Seite 1
à son entretien et à son contrôle. Conserver ce manuel avec soin afin de pouvoir le consulter pour l’utilisation, l’entretien, ou le contrôle de cette machine. www.iseki.fr Retrouvez-nous sur AL-KO 750P / 750 P-A / 750 P-A II / 127141...
Seite 3
BETRIEBSANLEITUNG LAUBSAUGER 528123_l 03 | 2 022...
Seite 4
ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG ....................1 TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE ............. VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING ............ 9 TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE ............13 TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE ..............18 TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES ............ 22 OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING ............
Seite 7
Sichtkontrolle durchzuführen. Sicherheitshinweise • Beschädigte oder abgenutzte Teile sind Beim Gebrauch von Laubsauger gelten zum sofort auszuwechseln. Schutz gegen Verletzungsgefahr folgende Das Gerät nur im vom Hersteller vorge- • grundsätzliche Sicherheitshinweise: schriebenen technischen Zustand be- nutzen. Die Bedienungsanleitung lesen und da- •...
Seite 8
Zündversuch zu vermeiden, bis die Motorbremse lösen. Benzindämpfe sich verflüchtigt haben. Aus Sicherheitsgründen sind Benzin- • tank und Tankverschluss bei Beschädi- In dieser Bedienungsanleitung gung auszutauschen. Zum Auftanken einen Trichter oder ein • Gefahr! Einfüllrohr benutzen, damit kein Kraft- Bei Nichtbeachten droht stoff auf den Motor, auf das Gehäuse Personenschaden.
Seite 9
Bei der Ölstandkontrolle ist der Ölmess- Gerät fassen. Stab eingeschraubt. Einstellen der Saughöhe: Starten des Motors Die Verstellung erfolgt nur an den Vorderrä- dern! ohne Gasfernbedienung Die beiden Räder müssen auf gleiche (1) Primerknopf 3x drücken, im Zeitabstand Höhe eingestellt sein!! von jeweils ca.
Seite 10
TECUMSEH, HONDA bzw. AL-KO: Garantiebestimmungen der jeweiligen Motorenhersteller. → Vergaser / Luftfilter Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit BRIGGS & STRATTON: dieser Garantieerklärung und dem Kaufbe- → leg an Ihren Händler oder die nächste auto- Zündkerze risierte Kundendienststelle. Siehe Bedienungsanleitung des Motoren-...
Seite 11
sweeper before use. Safety instructions • Damaged or worn parts must be re- When using leaf sweeper, comply with the placed immediately. following basic safety instructions to protect Use the unit only in a technical condi- • against risk of injury: tion stipulated by the manufacturer.
Seite 12
lawn. Release motor brake. Risk of burns! The exhaust and the areas In this operating manual around the exhaust may rise to a temperature of 80 Danger! °C. Non-compliance could re- Replace damaged mufflers. sult in personal injury. Do not change the governor settings of •...
Seite 13
(depend- When the motor has ing on the manufacturer): been switched off, the gauge box continues TECUMSEH, HONDA or AL-KO: running for several sec- carburetor / air filter • onds - therefore do not touch with the hands!
Seite 14
BRIGGS & STRATTON: authorised customer service centre with this guarantee declaration and a proof of pur- • spark plug chase. point upwards!!! The statutory claims of the purchaser based See motor manufacturer’s operating man- on defects with respect to the seller shall re- ual! main unaffected by this promise of guaran- Expert inspection is required:...
Seite 15
Veiligheidsvoorschriften met benzinemotor. Gebruik Bij het gebruik van bladzuiger gelden ter be- Voer voor het gebruik altijd een • scherming tegen verwondingsgevaar de optische controle uit. Vervang volgen- de belangrijke beschadigde of versleten delen veiligheidsvoorschriften: onmiddellijk. Lees de gebruiksaanwijzing en handel •...
Seite 16
machine heet is, mag de tanksluiting • Trek voor het niet worden geopend en mag de tank onderhoud de stekker niet met benzine worden gevuld. los! Wanneer benzine overgelopen is, mag • De handen en voeten de motor niet worden gestart. De motor uit de buurt van het moet worden gereinigd en elke poging maaimes houden!
Seite 17
Olie toevoegen: inhoud ca. 0,6 liter. Motor uitschakelen Motor zonder oliepeilstok: (5) Zet de gashendel op de stand vullen tot aan de bovenrand van het (Stop). vulaansluitstuk. (6) Laat de motorrembeugel los. Motor met oliepeilstok: vullen tot aan de markering tussen “FULL” Het drijvende kracht loopt na en “ADD”...
Seite 18
Aan slijtage onderhevige onderdelen opzij gezet wordt, moet afhankelijk die op de kaart met reserveoderdelen van de fabrikant van de motor: aangegeven staan met een kader TECUMSEH, HONDA of AL-KO: XXX XXX (X) Verbrandingsmotoren - Hiervoor gelden vergasser / luchtfilter •...
Seite 19
Consignes de sécurité Emploi interdit les dimanches et jours fériés. Veuillez respecter la législation nationale, Pendant l’utilisation d’une aspirateur à ga- les arrêtés préfectoraux et municipaux. zon, veuillez re- specter les consignes de Service sécurité fondamentales énoncées ci- après. Avant utilisation, contrôlez toujours vi- •...
Seite 20
ne défaites jamais le bouchon du réser- à proximité! voir et ne rajoutez jamais d’essence. Avant toute intervention Si de l’essence a débordé, interdiction • sous l’appareil, retirer de faire démarrer le moteur. Nettoyez le capuchon de bougie. d’abord l’appareil et n’effectuez aucun Attention danger! essai de démarrage tant que les va- Eloigner les pieds et...
Seite 21
Une fois que le moteur a atteint sa tem- publiée par le fabricant du moteur pérature de service, n’utilisez plus le Remplissage de l’essence: le bouchon du bouton d’amorçage. réservoir d’essence se trouve sur ce réser- voir et comporte le symbole d’une pompe à (2) Tirez l’étrier de freinage du moteur vers le guidon puis maintenez-le en position.
Seite 22
Usure naturelle et pièces qui, sur la • carte des pièces de rechange, sont TECUMSEH, HONDA ou AL-KO: repérées par un cadre: carburateur / filtre à air • Les moteurs à combustion qui bénéfi- •...
Seite 23
Vérifiez la bougie, changez-la si néces- • saire. Nettoyez le filtre à air. Nettoyez l’orifice d’éjecton / le corps • del’appareil. La puissance du moteur diminue... Nettoyez l’orifice d’éjecton / le corps de • l’appareil. Nettoyez le filtre à air. Réduisez la •...
Seite 24
Istruzioni di sicurezza Prima dell’uso fare un controllo visivo. • Nell’uso dell’aspirafoglie sono valide le se- Le parti danneggiate o usurate devono • guenti istruzioni di sicurezza fondamentali essere sostituite immediatamente. per la protezione contro pericoli d’infortuni: Usare l’apparecchio solo nello stato •...
Seite 25
evitato qualsiasi tentativo di accen- candela di accensione. sione. Attenzione, pericolo! Per motivi di sicurezza, il serbatoio • Allontanare mani e della benzina ed il tappo del serbatoio piedi dall’aspiratore devono essere sostituiti se sono dan- quando è in movi- neggiati.
Seite 26
Introdurre l’olio: quantità ca. 0,6 litri. Mo- (3) Tirare velocemente con continuità la tore senza astina di livello dell’olio: fune di avviamento ed accompagnarla poi lentamente nel riavvolgimento. Non riempire fino al bordo superiore della boc- appena il motore è in moto, regolare la chetta di riempimento.
Seite 27
XXX XXX (X) nice: TECUMSEH, HONDA o AL-KO: Motori a combustione, per i quali sono • • il carburatore / filtro dell’aria valide le condizioni di garanzia a parte, BRIGGS &...
Seite 28
Consejos y advertencias de 15:00 - 19:00 horas ¡Los domingos y dìas festivos está seguridad prohibido usar l’aspiradora! Con objeto de asegurar la protección del Aténgase a los horarios de trabajo usuario contra lesiones o durante el uso y permitidos. funcionamiento de las máquinas aspiradora, Funcionamiento deberán observarse estrictamente los...
Seite 29
Simbolos en el aparato libre. No fumar mientras se reposta gasolina. ¡Lea las instrucciones Mientras el motor está en • de manejo! funcionamiento o la máquina permanece caliente, no repostar ¡Mantenga alejadas a gasolina ni abrir el tapón del depósito. las personas En caso de que la gasolina haya •...
Seite 30
soltarla lentamente hasta que vuelva a La cifra situada en el lado enrollarse completamente. izquierdo del texto se refiere al número del dibujo, por ejemplo: El motor tiene un ajuste fijo de revoluciones. Por este motivo no Observar estrictamente las instrucciones de es posible regular las uso del fabricante respecto al motor de revoluciones.
Seite 31
Ambas ruedas deben estar a la misma TECUMSEH, HONDA u AL-KO: altura! el carburador / filtro del aire • Ajuste del funcionamiento de succión: BRIGGS & STRATTON: (7) La succión se dirige encima de la • la bujía de encendido cremal- lera.
Seite 32
origen en el desgate normal. Las piezas de desgaste que en la ficha • de piezas de repuesto están XXX XXX (X) identificadas con el marco: Motores de combustión: para éstos • séran de aplicación las regulaciones de garantía de cada fabricante de motor en cuestión.
Seite 33
Almindelige Drift • Inden brug skal der altid udføres visuel sikkerhedsforskrifter kontrol. Ved brug af løvsuger gælder følgende Beskadigede eller slidte dele udskiftes • principielle sikkerhedshenvisninger til omgående. • forebyggelse af risikoen for kvæstelse: Plæneklipperen må kun benyttes i den •...
Seite 34
benzindampene er fordampet. Advarsel, fare! Beskadiget benzintank og tankdæksel • Hold hænder og fødder skal af sikkerhedsmæssige årsager borte fra sugeåbningen! udskiftes. Slip Benyt en tragt eller et påfyldningsrør til • motorbremsebøjlen. optankning for at undgå at der løber brændstof ud på motoren, huset hhv. I denne betjeningsvejledning plænen.
Seite 35
Når plæneklipperen vippes til i en position mellem (Start) og siden, skal, alt efter fabrikanten af (Stop). motoren: Stands motoren TECUMSEH, HONDA eller AL-KO: karburatoren / luftfilter • (5) Stil gashåndtaget i position (Stop). BRIGGS & STRATTON: (6) Slip motorbremsebøjlen.
Seite 36
Se betjeningsvejledningen fra sælgeren berøres ikke som følge af dette motorfabrikanten. garantitilsagn. Sagkyndig kontrol er nødvendig: Hjælp i forbindelse med fejl • efter at en hindrende genstand er Motoren starter ikke... blevet ramt Fyld benzin på. • når motoren standser omgående •...
Seite 37
användning. Säkerhetsanvisningar • Byt omedelbart ut skadade eller slitna Följande säkerhetsanvisningar gäller som delar. skydd för personskador vid användning av Använd endast maskinen/redskapet i • lövsugen: det tekniska skick som föreskrivs av tillverkaren. Läs bruksanvisningen och agera • därefter. Maskinens/verktygets användare är •...
Seite 38
I denna bruksanvisning Använd en tratt eller påfyllningsrör vid • tankning så att inget bränsle spills på Fara! motorn, huset eller marken. Risk för personskador om Risk för brännskador! anvisningar inte följs. Avgasröret samt området Montering runtomkring kan nå tempera- turer på...
Seite 39
(Stop) när motorn går. När redskapet lutas åt sidan måste Stänga av motor följande vara vänd uppåt: (5) Ställ gasspaken i läge (stop). TECUMSEH, HONDA resp. AL-KO: (6) Släpp motorbromsbygeln. → Förgasare / luftfilter Greppa inte under BRIGGS & STRATTON: maskinen/redskapet direkt efter →...
Seite 40
Garanti Rengör luftfiltret. • Rengör utkastkanalen / huset. • Eventuella material- eller tillverkningsfel på Motoreffekten avtar. maskinen/redskapet åtgärdas av oss under den lagstadgade garantitiden genom Rengör utkastkanalen / huset. • reparation eller ersättningsprodukt, efter Rengör luftfiltret. • vårt gottfinnande. Sänk gånghastigheten. •...
Seite 41
foreskrevet. Sikkerhetsanvisninger • Brukeren er ansvarlig for ulykker hvor Ved bruk av løvsugeren gjelder følgende andre personer og annet utstyr er grunnleggende sikkerhetsinstrukser for involvert. beskyttelse mot fare for personskader: • Apparatet må bare brukes til suging av løv på bakken. Bruk til andre formål er Les først brukerveiledningen før du •...
Seite 42
Miljøvern, avfallsbehandling Fare for forbrenning! Eksosen og områdene Apparater som ikke lenger skal rundt eksosen kan bli opptil brukes, skal ikke kastes i vanlig 80 °C. Skift skadde husholdningsavfall! Emballasje, maskin og tilbehør er laget av lyddempere. gjenvinnbare materialer og skal Ikke endre reguleringsinnstillingen til •...
Seite 43
Når motoren kjører, sett gasspaken i en avhengig av motorprodusent følgende posisjon mellom (start) og (stopp) peke oppover: iht. ønsket motorturtall. TECUMSEH, HONDA eller AL-KO: Slå av motoren → forgasseren / luftfilteret (5) Sett gasspaken i stilling (stopp). BRIGGS & STRATTON: (6) Slipp opp motorbremsebøylen.
Seite 44
Garantien gjelder ikke ved: • Forsøk på å reparere apparatet. Tekniske endringer på apparatet. • Ikke tiltenkt bruk. Industriell eller • kommunal bruk, etc. Følgende omfattes ikke av garantien: • Lakkskader som skyldes normal slitasje. Naturlig slitasje og deler som på •...
Seite 45
Turvallisuusohjeet valmistajan määräysten mukaisessa kunnossa. Lehti-imurin käyttöä koskevat seuraavat Laitteen käyttäjä on vastuussa muille • yleiset turvallisuusohjeet loukkaantumis- henkilöille tai heidän omaisuudelleen vaaralta suojaamiseksi: aiheutuvista vahingoista. Lue käyttöohje ja toimi sen mukaisesti. • Laitetta saa käyttää vain pudonneiden • • Säilytä...
Seite 46
Ympäristön suojelu, hävittäminen tai maahan. Palovammojen vaara! Käytöstä poistettuja laitteita ei Pakoputki ja sitä saa hävittää talousjätteen ympäröivät alueet voivat mukana! Pakkaus, laite ja kuumentua jopa 80 °C:n lisävarusteet on valmistettu lämpötilaan. Vaihda vialliset kierrätettävistä materiaaleista, ja äänenvaimentimet. ne voidaan vastaavasti hävittää. Älä...
Seite 47
(STOP). osoittaa ylöspäin (valmistajasta (6) Päästä irti turvakahvasta. riippuen): Vauhtipyörä käy vielä muuta- TECUMSEH, HONDA tai AL-KO: man sekunnin ajan moottorin → kaasutin/ilmansuodatin sammuttamisen jälkeen – älä laita käsiä laitteen alle liian ai- BRIGGS & STRATTON: kaisin.
Seite 48
Takuun voimassaoloaika määräytyy laitteen ostomaan lainsäädännön mukaan. Takuu on voimassa vain, kun seuraavat ehdot täyttyvät: Laitetta on käsitelty asianmukaisesti. • Käyttöohjetta on noudatettu. • Laitteessa on käytetty vain alkuperäisiä • varaosia. Takuu raukeaa, jos: Laitetta on yritetty korjata. • Laitteeseen on tehty teknisiä muuto- •...
Seite 50
ISEKI France S.A.S - ZAC des Ribes 27, avenue des frères Montgolfier - CS 20024 63178 Aubière Cedex Tél. 04 73 91 93 51 - Fax. 04 73 90 23 11 E-mail : info@iseki.fr - www.iseki.fr...