBJEM SOLI A PRIDANÁ SOĽ • Alarm pre nízky objem soli Ak je množstvo zvyšnej soli nedostatočné, spustí sa alarm pre nízky objem soli. • Po spustení alarmu sa ozve bzučiak od 9 do 11 a od 14 do 21. •...
  • Seite 243 RIEŠENIE PROBLÉMOV Alarm pre laserový senzor Pravdepodobná príčina: • Laserový senzor nefunguje správne • Laserový senzor nie je pripojený • Chyby komunikácie Alarm obtokového ventilu Pravdepodobná príčina: • Zástrčka obtokového ventilu nie je pripojená • Slabý kontakt káblového zväzku • Motor nerotuje Alarmy systému Pravdepodobná...

Diese Anleitung auch für:

Smartflow 250 proSmartflow 300 pro