Fonderie Sime S.p.A. décline toute responsabilité due à des erreurs d’impression ou de transcription, en se réser- vant le droit d’apporter à ses rapports techniques et commerciaux tout type de modifications sans préavis.
Le paquet “MURELLE EQUIPE 140 ErP” A part, les kits raccordement du com- tion dont la surface calculée selon ce qui code 8117040 est fourni en quatre colis: pensateur hydraulique sont disponi- est établi par ce même décret, ne doit en...
DONNEES TECHNIQUES MURELLE EQUIPE 140 ErP Chaudière modèle MURELLE HE 70 R ErP n° Puissance thermiquea Nominale G20-G31/G25 (80-60°C) (Pn max) 126,8 (2 x 63,4) / 108,99 (2 x 54,49) Nominale G20-G31/G25 (50-30°C) (Pn max) 138,8 (2 x 69,4) / 119,3 (2 x 59,65) Réduite G20-G31/G25 (80-60°C) (Pn min)
Seite 6
CIRCUIT HYDRAULIQUE (fig. 2) 19 20 LÉGENDE 1 Sonde de départ cascade (SMC) 20 ------ 2 Compensateur hydraulique 21 ------ 3 ------ 22 Robinet d’évacuation à trois voies 5 Siphon d’évacuation de condensat 23 ------ 6 Vanne gaz 24 Evacuation module simple 7 ------ 25 Robinet gaz 8 Ventilateur...
Seite 7
Pour la configuration des dispositifs dière qui compose la centrale modulaire permet d’effectuer la communication SIME HOME et RVS avec la carte électro- est prééquipée pour l’application des di- en mode MODBUS des chaudières en nique de la chaudière, il faut configurer spositifs électroniques suivants à...
Seite 8
COMPOSITION DU GROUPE DES ACCESSOIRES code 5193650 (fig. 4) – N° 2 éléments du support de la chaudière code 6294800 avec vis de fixation TE M8 x 75 Fig. 4/a - N° 2 étriers du support de la chaudière code 6073324 avec vis TE M8 x 16 Fig.
Seite 9
– N° 2 collecteurs départ/retour installation code 6291954 revêtus de polyuréthane avec des brides pleines, joints, écrous et vis de fixation M16. Fig. 4/d – N° 1 collecteur gaz code 6286330 avec écrous, vis de fixation M12 et bride de fermeture. Fig.
Seite 10
– N° 2 séries de robinets départ installation/évacua- tion à trois voies/gaz avec tubes de raccordement, nipple 3/4”, vanne de non retour et joints pour rac- cordement de deux modules ATTENTION: Avant de monter les robinets d’éva- cuation à trois voies, orienter l’arbre de réglage de la bille comme indiqué...
Seite 11
COMPOSITION DU GROUPE COLLECTEUR DE FUMEES (fig. 5) MURELLE EQUIPE 100 ErP COD. 5192960 COD. 5192950 COD. 5192950 COD. 6296539 L= 150 COD. 6296539 L= 150 MURELLE EQUIPE 150 ErP – Groupe d’évacuation de fumées formé par: COD. 5192960 N. 2 collecteurs ø 160 code 5192950 N.
Seite 12
1.10 DESCRIPTION KIT RACCORDEMENT COMPENSATEUR HYDRAULIQUE code 8101534 (à demander à part) (fig. 6) Pmax – N° 1 kit d’ensemble de raccords à brides retour/départ installation code 6291965, vase d’expansion 8 litres code 6245108, tube de raccordement vase d’expansion code 6227661, réduction 1”- 3/4”...
MONTAGE CHASSIS DE SUPPORT SIMPLES MODULES POSITION Posizione TROU foro POSITION Posizione TROU foro Visser les étriers du support des modules aux éléments du châssis avec les rondelles et les vis M8. Mettre côte à côte les éléments du châssis de chaque module en les bloquant entre eux avec les vis TE M8 x 75.
RACCORDEMENT FIXATIONS ET EVACUATION CONDENSAT Monter les étriers du collecteur d’évacuation condensat avec les vis, les rondelles et les écrous M5. Introduire le collecteur d’évacuation condensat dans les étriers. Raccorder au collecteur l’évacuation condensat de chaque module.
Seite 15
Monter la bride pleine avec le joint au collecteur de gaz avec les vis et les écrous M12. Positionner le collecteur de gaz en le bloquant aux étriers avec des vis, rondelles et écrous M8. Monter les brides pleines avec des joints aux collecteurs départ/ retour installation avec les vis et les écrous M12.
Seite 16
Monter la série de robinets d’évacuation à trois voies, les robinets départ installation/gaz, la vanne de non retour aux collecteurs respectifs et raccorder les tuyaux aux raccords de la chaudière avec les joints respectifs. ATTENTION: Avant de monter les robinets d’évacuation à trois voies, orienter l’arbre de réglage de la bille comme indiqué...
Seite 17
Raccorder le kit de raccords du compensateur hydraulique à demander à part. Lors du montage, utiliser les joints avec des vis et des écrous de fixation M16. Monter le compensateur hydraulique à demander à part. Utiliser les joints et le fixer aux raccords de raccordement avec les vis et écrous M16.
COLLECTEUR DE FUMEES Assembler le groupe d’évacuation des fumées. Pour faciliter l’ac- ATTENTION: Lors de la prise de mesure du couplement des éléments qui composent le groupe, appliquer sur circuit d’évacuation de fumées, s’assurer que les joints d’étanchéité le contenu du tube fourni. la perte de chargement ne dépasse pas 6 mm Faire attention à...
FICHE KIT RS-485 POUR LA GESTION EN CASCADE La fiche RS-485 à raccorder pour gérer la casca- de est placée à l’arrière du panneau de comman- des de chaque chaudière. ATTENTION: Pour la gestion en cascade, confi- gurer sur toutes les chaudières raccordées les PAR INST et si on a plus de deux générateurs les PAR OEM de la chaudière MASTER comme indi- qué...
Seite 21
ELEKTRISCHE AANSLUITING MODULES IN CASCADE .................. pag. KAARTRS-485 VOOR BEHEER IN CASCADE ....................... pag. Fonderie Sime S.p.A. slaat elke aansprakelijkheid af voor drukfouten of transcriptiefouten en behoudt zich het recht voor zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen aan haar technische en commerciële documentatie aan te brengen.
Seite 22
3.000 cm en in het Het pakket MURELLE EQUIPE 140 ErP Art. sator Art. Nr. 8101534 en de hydraulische geval van gas met een dichtheid groter dan 0,8, compensator Art. Nr. 8101550.
Seite 25
Voor de ELEKTRONISCHE INRICHTINGEN - bijkomende kaart voor het beheer van de configuratie van de inrichtingen SIME HOME zon zone ZONNE Art. Nr. 8092277 en RVS met de elektronische kaart van de ketel moet de installateur parameter PAR 10 - bijkomende kaart Art.
Seite 26
SAMENSTELLING VAN HET PAKKET Art. Nr. 5193650 (Afb. 4) – 2 elementen ketelsteun Art. Nr. 6294800 met beve- stingsschroeven TE M8 x 75 Afb. 4/a - 2 steunbeugels ketel Art. Nr. 6073324 met schroeven TE M8 x 16 Afb. 4/b Pmin –...
Seite 27
– 2 collectors toevoer/retour installatie Art. Nr. 6291954 bekleed met polyurethaan met blinde flenzen, pakkingen, moeren en schroeven M16. Afb. 4/d – 1 collector gas Art. Nr. 6286330 met moeren, schro- even M12 en sluitflens. Afb. 4/e KOPPELING 45° Art. Nr. 6034301 Pmax –...
Seite 28
– 2 sets drieweg installatie/afvoer/gastoevoer afsluiters, aansluitleidingen, leidingverlenging, 3/4” nippel, te- rugslagklep en pakkingen voor het aansluiten van twee modules. LET OP: Alvorens de drieweg-afvoerkranen te mon- teren, moet de as voor kogelafstelling gericht wor- den zoals aangeduid op de afbeelding. L=46 M Toevoer installatie Retour installatie...
Seite 29
SAMENSTELLING GROEP COLLECTOR ROOKGASSEN (Afb. 5) MURELLE EQUIPE 100 ErP COD. 5192960 COD. 5192950 COD. 5192950 COD. 6296539 L= 150 COD. 6296539 L= 150 MURELLE EQUIPE 150 ErP – Groep rookgasafvoer bestaande uit: 2 collectors ø 160 Art. Nr. 5192950 2 verlengkabels L.
Seite 30
1.10 BESCHRIJVING SET AANSLUITING HYDRAULISCHE COMPENSATOR Art. Nr. 8101534 (afzonderlijk aan te vragen) (Afb. 6) Pmax – 1 set met geflensde onderdelen retour/toevoer in- stallatie Art. Nr. 6291965 expansievat 8 liter Art. Nr. 6245108, aansluitleiding expansievat Art. Nr. 6227661, verloopstuk 1”-3/4” Art. Nr. 2040252, pakkingen, moe- ren en schroeven M16 Pmin Afb.
Seite 31
MONTAGE STEUNONDERSTEL AFZONDERLIJKE MODULES Posizione foro STAND GAT Posizione foro STAND GAT De steunbeugels voor de modules aan de elementen van het onder- stel schroeven via de ringen en schroeven M8. Zet de elementen van het onderstel van elke module naast elkaar en bevestig ze via de schroeven TE M8 x 75.
Seite 32
AANSLUITING KOPPELINGEN EN CONDENSAFVOER Monteer de beugels van de collector voor condensafvoer met de schroeven, ringen en moeren M5. Steek de collector voor condensafvoer in de beugel. Vervind de condensafvoer van elke afzonderlijke module met de collector.
Seite 33
Monteer de blinde flens met pakking op de gas collector via de schroeven en moeren M12. Plaats de gas collector en blokkeer hem aan de beugels via de schroeven, ringen en moeren M8. Monteer de blinde flenzen met pakkingen op de collec- toren toevoer/retour via de schroeven en moeren M12.
Seite 34
Monteer de reeks drieweg-afvoerkranen, de kranen toevoer installatie/gas, de terugslagklep aan de respectievelijke collecto- ren en verbind de leidingen met de aansluitingen van de ketel via de overeenkomstige pakkingen. LET OP: Alvorens de drieweg-afvoerkranen te monteren, moet de as voor kogelafstelling gericht worden zoals aangeduid op de afbeelding.
Seite 35
Sluit de set met onderdelen van de hydraulische compensator aan, afzonderlijk aan te vragen. Gebruik tijdens het monteren de pakkingen met schroeven en moeren M16. Monteer de hydraulische compensator, afzonder- lijk aan te vragen. Gebruik de pakkingen en bevestig hem aan de verbindingsonderdelen via de schroeven en moe- ren M16.
Seite 36
ROOKGASCOLLECTOR Assembleer de groepen rookgasafvoer. Om het koppelen van de ele- LET OP: Bij dimensionering van het circuit voor menten die de groep samenstellen te vereenvoudigen, moet de inhoud rookgasafvoer, moet men er zich van verzeke- van de bijgeleverde tube op de pakkingen gesmeerd worden. ren dat het laadverlies niet groter is dan 6 mm Let op de montagesequentie van de onderdelen (Art.
Seite 37
ELEKTRISCHE AANSLUITING MODULES IN CASCADE...
Seite 38
KAART SET RS-485 VOOR BEHEER IN CASCADE De kaart RS-485 die moet aangesloten worden om de cascade te beheren wordt op de achter- zijde van het bedieningspaneel van elke afzon- derlijke ketel geplaatst. LET OP: Voor het beheer in cascade moe- ten op alle aangesloten ketels de PAR INST geconfigureerd worden en indien er meer dan twee generators aanwezig zijn de PAR...
Seite 39
RAUCH-SAMMELKANAL ........................S. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS DER MODULE IM KASKADENBETRIEB ..........S. RS-485-KARTE FÜR KASKADENBETRIEB ..................S. Fonderie Sime S.p.A. haftet nicht für Druck- oder Schreibfehler und behält sich das Recht vor, ohne Vorankündi- gung Änderungen an ihren technischen und kommerziellen Prospekten vorzunehmen.
BESCHREIBUNG DES MODULAREN HEIZSYSTEMS EINLEITUNG - 1 Zubehöreinheit, Art. Nr. 5193650 für Da es sich um ein Heizsystem handelt, den Strom-, Wasser- und Gasanschluss muss der Heizraum die gesetzlich vorge- Die in dieser Anleitung beschriebenen Pa- - 2 Rauchabzug-Sammelkanäle ø 160, Art. schriebene Größe und Eigenschaften ha- kete MURELLE EQUIPE 140 ErP wurden Nr.
Seite 43
Geräten vorgerüstet: - Steckplatz für Zusatzkarte, Art. zuzugreifen, gehen Handbuch unter 6 RS-485-KARTE FÜR - Fernbedienung SIME HOME, Art. Nr. Nr. 8092236 bei Verbindung der KASKADENBETRIEB beschrieben vor. 8092280/81 Steuerkarte ZONA MIX für die gemisch- - Temperaturregler RVS, Art.
Seite 44
ZUSAMMENSETZUNG DER ZUBEHÖREINHEIT Art. Nr. 5193650 (Abb. 4) – 2 Halterungselemente für den Heizkessel, Art. Nr. 6294800 mit Sechskant-Befestigungs- schrauben M8 x 75. Abb. 4/a - 2 Haltebügel für den Heizkessel, Art. Nr. 6073324 mit Sechskantschrauben M8 x 16. Abb. 4/b Pmin –...
Seite 45
– 2 Sammelkanäle für Vorlauf/Rücklauf der Anlage Art. Nr. 6291954, mit Polyurethan- verkleidung und Blindflanschen, Dichtungen, Muttern und Befestigungsschrauben M12. Abb. 4/d – 1 Gas-Sammelkanal Art. Nr. 6286330 mit Mut- tern, Befestigungsschrauben M12 und Ver- schlussflansch. Abb. 4/e ANSCHLUSSSTÜCK 45° Art.
Seite 46
– 2 Sets 3-Wege / Gashähne für Systemversorgung / Entleerung, Anschlussleitungen, 3/4 ” Nippel, Rückschlagventil und Dichtungen zum Verbinden von zwei Modulen. ACHTUNG: Vor der Montage der Drei-Wege- Ablasshähne die Welle zur Einstellung der Kugel wie in der Abbildung gezeigt ausrichten. L=46 Anlagenvorlauf Anlagenrücklauf...
Seite 47
ZUSAMMENSETZUNG DER RAUCHABZUGSEINHEIT (Abb. 5) MURELLE EQUIPE 100 ErP COD. 5192960 COD. 5192950 COD. 5192950 COD. 6296539 L= 150 COD. 6296539 L= 150 MURELLE EQUIPE 150 ErP – Rauchabzugseinheit bestehend aus: 2 Sammelkanälen ø 160, Art. Nr. 5192950 2 Ansatzrohren L. 150 ø 80, Art. Nr. 6296539 1 Verschluss für Sammelkanal, Art.
Seite 48
1.10 BAUSATZ ANSCHLUSS DER HYDRAULISCHEN WEICHE, Art. Nr. 8101534 (separat zu bestellen) (Abb. 6) Pmax – 1 Bausatz Teilstücke für Vorlauf/Rücklauf der Anlage mit Flanschverbindungen, Art. Nr. 6291965, Ausdehnungsgefäß 8 Liter, Art. Nr. 6245108, Anschlussrohr für Ausdehungsgefäß, Art. Nr. 6227661, Reduzierstück 1”- 3/4”, Art. Nr.
MONTAGE DES GESTELLS FÜR DIE EINZELNEN MODULE POSITION DER Posizione BOHRUNG foro POSITION DER Posizione BOHRUNG foro Die Haltebügel für die Module mit den U-Scheiben und den M8 Schrauben an den Gestell-Elementen befestigen. Die Elemente des Gestells für jedes einzelne Modul nebeneinander anordnen und mit den Schrauben TE M8 x 75 aneinander fixieren.
VERBINDUNG DER ANSCHLÜSSE UND DES KONDENSATABFLUSSES Die Bügel des Kondensatabfluss-Sammelkanals mit den Schrauben, U-Scheiben und Muttern M5 montie- ren. Den Kondensatabfluss-Sammelkanal in die entsprechenden Bügel schieben. Den Kondensatabfluss jedes einzelnen Moduls an den Sammelkanal anschließen.
Seite 51
Den Blindflansch und die Dichtung mit Schrauben und Muttern M12 an den Gas-Sammelkanal mon- tieren. Den Gas-Sammelkanal einsetzen und mit Schrauben, Unterlegscheiben und Muttern M8 an den Haltebügeln befestigen. Die Blindflansche und die Dichtungen mit Schrauben und Muttern M12 an die Sammelkanäle für Vorlauf-/Rücklauf montieren. Die Vorlauf-/Rücklauf-Sammelkanäle einsetzen und mit Schrauben, Unterlegscheiben und Muttern M16 befestigen.
Seite 52
Die verschiedenen Drei-Wege-Ablasshähne, die Hähne für Anlagenvorlauf/Gas und das Rückschlagventil an die entsprechenden Sammelkanäle montieren und die Rohre mit den jeweiligen Dichtungen an die Anschlussstücke des Heizkessels anschließen. ACHTUNG: Vor der Montage der Drei-Wege-Ablasshähne die Welle zur Einstellung der Kugel wie in der Abbildung gezeigt ausrichten.
Seite 53
Den separat zu bestellenden Bausatz der Anschlüsse der hyd- raulischen Weiche anschließen. Montage Dichtungen mit Schrauben und Befestigungsmuttern M16 ver- wenden. Die separat zu bestellende hydraulische Weiche montieren. Die Dichtungen einsetzen und mit den Schrauben und Muttern M16 an den Teilstücken befestigen.
RAUCH-SAMMELKANAL Rauchabzugseinheit zusammenbauen. ACHTUNG: Bei der Bemessung des Rauchab- Zusammensetzen der Bauteile der Einheit zu erleichtern, den zugskreislaufs sicherstellen, dass der Druck- Inhalt der mitgelieferten Tube auf die Dichtungen streichen. verlust nicht über 6 mm H20 liegt. Für einen Auf die richtige Reihenfolge bei der Montage der Teilstücke (Art. einwandfreien Anlagenbetrieb muss in diesem Nr.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS DER MODULE IM KASKADENBETRIEB...
Seite 56
KARTE BAUSATZ RS-485 FÜR KASKADENBETRIEB Die RS-485-Karte, die für die Steuerung der Kaskade angeschlossen werden muss, befindet sich an der Rückseite des Bedienfelds der einzel- nen Heizkessel. ACHTUNG: Für die Kaskadensteuerung bei al- len angeschlossenen Heizkesseln die INST-PAR einstellen. Wenn mehr als zwei Generatoren vorhanden sind, auch die OEM-PAR des MASTER- Heizkessels wie bei PARAMETER-EINSTELLUNG gezeigt einstellen.
Seite 57
APPENDIX DÉTAILS DU PRODUIT / PRODUCT SHEET / PRODUKTDETAILS 140 ErP Murelle Equipe Classe efficacité énergétique saisonnière de chauffage Saisonale Energieeffizienzklasse Heizung Energieklasse verwarming Pouvoir Calorifique (kW) Wärmeleistung (kW) Thermisch vermogen (kW) Efficacité énergétique saisonnière de chauffage (%) Saisonale Energieeffizienz Heizung (%) Energie-efficiëntie verwarming (%) Consommation annuel d'énergie de chauffage (GJ) Jährlicher Energieverbrauch Heizung (GJ)
Seite 58
Täglicher Stromverbrauch Täglicher Brennsto verbrauch Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA Coordonnées / Kontaktinformationen a. Régime à haute température : température de retour de 60°C à l’entrée et 80°C de température d’utilisation à la sortie de l’appareil.