Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
-
01-001622-230710
Aspirateur de Feuilles
Notice d'Utilisation
750P
127141
Avertissement !
Lire et comprendre le présent manuel dans son intégralité
avant d'utiliser cette machine ou de procéder à son entretien
et à son contrôle.
Conserver ce manuel avec soin afin de pouvoir le consulter
pour l'utilisation, l'entretien, ou le contrôle de cette machine.
www.iseki.fr
Retrouvez-nous sur
AL-KO 750P / 750 P-A / 750 P-A II / 127141
loading

Inhaltszusammenfassung für AL-KO 750P

  • Seite 1 à son entretien et à son contrôle. Conserver ce manuel avec soin afin de pouvoir le consulter pour l’utilisation, l’entretien, ou le contrôle de cette machine. www.iseki.fr Retrouvez-nous sur AL-KO 750P / 750 P-A / 750 P-A II / 127141...
  • Seite 3 BETRIEBSANLEITUNG LAUBSAUGER 528123_l 03 | 2 022...
  • Seite 4 ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG ....................1 TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE ............. VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING ............ 9 TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE ............13 TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE ..............18 TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES ............ 22 OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING ............
  • Seite 5 START STOP 528123_l...
  • Seite 6 528123_l...
  • Seite 7 Sichtkontrolle durchzuführen. Sicherheitshinweise • Beschädigte oder abgenutzte Teile sind Beim Gebrauch von Laubsauger gelten zum sofort auszuwechseln. Schutz gegen Verletzungsgefahr folgende Das Gerät nur im vom Hersteller vorge- • grundsätzliche Sicherheitshinweise: schriebenen technischen Zustand be- nutzen. Die Bedienungsanleitung lesen und da- •...
  • Seite 8 Zündversuch zu vermeiden, bis die Motorbremse lösen. Benzindämpfe sich verflüchtigt haben. Aus Sicherheitsgründen sind Benzin- • tank und Tankverschluss bei Beschädi- In dieser Bedienungsanleitung gung auszutauschen. Zum Auftanken einen Trichter oder ein • Gefahr! Einfüllrohr benutzen, damit kein Kraft- Bei Nichtbeachten droht stoff auf den Motor, auf das Gehäuse Personenschaden.
  • Seite 9 Bei der Ölstandkontrolle ist der Ölmess- Gerät fassen. Stab eingeschraubt. Einstellen der Saughöhe: Starten des Motors Die Verstellung erfolgt nur an den Vorderrä- dern! ohne Gasfernbedienung Die beiden Räder müssen auf gleiche (1) Primerknopf 3x drücken, im Zeitabstand Höhe eingestellt sein!! von jeweils ca.
  • Seite 10 TECUMSEH, HONDA bzw. AL-KO: Garantiebestimmungen der jeweiligen Motorenhersteller. → Vergaser / Luftfilter Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit BRIGGS & STRATTON: dieser Garantieerklärung und dem Kaufbe- → leg an Ihren Händler oder die nächste auto- Zündkerze risierte Kundendienststelle. Siehe Bedienungsanleitung des Motoren-...
  • Seite 11 sweeper before use. Safety instructions • Damaged or worn parts must be re- When using leaf sweeper, comply with the placed immediately. following basic safety instructions to protect Use the unit only in a technical condi- • against risk of injury: tion stipulated by the manufacturer.
  • Seite 12 lawn. Release motor brake. Risk of burns! The exhaust and the areas In this operating manual around the exhaust may rise to a temperature of 80 Danger! °C. Non-compliance could re- Replace damaged mufflers. sult in personal injury. Do not change the governor settings of •...
  • Seite 13 (depend- When the motor has ing on the manufacturer): been switched off, the gauge box continues TECUMSEH, HONDA or AL-KO: running for several sec- carburetor / air filter • onds - therefore do not touch with the hands!
  • Seite 14 BRIGGS & STRATTON: authorised customer service centre with this guarantee declaration and a proof of pur- • spark plug chase. point upwards!!! The statutory claims of the purchaser based See motor manufacturer’s operating man- on defects with respect to the seller shall re- ual! main unaffected by this promise of guaran- Expert inspection is required:...
  • Seite 15 Veiligheidsvoorschriften met benzinemotor. Gebruik Bij het gebruik van bladzuiger gelden ter be- Voer voor het gebruik altijd een • scherming tegen verwondingsgevaar de optische controle uit. Vervang volgen- de belangrijke beschadigde of versleten delen veiligheidsvoorschriften: onmiddellijk. Lees de gebruiksaanwijzing en handel •...
  • Seite 16 machine heet is, mag de tanksluiting • Trek voor het niet worden geopend en mag de tank onderhoud de stekker niet met benzine worden gevuld. los! Wanneer benzine overgelopen is, mag • De handen en voeten de motor niet worden gestart. De motor uit de buurt van het moet worden gereinigd en elke poging maaimes houden!
  • Seite 17 Olie toevoegen: inhoud ca. 0,6 liter. Motor uitschakelen Motor zonder oliepeilstok: (5) Zet de gashendel op de stand vullen tot aan de bovenrand van het (Stop). vulaansluitstuk. (6) Laat de motorrembeugel los. Motor met oliepeilstok: vullen tot aan de markering tussen “FULL” Het drijvende kracht loopt na en “ADD”...
  • Seite 18 Aan slijtage onderhevige onderdelen opzij gezet wordt, moet afhankelijk die op de kaart met reserveoderdelen van de fabrikant van de motor: aangegeven staan met een kader TECUMSEH, HONDA of AL-KO: XXX XXX (X) Verbrandingsmotoren - Hiervoor gelden vergasser / luchtfilter •...
  • Seite 19 Consignes de sécurité Emploi interdit les dimanches et jours fériés. Veuillez respecter la législation nationale, Pendant l’utilisation d’une aspirateur à ga- les arrêtés préfectoraux et municipaux. zon, veuillez re- specter les consignes de Service sécurité fondamentales énoncées ci- après. Avant utilisation, contrôlez toujours vi- •...
  • Seite 20 ne défaites jamais le bouchon du réser- à proximité! voir et ne rajoutez jamais d’essence. Avant toute intervention Si de l’essence a débordé, interdiction • sous l’appareil, retirer de faire démarrer le moteur. Nettoyez le capuchon de bougie. d’abord l’appareil et n’effectuez aucun Attention danger! essai de démarrage tant que les va- Eloigner les pieds et...
  • Seite 21 Une fois que le moteur a atteint sa tem- publiée par le fabricant du moteur pérature de service, n’utilisez plus le Remplissage de l’essence: le bouchon du bouton d’amorçage. réservoir d’essence se trouve sur ce réser- voir et comporte le symbole d’une pompe à (2) Tirez l’étrier de freinage du moteur vers le guidon puis maintenez-le en position.
  • Seite 22 Usure naturelle et pièces qui, sur la • carte des pièces de rechange, sont TECUMSEH, HONDA ou AL-KO: repérées par un cadre: carburateur / filtre à air • Les moteurs à combustion qui bénéfi- •...
  • Seite 23 Vérifiez la bougie, changez-la si néces- • saire. Nettoyez le filtre à air. Nettoyez l’orifice d’éjecton / le corps • del’appareil. La puissance du moteur diminue... Nettoyez l’orifice d’éjecton / le corps de • l’appareil. Nettoyez le filtre à air. Réduisez la •...
  • Seite 24 Istruzioni di sicurezza Prima dell’uso fare un controllo visivo. • Nell’uso dell’aspirafoglie sono valide le se- Le parti danneggiate o usurate devono • guenti istruzioni di sicurezza fondamentali essere sostituite immediatamente. per la protezione contro pericoli d’infortuni: Usare l’apparecchio solo nello stato •...
  • Seite 25 evitato qualsiasi tentativo di accen- candela di accensione. sione. Attenzione, pericolo! Per motivi di sicurezza, il serbatoio • Allontanare mani e della benzina ed il tappo del serbatoio piedi dall’aspiratore devono essere sostituiti se sono dan- quando è in movi- neggiati.
  • Seite 26 Introdurre l’olio: quantità ca. 0,6 litri. Mo- (3) Tirare velocemente con continuità la tore senza astina di livello dell’olio: fune di avviamento ed accompagnarla poi lentamente nel riavvolgimento. Non riempire fino al bordo superiore della boc- appena il motore è in moto, regolare la chetta di riempimento.
  • Seite 27 XXX XXX (X) nice: TECUMSEH, HONDA o AL-KO: Motori a combustione, per i quali sono • • il carburatore / filtro dell’aria valide le condizioni di garanzia a parte, BRIGGS &...
  • Seite 28 Consejos y advertencias de 15:00 - 19:00 horas ¡Los domingos y dìas festivos está seguridad prohibido usar l’aspiradora! Con objeto de asegurar la protección del Aténgase a los horarios de trabajo usuario contra lesiones o durante el uso y permitidos. funcionamiento de las máquinas aspiradora, Funcionamiento deberán observarse estrictamente los...
  • Seite 29 Simbolos en el aparato libre. No fumar mientras se reposta gasolina. ¡Lea las instrucciones Mientras el motor está en • de manejo! funcionamiento o la máquina permanece caliente, no repostar ¡Mantenga alejadas a gasolina ni abrir el tapón del depósito. las personas En caso de que la gasolina haya •...
  • Seite 30 soltarla lentamente hasta que vuelva a La cifra situada en el lado enrollarse completamente. izquierdo del texto se refiere al número del dibujo, por ejemplo: El motor tiene un ajuste fijo de revoluciones. Por este motivo no Observar estrictamente las instrucciones de es posible regular las uso del fabricante respecto al motor de revoluciones.
  • Seite 31 Ambas ruedas deben estar a la misma TECUMSEH, HONDA u AL-KO: altura! el carburador / filtro del aire • Ajuste del funcionamiento de succión: BRIGGS & STRATTON: (7) La succión se dirige encima de la • la bujía de encendido cremal- lera.
  • Seite 32 origen en el desgate normal. Las piezas de desgaste que en la ficha • de piezas de repuesto están XXX XXX (X) identificadas con el marco: Motores de combustión: para éstos • séran de aplicación las regulaciones de garantía de cada fabricante de motor en cuestión.
  • Seite 33 Almindelige Drift • Inden brug skal der altid udføres visuel sikkerhedsforskrifter kontrol. Ved brug af løvsuger gælder følgende Beskadigede eller slidte dele udskiftes • principielle sikkerhedshenvisninger til omgående. • forebyggelse af risikoen for kvæstelse: Plæneklipperen må kun benyttes i den •...
  • Seite 34 benzindampene er fordampet. Advarsel, fare! Beskadiget benzintank og tankdæksel • Hold hænder og fødder skal af sikkerhedsmæssige årsager borte fra sugeåbningen! udskiftes. Slip Benyt en tragt eller et påfyldningsrør til • motorbremsebøjlen. optankning for at undgå at der løber brændstof ud på motoren, huset hhv. I denne betjeningsvejledning plænen.
  • Seite 35 Når plæneklipperen vippes til i en position mellem (Start) og siden, skal, alt efter fabrikanten af (Stop). motoren: Stands motoren TECUMSEH, HONDA eller AL-KO: karburatoren / luftfilter • (5) Stil gashåndtaget i position (Stop). BRIGGS & STRATTON: (6) Slip motorbremsebøjlen.
  • Seite 36 Se betjeningsvejledningen fra sælgeren berøres ikke som følge af dette motorfabrikanten. garantitilsagn. Sagkyndig kontrol er nødvendig: Hjælp i forbindelse med fejl • efter at en hindrende genstand er Motoren starter ikke... blevet ramt Fyld benzin på. • når motoren standser omgående •...
  • Seite 37 användning. Säkerhetsanvisningar • Byt omedelbart ut skadade eller slitna Följande säkerhetsanvisningar gäller som delar. skydd för personskador vid användning av Använd endast maskinen/redskapet i • lövsugen: det tekniska skick som föreskrivs av tillverkaren. Läs bruksanvisningen och agera • därefter. Maskinens/verktygets användare är •...
  • Seite 38 I denna bruksanvisning Använd en tratt eller påfyllningsrör vid • tankning så att inget bränsle spills på Fara! motorn, huset eller marken. Risk för personskador om Risk för brännskador! anvisningar inte följs. Avgasröret samt området Montering runtomkring kan nå tempera- turer på...
  • Seite 39 (Stop) när motorn går. När redskapet lutas åt sidan måste Stänga av motor följande vara vänd uppåt: (5) Ställ gasspaken i läge (stop). TECUMSEH, HONDA resp. AL-KO: (6) Släpp motorbromsbygeln. → Förgasare / luftfilter Greppa inte under BRIGGS & STRATTON: maskinen/redskapet direkt efter →...
  • Seite 40 Garanti Rengör luftfiltret. • Rengör utkastkanalen / huset. • Eventuella material- eller tillverkningsfel på Motoreffekten avtar. maskinen/redskapet åtgärdas av oss under den lagstadgade garantitiden genom Rengör utkastkanalen / huset. • reparation eller ersättningsprodukt, efter Rengör luftfiltret. • vårt gottfinnande. Sänk gånghastigheten. •...
  • Seite 41 foreskrevet. Sikkerhetsanvisninger • Brukeren er ansvarlig for ulykker hvor Ved bruk av løvsugeren gjelder følgende andre personer og annet utstyr er grunnleggende sikkerhetsinstrukser for involvert. beskyttelse mot fare for personskader: • Apparatet må bare brukes til suging av løv på bakken. Bruk til andre formål er Les først brukerveiledningen før du •...
  • Seite 42 Miljøvern, avfallsbehandling Fare for forbrenning! Eksosen og områdene Apparater som ikke lenger skal rundt eksosen kan bli opptil brukes, skal ikke kastes i vanlig 80 °C. Skift skadde husholdningsavfall! Emballasje, maskin og tilbehør er laget av lyddempere. gjenvinnbare materialer og skal Ikke endre reguleringsinnstillingen til •...
  • Seite 43 Når motoren kjører, sett gasspaken i en avhengig av motorprodusent følgende posisjon mellom (start) og (stopp) peke oppover: iht. ønsket motorturtall. TECUMSEH, HONDA eller AL-KO: Slå av motoren → forgasseren / luftfilteret (5) Sett gasspaken i stilling (stopp). BRIGGS & STRATTON: (6) Slipp opp motorbremsebøylen.
  • Seite 44 Garantien gjelder ikke ved: • Forsøk på å reparere apparatet. Tekniske endringer på apparatet. • Ikke tiltenkt bruk. Industriell eller • kommunal bruk, etc. Følgende omfattes ikke av garantien: • Lakkskader som skyldes normal slitasje. Naturlig slitasje og deler som på •...
  • Seite 45 Turvallisuusohjeet valmistajan määräysten mukaisessa kunnossa. Lehti-imurin käyttöä koskevat seuraavat Laitteen käyttäjä on vastuussa muille • yleiset turvallisuusohjeet loukkaantumis- henkilöille tai heidän omaisuudelleen vaaralta suojaamiseksi: aiheutuvista vahingoista. Lue käyttöohje ja toimi sen mukaisesti. • Laitetta saa käyttää vain pudonneiden • • Säilytä...
  • Seite 46 Ympäristön suojelu, hävittäminen tai maahan. Palovammojen vaara! Käytöstä poistettuja laitteita ei Pakoputki ja sitä saa hävittää talousjätteen ympäröivät alueet voivat mukana! Pakkaus, laite ja kuumentua jopa 80 °C:n lisävarusteet on valmistettu lämpötilaan. Vaihda vialliset kierrätettävistä materiaaleista, ja äänenvaimentimet. ne voidaan vastaavasti hävittää. Älä...
  • Seite 47 (STOP). osoittaa ylöspäin (valmistajasta (6) Päästä irti turvakahvasta. riippuen): Vauhtipyörä käy vielä muuta- TECUMSEH, HONDA tai AL-KO: man sekunnin ajan moottorin → kaasutin/ilmansuodatin sammuttamisen jälkeen – älä laita käsiä laitteen alle liian ai- BRIGGS & STRATTON: kaisin.
  • Seite 48 Takuun voimassaoloaika määräytyy laitteen ostomaan lainsäädännön mukaan. Takuu on voimassa vain, kun seuraavat ehdot täyttyvät: Laitetta on käsitelty asianmukaisesti. • Käyttöohjetta on noudatettu. • Laitteessa on käytetty vain alkuperäisiä • varaosia. Takuu raukeaa, jos: Laitetta on yritetty korjata. • Laitteeseen on tehty teknisiä muuto- •...
  • Seite 50 ISEKI France S.A.S - ZAC des Ribes 27, avenue des frères Montgolfier - CS 20024 63178 Aubière Cedex Tél. 04 73 91 93 51 - Fax. 04 73 90 23 11 E-mail : info@iseki.fr - www.iseki.fr...

Diese Anleitung auch für:

750 p-a750 p-a ii127141