Seite 1
USER MANUAL Original instructions English...
Seite 2
Table of content IMPORTANT! Read carefully and keep for future reference Assembly............. 2. Attaching handgrips........3. Unfolding............4. Folding..............5. Kickstand............6. Charging the battery........7. Dashboard display information.... 8. Error codes............9. Riding instructions........10. How to ride............11. Accessory mount..........12.
Seite 3
Screen Headlight Grips Accelerator Electric brake Bell Accessory mount Baggage hook Folding hinge Rear Foot brake lights Motor Airless tire Flexxpress Forward lighting (There is one in the same position on the other side) Battery pack...
Seite 4
1. Assembly WARNING! RISK OF FIRE AND ELECTRIC SHOCK - NO USER SERVICEABLE PARTS What’s included YES Scooter Left grip assembly Right grip assembly Charger Plug 2mm Allen key 3mm Allen key 2x M4 grub screws...
Seite 9
6. Charging the battery WARNING! BEFORE FIRST USE FULLY CHARGE SCOOTER Plug into wall Open door Plug into scooter Wait for red light to turn green 1. Only use the supplied charger when recharging your E-Scooter 2. Plug in the supplied charger to the mains (1) and the opposite end into the charge port (2) in your E-scooter.
Seite 10
7. Dashboard display information Power : Long press (3 seconds) button to turn ON/OFF The display will light up to indicate the scooter is ON. The screen will show “00”. If a E appears on the screen, refer to error codes section below. Lights : When the scooter is on, press the button once to turn the lights ON.
Seite 11
Showing 01: Over voltage means that the controller detects the current voltage is too high. If it is charging, please unplug the charger and press the power button to shut it down. When the battery voltage reaches 46V, the over voltage fault will be showed. Showing 02: Controller failure, indicating control failure, long press the power button to shut it down, restart the e-scooter.
Seite 12
9. Riding instructions 1. Do not ride in the rain. 2. Do not ride on wet floors, potholes, stairs, or any other unsafe surface. 3. Please turn off the power when walking with E-scooter. 4. Intended for single ride only. 5.
Seite 13
11. Accessory mount WARNING! Any load attached to the handlebar or on the baggage hook will affect the stability of the vehicle.
Seite 14
12. Maintenance 1. Do not use the product on wet roads. Wet and slippery roads will reduce tire resistance and increases braking distance. 2. Before cleaning, please ensure that the product is turned off and the charging unit is unplugged. Close the charging slot. During cleaning, be careful not to let water get in the charging slot.
Seite 15
13. Transport Hold the handlebar rod with one hand or both hands. Do NOT hold the scooter by the folding mechanism. 14. Rider Positioning 1. Ensure correct standing position is maintained throughout operation of the scooter. 2. The rider should ensure to keep the positon of the feet to the area of the deck with grip tape.
Seite 16
Performance Index Items Specification Product Model (Yvolution Electric Scooter) Unfolded : L x W x H (cm) 103.5 x 49 x 120 Unfolded : L x W x H (inch) 40.7 x 19.2 x 47.2 Dimensions...
Seite 17
16. Caution IMPORTANT! Read carefully and keep for future reference. Failure to follow the instructions herein may lead to serious casualties, personal injury, or scooter damage. 1. Maximum weight: 100Kg 220 lbs. Age of user: over 15 years +. 2. Units shall not be modified from the manufacturer’s original design and configuration.
Seite 18
15. Risk of Fire and Electric Shock - No user Serviceable parts 16. Prolonged exposure to UV rays, rain and the elements many damage the enclosed materials, store indoors when not in use. 17. Not intended for use at elevations greater than 6561 feet/2000 meters above sea level.
Seite 19
To preserve natural resources, please recycle or dispose of batteries properly. This product contains lithium-ion batteries. Local, state, or federal laws may prohibit disposal of lithium-ion batteries in ordinary trash. Consult your local waste authority for information regarding available recycling and/or disposal options. 18.
Seite 20
Restriction of Hazardous Substances Directive(RoHS) 19. Warranty Yvolution warrants this product to be free from manufacturing defects for 2 years from date of purchase, if purchased within the EU. For all other territories outside the EU the warranty period is 1 year from date of purchase. There are no other warranties, express or implied.
Seite 21
Yvolution is not liable for incidental or consequential loss or damage due directly or indirectly to the use of this product. Yvolution reserves the right to repair, supply replacement parts, or replace a defective product at its discretion. Consumer should...
Seite 23
MANUEL DE L’UTILISATEUR Notice originale...
Seite 24
Table des matières IMPORTANT ! À lire attentivement et à conserver à titre de référence Assemblage............2. Attacher les poignées........3. Dépliage..............4. Pliage..............5. Béquille..............6. Charger la batterie......... 7. Affichage du tableau de bord....8. Codes d’erreur........... 9. Consignes d’utilisation........ 10.
Seite 25
Écran Feu avant Poignées Accélérateur Frein Sonnette électrique Support d’accessoire Crochet pour bagage Charnière de pliage Feux Frein à pied arrière Moteur Pneu sans Flexxpress Éclairage vers l’avant (un dispositif identique se trouve dans la même position de l’autre côté) Bloc de batterie...
Seite 26
1. Assemblage ATTENTION! RISQUE DE FEU ET DE CHOC ÉLECTRIQUE – AUCUNE PIÈCE N’EST RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR Contenu YES Trottinette Montage de la poignée gauche Montage de la poignée droite Chargeur Prise 2mm Clé Allen 3mm Clé Allen 2x M4 Vis sans tête...
Seite 31
6. Charger la batterie ATTENTION ! CHARGEZ COMPLÈTEMENT LA TROTTINETTE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Brancher dans le mur Ouvrir le port Brancher dans la trottinette Attendre que le voyant rouge devienne vert 1. N’utilisez que le chargeur fourni pour charger votre trottinette électrique 2.
Seite 32
7. Affichage du tableau de bord Allumage : Une pression longue (3 secondes) du bouton pour mettre le véhicule en mode MARCHE/ARRÊT. L’affichage va s’allumer pour indiquer que la trottinette est ALLUMÉE. L’écran affichera “00”. Si un E apparaît sur l’écran, consultez le paragraphe sur les codes d’erreur ci-dessous.
Seite 33
01 : Surtension. Le dispositif de commande détecte que la tension actuelle est trop élevée. Si le véhicule est en charge, veuillez débrancher le chargeur et appuyer sur le bouton d’allumage pour l’éteindre. Lorsque la tension de la batterie atteint 46 V, le signal de défaut de surtension s’affiche. 02 : Défaut du système de commande.
Seite 34
9. Consignes d’utilisation 1. N’utilisez pas la trottinette sous la pluie. 2. N’utilisez pas la trottinette sur des surfaces mouillées, des nids-de-poule, des escaliers, ou sur toute autre surface hasardeuse. 3. Éteignez la trottinette lorsque vous marchez avec. 4. Ce véhicule est prévu pour une seule personne. 5.
Seite 35
11. Support d’accessoire ATTENTION ! Tout poids attaché au guidon ou au crochet pour bagage affectera la stabilité du véhicule.
Seite 36
N’utilisez pas de pistolet à eau haute pression pour nettoyer le produit. La trottinette électrique Yvolution possède un indice IP de IPx4. Cela signifie qu’il est protégé des éclaboussures d’eau, quelle qu’en soit la direction. Ne trempez jamais la trottinette dans l’eau, car cela causera des dommages permanents.
Seite 37
13. Transport Tenez la barre du guidon avec une main ou les deux. NE TENEZ PAS la trottinette par le mécanisme de pliage. 14. Position du conducteur 1. Assurez-vous de garder une position debout correcte pendant toute la durée de la conduite de la trottinette.
Seite 38
Indice de performance Éléments Spécification Produit Modèle (Yvolution Electric Scooter) Déplié : L x W x H (cm) 103.5 x 49 x 120 Déplié : L x W x H (inch) 40.7 x 19.2 x 47.2 Dimensions Plié...
Seite 39
16. Avertissement IMPORTANT ! À lire attentivement et à conserver à titre de référence. Le non-respect des présentes instructions pourrait entraîner de graves accidents, des dommages corporels, ou des dégâts sur la trottinette. 1. Poids maximum : 100 kg (220 lbs). Âge de l’utilisateur : plus de 15 ans. 2.
Seite 40
du fabricant, et en utilisant uniquement les pièces de rechange autorisées par le fabricant, dont l’installation sera effectuée par des vendeurs ou toute autre personne qualifiée. 12. Évitez les grosses bosses, les grilles de drainage et les soudaines irrégularités de surface.
Seite 41
ATTENTION ! Comme pour tout composant mécanique, un véhicule est soumis à des contraintes et à une usure considérables. Les divers matériaux et composants peuvent réagir différemment à l’usure ou à l’abrasion. Si la durée de vie prévue d’un composant a été...
Seite 42
de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit provoquer aucune interférence nuisible, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des interférences pouvant occasionner un fonctionnement non souhaité. REMARQUE : Cet équipement a été...
Seite 43
Directive sur la Réduction des Substances Dangereuses (RoHS) 19. Garantie Yvolution garantit que ce produit sera exempt de défauts de fabrication pendant deux ans à compter de la date d’achat, si acheté dans l’Union européenne. Pour tous les autres ter- ritoires en dehors de l’UE, la période de garantie est d’un an à...
Seite 45
MANUAL DEL USUARIO Instrucciones iniciales...
Seite 46
Índice IMPORTANTE! Leer minuciosamente y mantener como referencia para el futuro Montaje..............2. Acoplar los agarres........3. Desplegar............4. Plegar..............5. Pie de apoyo............6. Cargar la batería..........Información de la pantalla del panel de control 8. Códigos de error..........9.
Seite 47
Pantalla Luz delantera Agarres Acelerador Freno Campanilla eléctrico Soporte adicional Gancho para el equipaje Bisagra plegable Luces traseras Freno del Motor Llanta sin aire Flexxpress Iluminación delantera (hay otra en la misma posición en el otro lado) Conjunto de baterías...
Seite 48
1. Montaje ¡ADVERTENCIA! RIESGO DE FUEGO Y DE DESCARGA ELÉCTRICA: SIN PARTES EN CONDICIONES DE USO DEL USUARIO Qué se incluye YES Patinete Montaje de empuñadora izquierda Montaje de empuñadora derecha Cargador Enchufe 2mm Llave Allen 3mm Llave Allen 2x M4 Varillas roscadas...
Seite 53
6. Cargar la batería ¡ADVERTENCIA! CARGAR EL PATINETE COMPLETAMENTE ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ Enchufar a la pared Abrir la puerta Enchufar al patinete Esperar a que la luz led se ponga verde 1. Usar solo el cargador suministrado cuando se cargue de nuevo el patinete eléctrico. 2.
Seite 54
Información de la pantalla del panel de control Encendido : pulsa de manera prolongada (3 segundos) el botón para apagar/encender. Se iluminará la pantalla para indicar que el patinete está encendido. La pantalla mostrará “00”. Si aparece una E en la pantalla, dirígete a la sección de códigos de error más abajo.
Seite 55
Al mostrar 01: alto voltaje significa que el controlador detecta que el voltaje actual es demasiado alto. Si se está cargando, desenchufa el cargador y pulsa el botón de encendido para apagarlo. Cuando el voltaje de la batería llegue a 46V, se mostrará...
Seite 56
9. Instrucciones para manejarlo 1. No usarlo con lluvia. 2. No usarlo en suelos mojados, en baches, en escaleras o en cualquier otra superficie no segura. 3. Apagar el patinete eléctrico cuando estés llevándolo andando. 4. Está pensado para usarse en un solo trayecto. 5.
Seite 57
11. Soporte adicional ¡ADVERTENCIA! Cualquier carga que se amarre al manillar o al gancho de equipaje afectará a la estabilidad del vehículo.
Seite 58
12. Mantenimiento 1. No uses el producto en carreteras mojadas. Las carreteras mojadas y resbaladizas reducirán la resistencia de las llantas y harán que la distancia de freno aumente. 2. Antes de limpiar el producto, asegúrate de que está apagado y de que la unidad de carga está...
Seite 59
13. Transporte Sujeta la barra del manillar con una mano o con ambas manos. NO sujetes el patinete por el dispositivo plegable. 14. Posición del conductor 1. Asegúrate de mantener una posición de pie correcta durante todo el proceso de manejo del patinete.
Seite 60
Índice de rendimiento Items Specification Producto Modelo (Yvolution Electric Scooter) Desplegado : L x W x H (cm) 103.5 x 49 x 120 Desplegado : L x W x H (inch) 40.7 x 19.2 x 47.2 Dimensiones...
Seite 61
16. Precaución ¡IMPORTANTE! Leer minuciosamente y mantener como referencia para el futuro. No seguir las instrucciones aquí detalladas puede provocar accidentes graves, lesiones personales o daños en el patinete. 1. Peso máximo: 100kg. Edad del usuario: más de 15 años. 2.
Seite 62
la instalación deberá hacerla un distribuidor u otra persona competente. 12. Evitar baches bruscos, rejillas de desagüe y cambios repentinos en la superficie. 13. Evitar calles y superficies con agua. Arena, grava, suciedad, hojas y otros desechos. El tiempo húmedo perjudica la tracción, los frenos y la visibilidad. 14.
Seite 63
la decoloración en las zonas sujetas a fuertes presiones indican que el componente ha excedido su vida útil y debería reemplazarse. 17. Retirada de la batería ¡ADVERTENCIA! CONTIENE BATERÍA DE ION DE LITIO. RECICLAR COMO CORRESPONDE. En caso de que se produzca una filtración en la batería, colocar la batería dañada en una bolsa de plástico sellada y no tocar con las manos desprotegidas.
Seite 64
para un aparato digital de Clase B, conforme a la sección 15 de las Normas FCC. Se han diseñado estos límites para proporcionar una protección razonable contra las interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de frecuencia de radio y, si no se instala ni se usa en base a las instrucciones, puede causar interferencias dañinas en las comunicaciones de radio.
Seite 65
• El uso del producto por parte de los usuarios cuyo peso supere el peso máximo indicado para el uso seguro del producto. Yvolution no se hace responsable de pérdidas o daños fortuitos o relevantes que se de- ban, directa o indirectamente, al uso de este producto. Yvolution se reserva el derecho de reparar, suministrar piezas de repuesto o reemplazar un producto defectuoso a su discreción.
Seite 68
Inhaltsverzeichnis WICHTIG! Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Zusammenbau............2. Befestigung der Haltegriffe....... 3. Ausklappen..............4. Zusammenklappen..........5. Ständer................6. Den Akku aufladen..........7. Informationen auf dem Armaturenbrett 8. Fehlercodes..............9. Hinweise zum Fahren..........10.
Seite 69
Bildschirm Scheinwerfer Griffe Gaspedal Elektrische Klingel Bremse Zubehörhal- terung Gepäckhaken Klappbares Scharnier Rückleuchten Fußbremse Motor Luftloser Reifen Flexxpress Vordere Scheinwerfer (ein weiterer Scheinwerf- er befindet sich an der gleichen Stelle auf der Akkusatz anderen Seite)
Seite 70
1. Zusammenbau ACHTUNG! FEUER- UND STROMSCHLAGGEFAHR – KEINE TEILE SOLLTEN VOM BENUTZER REPARIERT WERDEN Inhalt YES Roller Linke Griffeinheit Rechte Griffeinheit Ladegerät Plug 2mm Inbusschlüssel 3mm Inbusschlüssel 2x M4 Madenschrauben...
Seite 75
6. Den Akku aufladen ACHTUNG! LADEN SIE DEN ROLLER VOR DER ERSTEN BENUTZUNG VOLLSTÄNDIG AUF Stecken Sie den Stecker in die Steckdose Öffnen Sie die Tür Schließen Sie den Roller Warten Sie, bis die LED-Leuchte grün aufleuchtet 1. Verwenden Sie zum Aufladen Ihres E-Rollers ausschließlich das mitgelieferte Ladegerät.
Seite 76
7. Informationen auf dem Armaturenbrett Netztaste: Drücken Sie die Taste länger (3 Sekunden), um den Roller ein- bzw. auszuschalten. Das Display leuchtet auf, um anzuzeigen, dass der Roller eingeschaltet wurde. Auf dem Bildschirm wird „00“ angezeigt. Wenn ein E auf dem Bildschirm erscheint, dann beachten Sie bitte den Abschnitt Fehlercodes weiter unten.
Seite 77
8. Fehlercodes Wenn Sie auf das Gaspedal des E-Rollers drücken und er sich nicht bewegt, schauen Sie bitte auf dem Bildschirm nach, ob ein Fehlercode zusammen mit einem kleinen roten Schraubenschlüssel angezeigt wird. Die angezeigte Zahl entspricht einem bestimmten Fehler, der behoben werden muss, bevor der Roller wieder normal funktioniert.
Seite 78
Anzeige 07: Ausfall der Bremse. Überprüfen Sie, ob das Kabel zwischen dem Display und der Bremse lose oder beschädigt ist. Falls Sie feststellen, dass die Leitung unbeschädigt und angeschlossen ist und der Fehler weiterhin nicht behoben werden kann, muss die Bremse ausgetauscht werden. Wenden Sie sich bitte an den Kundendienst oder Ihr lokales Service-Center.
Seite 79
3. Geschwindigkeitskontrolle: Treten Sie auf das Gaspedal (rechts), um zu beschleunigen oder nehmen Sie den Fuß vom Gas, um zu verlangsamen. Um anzuhalten, betätigen Sie den Bremshebel (links) oder üben Sie Druck auf die Fußbremse am Hinterrad aus. Bei nassem Wetter kann sich der Bremsweg verlängern. Bremse 11.
Seite 80
12. Wartung 1. Benutzen Sie das Gerät nicht auf nassen Straßen. Nasse und rutschige Straßen verringern den Reifenwiderstand und verlängern den Bremsweg. 2. Vergewissern Sie sich vor der Reinigung, dass das Gerät ausgeschaltet und das Ladegerät ausgesteckt ist. Schließen Sie den Ladeschacht. Achten Sie beim Reinigen darauf, dass kein Wasser in den Ladeschacht gelangt.
Seite 81
13. Transport Halten Sie die Lenkstange mit einer Hand oder beiden Händen. Halten Sie den Roller NICHT am Klappmechanismus. 14. Positionierung des Fahrers 1. Vergewissern Sie sich, dass Sie während des gesamten Betriebs des Rollers eine korrekte Stehposition einnehmen. 2. Der Fahrer sollte darauf achten, die Position der Füße im Bereich des Decks mit dem Griffband beizubehalten.
Seite 82
Beschleunigung ab. Leistungsindex Artikel Spezifikation Produkt Modell (Yvolution Electric Scooter) Ausgeklappt : L x W x H (cm) 103.5 x 49 x 120 Ausgeklappt : L x W x H (inch) 40.7 x 19.2 x 47.2 Abmessungen 107 x 49 x 43 Zusammengeklappt : L x W x H (cm) 42.1 x 19.2 x 16.9...
Seite 83
16. Achtung WICHTIG! Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu schweren Unfällen, Verletzungen oder Schäden am Roller führen. 1. Maximales Gewicht: 100 kg bzw. 220 lbs. Alter des Fahrers: über 15 Jahre 2.
Seite 84
zu reparieren, wobei nur vom Hersteller zugelassene Ersatzteile zu verwenden sind und der Einbau von Händlern oder anderen Fachleuten vorzunehmen ist. 12. Vermeiden Sie ruckartige Unebenheiten, Ablaufgitter und plötzliche Oberflächenveränderungen. 13. Vermeiden Sie Straßen und Flächen mit Nässe, Sand, Schotter, Schmutz, Laub und andere Verunreinigungen.
Seite 85
Erstickungsgefahr auszuschließen. WARNUNG! Wie jedes mechanische Bauteil ist auch ein Fahrzeug hohen Belastungen und Verschleißerscheinungen ausgesetzt. Die verschiedenen Materialien und Komponenten können unterschiedlich auf Verschleiß oder Ermüdung reagieren. Wenn die erwartete Lebensdauer eines Bauteils überschritten ist, kann es plötzlich brechen, wodurch die Gefahr besteht, dass sich der Benutzer verletzt. Risse, Kratzer und Verfärbungen in den stark beanspruchten Bereichen deuten darauf hin, dass das Bauteil seine Lebensdauer überschritten hat und ausgetauscht werden sollte.
Seite 86
Interferenzen verursachen und ( 2) muss alle empfangenen Interferenzen akzeptieren, einschließlich Interferenzen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen könnten. HINWEIS Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für digitale Geräte der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Vorschriften. Diese Grenzwerte sind so ausgelegt, dass sie einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen bei der Installation in Wohngebieten bieten.
Seite 87
Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe (RoHS) 19. Garantie Yvolution garantiert, dass dieses Produkt bis zu 2 Jahre nach Kaufdatum frei von Herstellungsfehlern ist, sofern es innerhalb der EU gekauft wurde. Für alle anderen Gebiete außerhalb der EU beträgt die Garantiefrist 1 Jahr ab Kaufdatum. Es bestehen weder ausdrückliche noch implizite über die gegenständliche Garantieerklärung...
Seite 90
Inhoudsopgave BELANGRIJK! Zorgvuldig lezen en bewaren voor toekomstig gebruik Montage..............2. Handgrepen bevestigen......3. Uitvouwen............4. Vouwen..............5. Standaard............6. Batterij opladen..........7. Informatie op display dashboard..8. Foutcodes............. 9. Rij-instructies............. 10. Hoe te berijden..........11. Bevestiging accessoires......12. 12. Onderhoud........... 13.
Seite 91
Scherm Koplamp Handvatten Gaspedaal Elektrische Bevestiging accessoires Haak voor bagage Vouwscharnier Achterlichten Voetrem Motor Luchtloze band Flexxpress Voorwaartse verlichting (tevens verlichting in dezelfde positie aan de andere kant) Batterijpakket...
Seite 92
1. Montage WAARSCHUWING! RISICO OP BRAND EN ELEKTRISCHE SCHOK - GEEN DELEN DIE DOOR DE GEBRUIKER ONDERHOUDEN KUNNEN WORDEN Wat is er inbegrepen YES Scooter Linker handgreep montage Rechter grip montage Oplader Stekker 2mm inbussleutel 3mm inbussleutel 2x M4 Grub Schroeven...
Seite 97
6. Batterij opladen WARNING! BEFORE FIRST USE FULLY CHARGE SCOOTER Stekker in het stop- contact Deur openen Stekker in scooter Wacht tot het led-lampje groen wordt 1. Gebruik alleen de meegeleverde oplader bij het opladen van uw E-Scooter 2. Steek de meegeleverde oplader in het stopcontact (1) en het andere uiteinde in de oplaadpoort (2) in uw E-scooter.
Seite 98
7. Informatie op display dashboard Aan/uit : Knop lang (3 seconden) ingedrukt houden om AAN/UIT te zetten; Het display licht op om aan te geven dat de scooter AAN staat. Op het scherm verschijnt “00”. Als er een E op het scherm verschijnt, raadpleeg dan de onderstaande foutcodes. Verlichting : wanneer de scooter aan staat, drukt u eenmaal op de knop om de lichten AAN te zetten.
Seite 99
Toont 01: Overspanning betekent dat de controller detecteert dat de huidige spanning te hoog is. Als hij aan het opladen is, koppel dan de oplader los en druk op de aan/uit-knop om hem uit te schakelen. Wanneer de batterijspanning 46V bereikt, wordt de overspanningsfout weergegeven. Toont 02: Controllerfout, geeft een storing aan, druk lang op de aan / uit- knop om de e-scooter uit te schakelen, start de e-scooter opnieuw.
Seite 100
9. Rij-instructies 1. Rijd niet in de regen. 2. Rijd niet op natte vloeren, kuilen, trappen of andere onveilige oppervlakken. 3. Schakel de stroom uit tijdens het lopen met een e-scooter. 4. Uitsluitend bedoeld voor gebruik door 1 persoon. 5. Maximaal gewicht berijder van 100 kg - 220 lbs. 6.
Seite 101
11. Bevestiging accessoires WAARSCHUWING! Elke lading die aan het stuur of aan de bagagehaak is bevestigd, heeft invloed op de stabiliteit van het voertuig.
Seite 102
12. Onderhoud 1. Gebruik het product niet op natte wegen. Natte en gladde wegen verminderen de weerstand van de banden en vergroten de remweg. 2. Zorg er vóór het reinigen voor dat het product is uitgeschakeld en dat de oplader is losgekoppeld.
Seite 103
13. Vervoer Houd de stuurstang met één hand of beide handen vast. Houd de scooter NIET vast aan het inklapmechanisme! 14. Positionering van de berijder 1. Zorg ervoor dat de berijder de juiste staande positie volhoudt tijdens het gebruik van de scooter.
Seite 104
Prestatie-index Items Specificatie Product Model (Yvolution Electric Scooter) Uitgevouwen : L x W x H (cm) 103.5 x 49 x 120 Uitgevouwen : L x W x H (inch) 40.7 x 19.2 x 47.2 Afmetingen...
Seite 105
16. Waarschuwing BELANGRIJK! Zorgvuldig lezen en bewaren voor toekomstig gebruik. Het niet opvolgen van de instructies hierin kan leiden tot ernstig gewonde slachtoffers, persoonlijk letsel of schade aan de scooter. 1. Maximaal gewicht: 100 kg 220 lbs. Leeftijd gebruiker: ouder dan 15 jaar +. 2.
Seite 106
14. Het stuur moet te allen tijden worden vasgehouden. Laat nooit meer dan één gebruiker tegelijk op een scooter rijden. 15. Risico op brand en elektrische schokken - Geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden onderhouden 16. Langdurige blootstelling aan UV-stralen, regen en de elementen kunnen de interne materialen beschadigen, binnen opslaan wanneer niet in gebruik.
Seite 107
Plaats in het geval van een batterijlekkage de beschadigde batterij in een afgesloten plastic zak en raak deze niet aan met uw blote handen. Om natuurlijke bronnen te behouden, dient u batterijen op de juiste manier te recyclen of weg te gooien. Dit product bevat lithium-ionbatterijen. Lokale, staats- of federale wetten kunnen het weggooien van lithium-ionbatterijen bij het gewone afval verbieden.
Seite 108
Richtlijn voor de beperking van gevaarlijke stoffen (RoHS) 19. Garantie Yvolution garandeert dat dit product gedurende 2 jaar na de aankoopdatum vrij van productiefouten is, indien gekocht binnen de EU. Voor alle anderen gebieden buiten de EU is de garantieperiode 1 jaar na de aankoopdatum.
Seite 109
Yvolution is niet aansprakelijk voor incidentele schade, verlies of gevolgschade die het directe of indirecte gevolg is van het gebruik van het product. Yvolution behoudt zich het recht voor om het product naar eigen goeddunken te repareren, vervangende onderdelen te leveren of een defect product te vervangen.
Seite 112
Sommario IMPORTANT! Read carefully and keep for future reference Assemblaggio............ 2. Fissaggio impugnature......3. Dispiegare............4. Piegare..............5. Cavalletto.............. 6. Caricare la batteria......... 7. Informazioni del display del pannel- lo di controllo............. 8. Codici di errore..........9. Istruzioni di guida........... 10.
Seite 113
Schermo Fanale anteriore Manubrio Acceleratore Freno Campanello elettronico Supporto per accessori Gancio per bagaglio Perno pieghevole Luci posteriori Freno a pedale Motore Pneumatico airless Flexxpress Luci anteriori (Ce n’è una nella stessa posizione sull’altro lato) Batteria...
Seite 114
1. Assemblaggio ATTENZIONE! RISCHIO DI INCENDIO E DI SHOCK ELETTRICO – NON CI SONO PARTI UTILIZZABILI DALL’UTENTE Cos’è incluso YES Scooter Manopola sinistra Manopola destra Caricatore Spina 2mm brugola 3mm brugola 2x M4 grani filettati...
Seite 119
6. Ricaricare la batteria ATTENZIONE! PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO CARICARE AL MASSIMO LO SCOOTER Collegare al muro Aprire lo sportello Collegare allo scooter Attendere che la luce led diventi verde 1. Utilizzare solamente il caricatore fornito per ricaricare l’E-Scooter 2. Collegare il caricatore fornito alla rete elettrica (1) e l’altra estremità alla presa di carica (2) dell’E-Scooter.
Seite 120
7. Informazioni del display del pannello di controllo Accensione : tenere premuto (3 secondi) il pulsante per ACCENDERE/ SPEGNERE (ON/OFF) Il display si illuminerà per indicare che lo scooter è ACCESO. Lo schermo mostrerà uno “00”. Se su schermo appare una E, fare riferimento ai codici di errore nella sezione sottostante.
Seite 121
8. Codici di errore Se si preme sull’acceleratore dello scooter elettrico e questo non si muove, è necessario guardare nello schermo per vedere se viene mostrato un codice di errore insieme ad una piccola chiave rossa. Il numero che viene mostrato corrisponde ad un guasto specifico che deve essere sistemato prima che lo scooter torni ad essere utilizzato correttamente.
Seite 122
Se mostra 08: Protezione da sovracorrente. Il sistema entrerà nella protezione da sovracorrente e dovrà essere ripristinato. Premere a lungo il pulsante di accensione per spegnerlo, quindi effettuare il riavvio. Se non è ancora possibile eliminare il guasto, contattare il servizio clienti o il centro di assistenza locale.
Seite 123
3. Controllare la velocità: premere l’acceleratore (a destra) per accelerare o rilascia per rallentare. Per fermarsi, premere la leva del freno (sinistra) verso il basso o applicare pressione al freno a pedale della ruota posteriore. Una pavimentazione bagnata o umida può aumentare lo spazio di frenata. freno 11.
Seite 124
12. Manutenzione 1. Non utilizzare il prodotto su strade bagnate. Le strade bagnate e sdrucciolevoli ridurranno la resistenza dei pneumatici e aumenteranno lo spazio di frenata. 2. Prima della pulizia, assicurarsi che il prodotto sia spento e che l’unità di ricarica sia scollegata.
Seite 125
13. Trasporto Tenere l’asta del manubrio con una o con entrambe le mani. NON tenere lo scooter per il meccanismo di piegatura. 14. Posizionamento del Guidatore 1. Assicurarsi che la posizione eretta corretta sia mantenuta durante l’utilizzo dello scooter. 2. Il guidatore deve assicurarsi di mantenere la posizione dei piedi nell’area del ponte con il nastro antiscivolo.
Seite 126
Elementi Specifiche Indice della Performance Prodotto Modello (Yvolution Electric Scooter) Piegato : L x W x H (cm) 103.5 x 49 x 120 Piegato : L x W x H (inch) 40.7 x 19.2 x 47.2 Dimensioni Esteso : L x W x H (cm)
Seite 127
16. Precauzioni IMPORTANTE! Leggere attentamente e conservare per una consultazione futura. La mancata osservanza delle istruzioni qui contenute può causare gravi incidenti, lesioni personali o danni allo scooter. 1. Peso massimo: 100 kg- 220 libbre. Età dell’utilizzatore: oltre i 15 anni. 2.
Seite 128
installazione eseguita da rivenditori o altra persona qualificata. 12. Evitare superfici taglienti, griglie di drenaggio e improvvisi cambiamenti di superficie. 13. Evitare strade e superfici con acqua. Evitare sabbia, ghiaia, terra, foglie e altri detriti. L’umidità compromette la trazione, la frenata e la visibilità 14.
Seite 129
17. Smaltimento della batteria ATTENZIONE! CONTIENE BATTERIE AGLI IONI DI LITIO. SI PREGA DI RICICLARE DI CONSEGUENZA. Nel caso di una perdita a livello della batteria, si prega di posizionare la batteria danneggiata in una busta di plastica sigillata e di non toccarla con le mani nude. Al fine di preservare le risorse naturali, si prega di riciclare o smaltire correttamente le batterie.
Seite 130
Direttiva sulla Restrizione delle Sostanze Pericolose (RoHS) 19. Garanzia Yvolution garantisce che questo prodotto è esente da difetti di fabbricazione per 2 anni dalla data di acquisto, se acquistato all’interno dell’UE. Per tutti gli altri territori al di fuori dell’UE il periodo di garanzia è di 1 anno dalla data di acquisto. Non ci sono altre...
Seite 131
Yvolution si riserva il diritto di riparare, fornire pezzi di ricambio o sostituire un prodotto difettoso a sua discrezione. Il consumatore deve restituire l’eventuale articolo difettoso, nella scatola originale e con tutti i documenti che accompagnano il prodotto, al punto vendita prima di contattare l’assistenza clienti Yvolution.
Seite 133
MANUAL DO UTILIZADOR Instruções originais...
Seite 134
Índice IMPORTANTE! Leia atentamente e guarde o presente para referência futura. Montagem............2. Punhos colocáveis.......... 3. Desdobrar............4. Dobrar..............5. Descanso............6. Carregar a bateria.......... Informação no painel de instrumentos 8. Códigos de erro..........9. Instruções de condução......10. Como conduzir..........11.
Seite 135
Ecrã Farol Punhos Acelerador Travão Campainha elétrico Suporte para acessórios Gancho para bagagem Dobradiça dobrável Luzes traseiras Travão de pé Motor Pneu sem Flexxpress Iluminação dianteira (há uma na mesma posição no outro lado) Conjunto de baterias...
Seite 136
1. Montagem AVISO! RISCO DE INCÊNDIO E CHOQUE ELÉTRICO – SEM PEÇAS REPARÁVEIS PELO UTILIZADOR O que está incluído YES Trotinete elétrica Conjunto de punho Conjunto de punho direito Carregador Ficha 2mm Chave Allen 3mm Chave Allen 2x M4 Pernos roscados...
Seite 141
6. Carregar a bateria AVISO! CARREGUE COMPLETAMENTE A TROTINETE ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Conecte à parede Abra a porta Conecte à trotinete Aguarde que a luz LED fique verde 1. Ao carregar a sua trotinete elétrica, utilize apenas o carregador fornecido. 2.
Seite 142
Informação no painel de instrumentos Energia : Prima continuamente o botão (3 segundos) para Ligar/Desligar. O visor irá iluminar-se para indicar que a trotinete está ligada. O ecrã irá apresentar a informação “00”. Se no ecrã for apresentada a letra E, consulte a secção de códigos de erro abaixo.
Seite 143
01: Excesso de voltagem, ou seja, o dispositivo regulador deteta que a voltagem se encontra demasiado elevada. Se o veículo estiver a carregar, desligue o carregador e prima o botão de ligar para o desligar. Quando a voltagem da bateria atingir o valor de 46V, o erro correspondente a um excesso de voltagem será...
Seite 144
9. Instruções de condução 1. Não conduza quando chover. 2. Não conduza em piso molhado, buracos, escadas ou qualquer outro tipo de superfície instável. 3. Desligue o veículo quando caminhar com a trotinete elétrica. 4. O veículo destina-se apenas a uma condução individual. 5.
Seite 145
11. Suporte para acessórios AVISO! Qualquer carga acoplada ao guiador ou gancho para bagagem irá afetar a estabilidade do veículo.
Seite 146
12. Manutenção 1. Não utilize o produto em superfícies molhadas. As superfícies molhadas e escorregadias irão reduzir a resistência dos pneus e aumentar a distância de travagem. 2. Antes de limpar o produto, certifique-se de que o mesmo se encontra desligado e que a unidade de carregamento se encontra desconectada.
Seite 147
13. Transporte Segure a haste do guiador com uma ou ambas as mãos. NÃO segure a trotinete pelo mecanismo de dobramento. 14. Posicionamento do condutor 1. Mantenha uma posição vertical adequada ao conduzir a trotinete. 2. O condutor deve manter os pés na plataforma, sobre a fita de aderência, cujo posicionamento se encontra representado no diagrama abaixo (delineado a preto).
Seite 148
Índice de desempenho Itens Especificação Produto Modelo (Yvolution Electric Scooter) Aberta : L x W x H (cm) 103.5 x 49 x 120 Aberta : L x W x H (inch) 40.7 x 19.2 x 47.2 Dimensões...
Seite 149
16. Precaução IMPORTANTE! Leia atentamente e guarde o presente para referência futura. O não cumprimento das instruções aqui presentes poderá resultar em acidentes graves, lesões corporais ou danos na trotinete. 1. Peso máximo: 100 Kg/220 lbs. Idade do utilizador: mais de 15 anos. 2.
Seite 150
12. Evite protuberâncias acentuadas, grelhas de escoamento e alterações súbitas nas superfícies. 13. Evite ruas e superfícies com água, areia, cascalho, poeira, folhas e outros detritos. O tempo chuvoso afeta a tração, travagem e visibilidade. 14. As mãos devem segurar sempre o guiador. Nunca permitir mais do que um utilizador de cada vez na trotinete.
Seite 151
sujeitas a tensões elevadas indicam que o componente excedeu o seu período de vida e deve ser substituído. exceeded its service life and should be replaced. 17. Descarte da bateria AVISO! CONTÉM BATERIAS DE ÍON DE LÍTIO. POR FAVOR, RECICLE ADEQUADAMENTE.
Seite 152
conformidade com os limites para um dispositivo digital de Classe B, de acordo com a Parte 15 das normas da FCC. Estes limites são concebidos para oferecer uma proteção razoável contra interferências nocivas numa instalação residencial. Este equipamento gera, utiliza e pode radiar uma energia de radiofrequência e, caso não seja instalado e utilizado em conformidade com as instruções, pode provocar interferências nocivas a comunicações rádio.
Seite 153
Diretiva relativa à Restrição de Substâncias Perigosas (RoHS) 19. Garantia A Yvolution garante que este produto está isento de defeitos de fabrico durante 2 anos a partir da data de compra, se foi comprado dentro da UE. Para todos os outros territórios fora da UE, o período de garantia é...
Seite 155
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA Oryginalna instrukcja...
Seite 156
Spis treści UWAGA! Należy przeczytać uważnie i zachować do wglądu. Montaż..............2. Montowanie gripów........3. Rozkładanie............4. Składanie.............. 5. Podpórka............6. Ładowanie baterii.......... 7. Informacje wyświetlane na panelu ..........kontrolnym 8. Kody błędów............9. Instrukcja jazdy..........10. Jak jeździć............11. Uchwyt do akcesoriów........ 12.
Seite 157
Ekran Przedni reflektor Uchwyty Akcelerator Hamulec Dzwonek elektryczny Uchwyt do akcesoriów Hak bagażowy Zawias do składania Światła tylne Hamulec nożny Silnik Opona bez powietrza Flexxpress Oświetlenie przednie (po jednym w tym samym miejscu po obu stronach.) Akumulator...
Seite 158
1. Montaż OSTRZEŻENIE! RYZYKO POŻARU I PORAŻENIA PRĄDEM – ŻADNA Z CZĘŚCI NIE JEST PRZEZNACZONA DO OBSŁUGI PRZEZ UŻYTKOWNIKA W zestawie Hulajnoga YES Zespół lewego gripa Zespół prawego gripa Ładowarka Wtyczka Klucz imbusowy 2 mm Klucz imbusowy 3 mm Wkręty dociskowe 2 x M4...
Seite 163
6. Ładowanie baterii OSTRZEŻENIE! PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM HULAJNOGI NALEŻY JĄ W PEŁNI NAŁADOWAĆ. Podłączyć do ścien- nego gniazdka. Otworzyć drzwiczki. Podłączyć do hulajnogi. Zaczekać, aż świ- atełko LED zapali się na zielono 1. Do ładowania hulajnogi wolno używać wyłącznie ładowarki dostarczonej z produktem.
Seite 164
Informacje wyświetlane na panelu kontrolnym Zasilanie : Żeby włączyć/wyłączyć, nacisnąć długo (3 sekundy) przycisk. Wyświetlacz zaświeci się, żeby wskazać, że hulajnoga jest włączona. Na ekranie zostaną wyświetlone cyfry „00”. Jeśli na ekranie pojawi się litera „E”, to należy zajrzeć do poniższej sekcji, w której opisano kody błędów.
Seite 165
01: Za wysokie napięcie, co oznacza, że kontroler wykrywa zbyt wysoką wartość aktualnego napięcia. Jeśli trwa ładowanie, należy odłączyć ładowarkę od źródła zasilania i nacisnąć przycisk zasilania, żeby je wyłączyć. Za wysokie napięcie zostanie wskazane, gdy napięcie elektryczne baterii osiągnie wartość...
Seite 166
9. Instrukcja jazdy 1. Nie jeździć w deszczu. 2. Nie jeździć po mokrych podłogach, wybojach, schodach ani żadnych innych niebezpiecznych powierzchniach. 3. Na czas chodzenia z hulajnogą odłączyć zasilanie. 4. Hulajnoga jest przeznaczona dla tylko jednego użytkownika. 5. Maksymalna waga użytkownika to 100 kg / 220 funtów. 6.
Seite 167
11. Uchwyt do akcesoriów OSTRZEŻENIE! Wszelkie ciężary zamocowane na kierownicy lub haku bagażowym będą wpływać na stabilność pojazdu.
Seite 168
12. Konserwacja 1. Nie wolno użytkować produktu na mokrych drogach. Mokre i śliskie drogi obniżają przyczepność opon i zwiększają odległość hamowania. 2. Przed przystąpieniem do czyszczenia hulajnogi należy upewnić się, że jest wyłączona oraz że jednostka ładowania jest odłączona od prądu. Zamknąć otwór ładowania. Podczas czyszczenia należy uważać, żeby woda nie dostała się...
Seite 169
13. Transport Należy trzymać kierownicę jedną dłonią lub dwoma dłońmi. NIE WOLNO trzymać kierownicy za mechanizm składania 14. Pozycja użytkownika 1. Przez cały czas użytkowania hulajnogi należy zachowywać prawidłową pozycję stojącą. 2. Kierowca powinien zadbać o utrzymanie stóp na obszarze podestu pokrytym taśmą antypoślizgową.
Seite 170
Wskaźnik działania Pozycje Specyfikacja Produkt: Model (Yvolution Electric Scooter) Rozłożona : L x W x H (cm) 103.5 x 49 x 120 Rozłożona : L x W x H (inch) 40.7 x 19.2 x 47.2 Wymiary Złożona : L x W x H (cm)
Seite 171
16. Przestroga UWAGA! Należy przeczytać uważnie i zachować do wglądu. Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji może prowadzić do nieszczęśliwych wypadków, uszczerbku na zdrowiu lub uszkodzenia hulajnogi. 1. Maksymalna waga: 100 kg / 220 funtów Wiek użytkownika: powyżej 15 lat. 2. Nie należy modyfikować pierwotnego projektu ani konfiguracji producenta produktu.
Seite 172
nagłych zmian rodzaju powierzchni. 13. Należy unikać ulic i powierzchni pokrytych wodą, piasku, żwiru, ziemi, liści i podobnych elementów. Wilgotna pogoda ma niekorzystny wpływ na trakcję, hamowanie i widoczność. 14. Zawsze należy trzymać kierownicę. Na hulajnodze nigdy nie wolno jeździć więcej niż...
Seite 173
na zużycie i obciążenie. Jeśli zostanie przekroczony spodziewany okres trwałości użytkowej komponentu, może się on nagle złamać, co może spowodować urazy użytkownika. Pęknięcia, zadrapania i przebarwienia w obszarach podlegających silnym obciążeniom wskazują na to, że minął okres trwałości użytkowej komponentu i należy go wymienić.
Seite 174
z częścią 15 wytycznych FKŁ. Użytkowanie hulajnogi podlega dwóm warunkom podanym poniżej: (1) Urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń i 2) urządzenie musi przyjmować wszelkie otrzymane zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą powodować niepożądane działanie. UWAGA: Niniejsze urządzenie zostało przetestowane i zaklasyfikowane jako zgodne z ograniczeniami ustalonymi w odniesieniu do urządzeń...
Seite 175
(ang. Restriction of Hazardous Substances Directive, w skrócie RoHS) 19. Warranty Yvolution gwarantuje, że niniejszy produkt jest wolny od wad fabrycznych i zapewnia gwarancję przez okres 2 lat od daty jego zakupu w przypadku nabycia na terenie UE. W przypadku gdy produkt został nabyty poza UE, okres gwarancji wynosi 1 rok od daty jego zakupu.
Seite 178
Innehåll VIKTIGT! Läs igenom noga och spara för framtida bruk. Montering............2. Sätt på handtag..........3. Veckla ut............... 4. Fäll ihop..............5. Stöd................6. Ladda batteriet..........7. Information på instrumentpanelens display..............8. Felkoder..............9. Instruktioner för färd........10. Hur man åker............. 11.
Seite 179
Skärm Strålkastare Handtag Elektrisk Ringklocka broms Accessoarmontering Krok för väska Gångjärn Baklampor Fotbroms Motor Luftfritt däck Flexxpress Framlampor (en på vardera sidan) Batteri...
Seite 180
1. Montering VARNING! BRANDFARA OCH RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR – KAN INTE SERVAS AV ANVÄNDAREN Innehåll YES Scooter Vänster handtag Höger handtag Laddare Vägguttag 2mm Insexnyckel 3mm Insexnyckel 2x M4 Stiftskruvar...
Seite 185
6. Ladda batteriet VARNING! LADDA BATTERIET FULLT FÖRSTA ANVÄNDNINGEN Koppla in i vägguttaget Öppna dörren Koppla in i sparkcykeln Vänta på att led- lampan blir grön 1. Använd bara den medföljande laddaren när du laddar din elsparkcykel 2. Koppla in den medföljande laddaren i vägguttaget (1) och andra änden i uttaget (2) på...
Seite 186
Information på instrumentpanelens display Ström : Tryck länge (3 sekunder) på knappen för att sätta på eller stänga av. Displayen kommer att lysa och visa att elsparkcykeln är PÅ. Siffrorna ”00” kommer att visas. Visas ett E betyder det att något är fel, se felkoderna nedan. Lampor : När elsparkcykeln är trycker du en gång på...
Seite 187
01: För hög spänning enligt kontrollen. Laddar du kan du avbryta laddningen och trycka på strömbrytaren för att stänga av. Når batteriets spänning 46 V visas felkoden för hög spänning. 02: Kontrollfel. Tryck länge på strömbrytaren för att stänga av och starta sedan igen.
Seite 188
9. Instruktioner för färd 1. Åk inte i regn. 2. Åk inte på våta golv, potthål, i trappor eller någon annan osäker yta. 3. Stäng av sparkcykeln när du går med den. 4. Avsedd för endast en person. 5. Maximivikten på föraren är 100 kg (220 lbs). 6.
Seite 189
11. Medhavda accessoarer VARNING! Last på styret eller kroken påverkar fordonets stabilitet.
Seite 190
12. Underhåll 1. Använd inte produkten på våta vägar. Våta och hala vägar minskar däckens motstånd och ökar bromssträckan. 2. Se före rengöring till att produkten är avstängd och inte laddas. Stäng laddningsluckan. Var noga med att inte få in vatten innanför laddningsluckan vid rengöring.
Seite 191
13. Transport Håll i styret med en eller båda händerna. Håll INTE i sparkcykeln i hopfällningsmekanismen. 14. Förarens position 1. Se till att stå rätt under hela färden. 2. Föraren ska hålla fötterna på området med tejp. Området visas i svart i diagrammet nedan.
Seite 192
Prestandaindex Varor Specifikation Produkt Modell (Yvolution Electric Scooter) Utvecklad : L x W x H (cm) 103.5 x 49 x 120 Utvecklad : L x W x H (inch) 40.7 x 19.2 x 47.2 Mått Hopfälld : L x W x H (cm) 107 x 49 x 43 Hopfälld : L x W x H (inch)
Seite 193
16. Caution IMPORTANT! Read carefully and keep for future reference. Failure to follow the instructions herein may lead to serious casualties, personal injury, or scooter damage. 1. Maximivikt: 100 kg (220 lbs). Åldersgräns: 15 år. 2. Produkten får inte modifieras så att den frångår tillverkarens ursprungliga design och konfiguration.
Seite 194
20. Ha alltid skor på dig. 21. Användaren ska kolla upp vad lokalt regelverk säger om framförande av sparkcyklar. 22. Var särskilt försiktig vid användning i mörker. 23. I stadstrafik finns många hinder som kanter och trappsteg. Man bör undvika att hoppa över hinder.
Seite 195
18. FCC-meddelande FCC-meddelande: Produkten följer del 15 i FCC-reglerna. Följande villkor gäller vid användning: (1) Produkten får inte orsaka skadlig påverkan, och (2) produkten måste gå med på att bli påverkad, även när det kan få oönskade effekter på användningen. OBSERVERA.
Seite 196
Direktivet om begränsning av skadliga substanser (RoHS) GARANTI Yvolution garanterar att den här produkten är fri från tillverkningsfel under 2 år från inköpsdatum, om den är köpt inom EU. För alla områden utanför EU gäller en garantitid på 1 år från inköpsdatum. Det existerar inga andra garantier vid sidan om denna, uttry- ckliga eller underförstådda.
Seite 197
Konsumenten ska, till inköpsstället, återlämna felaktig produkt, i origi- nalförpackning tillsammans med alla de dokument som medföljde produkten, innan konsumenten kontaktar Yvolutions kundtjänst. Vänligen spara ditt originalkvitto som bevis http://www.yvolution.com/warranty Kundtjänst: EU/Irland +44 800 802 1197 USA +1 855 981 7177 E-post: Support@yvolution.com...
Seite 200
Innholdsfortegnelse VIKTIG! Les nøye og oppbevar for fremtidig referanse Montering............2. Feste håndtak........... 3. Åpne – slå ut............4. Slå sammen............5. Stativ................ 6. Ladning av batteriet........7. Dashboard informasjon......8. Feilkoder............... 9. Kjøreinstruksjoner......... 10. Hvordan bruke E-scooteren....11. Tilbehørsfeste............ 12.
Seite 201
Skjerm Forlykt Grep Akselerator Elektrisk brems Klokke Tilbehørsfeste Bagasjekrok Sammenleggbar Bak- Fotbrems lykt Motor Punkter- ingsfrie Flexxpress Frontlykt (det er en i samme posisjon på den andre siden) Batteri pakke...
Seite 202
1. Montering ADVARSEL! RISIKO FOR BRANN OG ELEKTRISK STØT - INGEN BRUKER RESERVEDELER Hva er inkludert YES Sparkesykkel Venstre håndtak Høyre håndtak Lader Støpsel 2mm Umbrakonøkkel 3mm Umbrakonøkkel 2x M4 Settskruer...
Seite 207
6. Ladning av batteriet ADVARSEL! LAD BATTERIET HELT OPP FØR FØRSTE BRUK Plugg inn i veggen Åpen døren Koble til scooteren Vent til LED-lyset lyser grønt 1. Bruk kun den medfølgende laderen når du lader E-Scooteren din 2. Koble den medfølgende laderen til strømnettet (1) og den motsatte enden til ladeporten (2) på...
Seite 208
7. Dashboard informasjon Strøm: Trykk lenge (3 sekunder) på knappen for å slå PÅ/AV Displayet vil lyse opp for å indikere at scooteren er slått PÅ. Skjermen vil vise “00”. Hvis en E vises på skjermen, se feilkode-delen nedenfor. Lys: Når scooteren er på, trykk én gang på...
Seite 209
Feilkode 01: Overspenning betyr at strømspenningen er for høy. Hvis du lader batteriet, må du koble fra laderen og trykke på strømknappen for å slå den av. Når batterispenningen når 46V, vil overspenningsfeilen vises. Feilkode 02: Indikerer kontrollfeil. Trykk lenge på strømknappen for å slå den av, start e-scooteren på...
Seite 210
9. Kjøreinstruksjoner 1. Ikke bruk kjøretøyet i regnvær. 2. Ikke kjør på våte overflater, hull i vegdekket, trapper eller andre utrygge overflater. 3. Slå av strømmen når du spaserer med E-scooteren. 4. Kun beregnet for en person. 5. Maksimal personvekt 100 kg - 220 lbs. 6.
Seite 211
11. Tilbehørsfeste ADVARSEL! Ting festet til styret eller på bagasjekroken vil påvirke scooterens stabiliteten.
Seite 212
12. Vedlikehold 1. Ikke bruk scooteren på våte veier. Våte og glatte veier vil redusere dekkmotstanden og øke bremselengden. 2. Før rengjøring, sørg for at scooteren er slått av og ladeenheten er koblet fra. Lukk ladeporten. Under rengjøring må du passe på at det ikke kommer vann inn i ladeåpningen.
Seite 213
13. Transport Hold styrestangen med én hånd eller begge hender. IKKE hold scooteren i leddet der du kan folde den sammen. 14. Bestyrer 1. Sørg for en riktig, stående stilling ved bruk av scooteren. 2. Brukeren bør holde føttene på den delen av fotstøtteområdet som har gripetape. Dette området er indikert på...
Seite 214
* De faktiske oppnådde resultater vil avhenge av faktisk kjørervekt, veioverflate, stigning, temperatur og akselerasjonsintensitet. Prestasjonsindex Enheter Spesifikasjon Produkt Modell (Yvolution Electric Scooter) 103.5 x 49 x 120 Utpakket 40.7 x 19.2 x 47.2 Dimensioner 107 x 49 x 43 Sammenslått 42.1 x 19.2 x 16.9...
Seite 215
16. Forsiktig VIKTIG! Les nøye og oppbevar for fremtidig referanse. Unnlatelse av å følge disse instruksjonene kan føre til alvorlige skader, personskade eller scooterskade. 1. Maksimal vekt: 100 kg 220 lbs. Brukers alder: over 15 år. 2. Kjøretøyet skal ikke modifiseres fra produsentens originale design og konfigurasjon. 3.
Seite 216
17. Ikke beregnet for bruk i høyder over 6561 fot/2000 meter over havet. 18. Kun voksne kan lade scooteren 19. Adapter brukes kun av voksne 20. Bruk alltid sko 21. Brukeren bør kontrollere tillatelse av bruk i samsvar med lokale forskrifter 22.
Seite 217
Dette produktet inneholder litium-ion-batterier. Lokale, statlige eller føderale lover kan forby kasting av litiumionbatterier i vanlig søppel. Kontakt din lokale avfallsmyndighet for informasjon om tilgjengelige alternativer for resirkulering og/eller avhending. 18. FCC-merknad FCC-erklæring: Denne enheten er i samsvar med del 15 av FCC-reglene. Bruk av denne enheten er underlagt de følgende to betingelser: (1) Denne enheten må...
Seite 218
Direktiv om restriksjoner av farlige stoffer (RoHS) 19. Garanti Yvolution har en 2 års garanti mot fabrikasjonsfeil som gjelder fra kjøpsdato dersom produktet er kjøpt innenfor EU. For alle områder utenfor EU gjeldergarantien 1 år fra kjøpsdato. Det er ingen andre garantier, hverken eksplisitte eller implisitte. Garantien dekker ikke følgende:...
Seite 219
• At produktet brukes av personer som veier over maksvekten som er spesifisert for produktet Yvolution er ikke ansvarlig for tilfeldig eller påfølgende tap eller skade direkte eller indi- rekte forårsaket av bruk av dette produktet. Yvolution reserverer seg retten til å avgjøre om et defekt produkt skal repareres, forsynes med reservedeler eller erstattes.
Seite 221
BRUGERVEJLEDNING Oprindelige instruktion er...
Seite 222
Indholdsfortegnelse VIGTIGT! Læs disse omhyggeligt og behold dem til fremtidige opslag Samling..............2. Monterbare håndgreb......... 3. Udfoldning............4. Foldning..............5. Støtteben.............. 6. Opladning af batteriet........ 7. Oplysninger om dashboard-visning.. 8. Fejlkoder............... 9. Køreinstrukser........... 10. Sådan kører du..........11. Tilbehørsbeslag..........12. Vedligeholdelse..........13.
Seite 223
Skærm Forlygte Greb Speeder Elektrisk Klokke bremse Tilbehørsbeslag Bagagekrog Foldehængsel Baglygter Fodbremse Motor Luftfri dæk Flexxpress Fremad-lys (der er et i samme position på den anden side) Batteri...
Seite 224
1. Samling ADVARSEL! FARE FOR BRAND OG ELEKTRISK STØD - INGEN BRUGERVEDLIGEHOLDELIGE DELE Hvad der er inkluderet YES Løbehjul Samling af venstre greb Samling af højre greb Oplader Stik 2mm Unbrako 3mm Unbrako 2x M4 Pinolskruer...
Seite 229
6. Opladning af batteriet ADVARSEL! OPLAD LØBEHJUL FULDT INDEN FØRSTE BRUG Sæt stikket i væggen Åbn døren Sæt stikket i scooteren Vent på at led-ly- set bliver grønt 1. Brug kun den medfølgende oplader, når du oplader dit E-løbehjul 2. Sæt den medfølgende oplader i stikket (1) og den modsatte ende i opladningsporten (2) i dit E-løbehjul.
Seite 230
7. Oplysninger om dashboard-visning Tænd/sluk : Langt tryk (3 sekunder) for at TÆNDE/SLUKKE. Displayet lyser op for at indikere, at løbehjulet er TÆNDT. Skærmen viser “00”. Hvis der vises et E på skærmen, skal du se afsnittet om fejlkoder nedenfor. Lys : Når løbehjulet er tændt, skal du trykke på...
Seite 231
Viser 01: Overspænding betyder, at controlleren registrerer, at strømspændingen er for høj. Hvis det oplades, skal du tage opladeren ud af stikket og trykke på tænd/sluk-knappen for at slukke det. Når batterispændingen når 46V, vises overspændingsfejlen. Viser 02: Controllerfejl, der indikerer en styringsfejl. Du skal trykke længe på tænd/sluk-knappen for at slukke det og genstarte e-løbehjulet.
Seite 232
9. Køreinstrukser 1. Kør ikke i regn. 2. Kør ikke på våde gulve, over huller, på trapper eller andre usikre overflader. 3. Sluk for strømmen, når du går med E-løbehjulet. 4. Kun beregnet til enkeltture. 5. Maksimal førervægt på 100 kg - 220lbs. 6.
Seite 233
11. Tilbehørsbeslag ADVARSEL! Enhver vægt, der er fastgjort til styret eller på bagagekrogen, vil påvirke køretøjets stabilitet.
Seite 234
12. Vedligeholdelse 1. Brug ikke produktet på våde veje. Våde og glatte veje vil reducere dækmodstanden og øger bremselængden. 2. Før rengøring skal du sørge for, at produktet er slukket, og at opladningsenheden er frakoblet. Luk opladningsåbningen. Under rengøring skal du sørge for, at der ikke kommer vand i opladningsåbningen.
Seite 235
13. Transport Hold styrstangen med den ene eller begge hænder. Hold IKKE i løbehjulet ved foldemekanismen. 14. Førerens position 1. Sørg for, at opretholde en korrekt stående position under hele kørslen med løbehjulet. 2. Føreren skal sikre, at føddernes positon holdes i området på deck’et med grebstape. Dette område er angivet i diagrammet nedenfor (omridset i sort).
Seite 236
Ydelsesindeks Elementer Specifikation Produkt Model (Yvolution Electric Scooter) Udfoldet : L x W x H (cm) 103.5 x 49 x 120 Udfoldet : L x W x H (inch) 40.7 x 19.2 x 47.2 Dimensioner...
Seite 237
16. Forsigtig VIGTIG! Læs omhyggeligt og behold til fremtidigt eftersyn. Hvis du ikke følger instruktionerne heri, kan det medføre alvorlige kvæstelser, personskade eller skader på løbehjulet. 1. Maksimal vægt: 100 kg 220 lbs. Brugerens alder: over 15 år. 2. Enheder må ikke ændres fra fabrikantens oprindelige design og konfiguration. 3.
Seite 238
inkludere materialer. Opbevares indendørs, når det ikke er i brug. 17. Ikke beregnet til brug i højder større over 6.561 fod/ 2.000 meter over havets overflade. 18. Må kun oplades af voksne 19. Adapter må kun anvendes af voksne 20. Brug altid sko 21.
Seite 239
For at bevare naturressourcerne skal batterierne genbruges eller bortskaffes korrekt. Dette produkt indeholder lithium-ion-batterier. Lokale, statslige eller føderale love kan forbyde bortskaffelse af lithium-ion-batterier som almindeligt affald. Kontakt din lokale affaldsmyndighed for at få oplysninger om de tilgængelige genbrugs- og/eller bortskaffelsesmuligheder.
Seite 240
Direktiv om begrænsning af farlige stoffer(RoHS) 19. Warranty Yvolution garanterer at dette produkt ikke får fabrikationsfejl i 2 år fra købsdato, hvis det købes indenfor EU. For alle andre territorier udenfor EU er garantiperioden 1 år fra købsdato. Der er ingen andre garantier, udtrykkelige eller stiltiende. Denne garanti dækker ikke følgende:...
Seite 241
• produktet. Yvolution er ikke ansvarlige for utilsigtede eller medfølgende tab eller skader som følge af direkte eller indirekte brug af dette produkt. Yvolution forbeholder sig ret til at reparere, levere reservedele eller erstatte et defekt produkt efter eget skøn. For- brugeren bør returnere ethvert defekt produkt i dets originale emballage og med alle...
Seite 243
KÄYTTÖOHJEET Alkuperäiset ohjeistukset...
Seite 244
Sisällysluettelo TÄRKEÄÄ! Lue huolella ja säilytä myöhempää käyttöä varten Kokoaminen............2. Kahvojen kiinnittäminen......3. Avaaminen............4. Kokoon taittaminen........5. Potkujalusta............6. Akun lataus............7. Kojelaudan tiedot........... 8. Virhekoodit............9. Ajo-ohjeistukset..........10. Ajaminen.............. 11. Lisävarusteiden teline........12. Huolto..............13. Kuljetus..............14. Ajajan asento............. 15.
Seite 245
Näyttö Etuvalot Kahvat Kaasu Sähköjarru Soittokello Lisävarusteiden teline Kantokahva Taittosarana Takavalo Jalkajarru Moottori Ilmaton rengas Flexxpress Etuvalo (toisen puolen samalla paikalla on myös valo) Akun kotelo...
Seite 246
1. Kokoaminen VAROITUS! PALO- JA SÄHKÖISKUVAARA - EI KÄYTTÄJÄN HUOLLETTAVIA OSIA Sisältö YES Potkulauta Vasen kahva Oikea kahva Laturi Pistoke 2mm Kuusiokoloavain 3mm Kuusiokoloavain 2x M4 Pidätinruuvit...
Seite 251
6. Akun lataus VAROITUS! LATAA AKKU TÄYTEEN ENNEN KÄYTTÖÄ Kiinnitä seinäpistokkeeseen Avaa ovi Kiinnitä potkulautaan Odota, kunnes LED-valo palaa vihreänä 1. Käytä ainoastaan mukana olevaa laturia sähköpotkulaudan lataukseen 2. Kiinnitä mukana oleva laturi pääpistokkeeseen (1) ja laturin toinen pää (2) sähköpotkulautasi latausporttiin.
Seite 252
7. Kojelaudan tiedot Virta : Paina painiketta pitkään (3 sekuntia) asettaaksesi PÄÄLLE/PÄÄLTÄ Näytön valojen syttyminen ilmaisee potkulaudan olevan PÄÄLLÄ. Näytössä näkyy tällöin lukema “00”. Jos näytölle ilmestyy E-kirjain, tarkista asia alla olevasta virhekoodiosiosta. Valot : Paina painiketta kerran potkulaudan ollessa käynnissä asettaaksesi valot PÄÄLLE.
Seite 253
Näytöllä 01: Ylilataus tarkoittaa, että tämänhetkinen lataus on ohjaimen mukaan liian suuri. Jos lataus on parhaillaan käynnissä, irrota laturi ja sammuta se painamalla virtapainiketta. Ylilatausvika tulee näkyviin akun virtatason saavutettua 46 V rajan. Näytöllä 02: Ohjainvika, mikä tarkoittaa ohjaimessa ilmennyttä toimintahäiriötä.
Seite 254
9. Ajo-ohjeistukset 1. Älä aja sateessa. 2. Älä aja märillä alustoilla, kuoppien yli, portailla tai muilla riskialttiilla alustoilla. 3. Aseta virta pois päältä kävellessäsi sähköpotkulaudan kanssa. 4. Tarkoitettu vain yhdelle matkustajalle. 5. Ajajan maksimipaino on 100 kg - 220 lbs. 6.
Seite 255
11. Lisävarusteiden teline VAROITUS! Kahvaan tai kantokoukkuun kiinnitetty kuorma voi vaikuttaa ajoneuvon vakauteen.
Seite 256
12. Huolto 1. Älä käytä tuotetta märillä teillä. Märät ja liukkaat tiet vähentävät renkaiden pitoa ja kasvattavat jarrutusmatkaa. 2. Varmista ennen puhdistusta, että laite on asetettu pois päältä eikä laturi ole kiinni. Sulje latauspistoke. Älä päästä vettä latauspistokkeeseen puhdistuksen yhteydessä. Latausporttiin joutunut vesi voi vahingoittaa tuotetta.
Seite 257
13. Kuljetus Kannattele kahvoista yhdellä tai kahdella kädellä. ÄLÄ kanna potkulautaa sen taittomekanismista kiinni pitäen. 14. Ajajan asento 1. Varmista, että seisot asianmukaisella paikalla potkulaudan käytön aikana. 2. Ajajan on pidettävä jalkansa laudan kiinniketarralla päällystetyllä osalla. Kyseinen osa löytyy alla olevasta kaaviosta mustalla korostettuna. 3.
Seite 258
Mitattava arvo Nimikkeet Tarkennukset Tuote Malli (Yvolution Electric Scooter) Avattu : L x W x H (cm) 103.5 x 49 x 120 Avattu : L x W x H (inch) 40.7 x 19.2 x 47.2 Mitat...
Seite 259
16. Varoitukset TÄRKEÄÄ! Lue tarkkaan ja säilytä myöhempää käyttöä varten. Ohjeistusten noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemantapauksiin, vammoihin tai potkulaudan vahingoittumiseen. 1. Maksimipaino: 100 kg / 220 lbs. Käyttäjän ikä: yli 15-vuotias. 2. Tuotteita ei saa muokata valmistajan alkuperäisestä mallista poikkeaviksi. 3.
Seite 260
17. Ei sovellu käyttöön yli 6 561 jalan/2 000 metrin korkeudella merenpinnasta. 18. Lataus sallittu vain aikuisille 19. Adapterin käyttö sallittu vain aikuisille 20. Pidä aina kenkiä jalassa käytön aikana 21. Käyttäjän on tarkistettava paikallisten lakien määräämät käyttörajoitukset 22. Noudata varovaisuutta, jos käytät tuotetta pimeällä 23.
Seite 261
Suojele luontoa kierrättämällä akut tai hävittämällä ne asianmukaisesti. Tämä tuote sisältää litiumi-ioniakkuja. Paikallisen, osavaltion tai liittovaltion lait voivat kieltää litiumi-ioniakkujen hävittämisen tavallisten roskien mukana. Kysy neuvoa jätteiden hävittämisestä vastaavalta viranomaiselta kierrätykseen- ja jätteiden hävittämiseen liittyvissä asioissa. 18. FCC-ilmoitus FCC-ilmoitus: Tämä laite noudattaa FCC-sääntöjen 15. osaa. Seuraavat ehdot pätevät laitteen käyttöön: (1) Tämä...
Seite 262
19. Takuu Yvolution takaa tämän tuotteen olevan 2 vuoden ajan vailla toimintahäiriöitä, jos se ostetaan EU:n rajojen sisäpuolella. EU:n ulkopuolisilla alueilla vakuus kestää 1 vuoden ost- opäivästä lähtien. Mitään muita vakuuksia ei ole. Tämä vakuus ei kata seuraavia asioita: •...
Seite 263
• Tuotteen vuokraaminen tai muu kaupallinen käyttö • Vahingot, jotka johtuvat tuotteeseen merkityn maksimipainon ylittämisestä Yvolution ei ole vastuussa tuotteen suorasta tai epäsuorasta käytöstä johtuvista vahingo- ista. Yvolution pidättää oikeuden korjata tuotteitaan, toimittaa niihin varaosia tai korvata virheellisen tuotteen oman harkintakykynsä mukaisesti. Kuluttajan tulee palauttaa virheelliset tuotteet alkuperäisessä...
Seite 265
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Оригинальная инструкция...
Seite 266
Содержание ВАЖНО! Внимательно прочитайте и сохраните для использования в будущем Сборка..............2. Крепление ручек.......... 3. Раскладывание..........4. Складывание............ 5. Подножка............6. Зарядка батареи........... Информация на панели управления 8. Коды ошибок........... 9. Инструкция по вождению....10. Управление электросамокатом..11. Крепление аксессуаров......12.
Seite 267
Экран Верхний передний фонарь Ручки Ускоритель Электрическ Гудок ий тормоз Крепление для аксессуаров Крючок для багажа Складной механизм Задние фонари Ножной тормоз Мотор Безвоздуш ная шина Flexxpress Нижний передний фонарь (с другой стороны находится еще один в таком же положении) Батарейный...
Seite 268
1. Сборка ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТЬ ПОЖАРА И ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ – УСТРОЙСТВО НЕ СОДЕРЖИТ ДЕТАЛЕЙ, КОТОРЫЕ МОЖЕТ ОБСЛУЖИВАТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ Комплект поставки YES Самокат Левая рукоятка в сборе Правая рукоятка в сборе Зарядное устройство Вилка Ключи-шестигранники Ключи-шестигранники 2x M4 Винты под ключ-шестигранн...
Seite 273
6. Зарядка батареи ВНИМАНИЕ! ПОЛНОСТЬЮ ЗАРЯДИТЕ САМОКАТ ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Подключите кабель к сети Откройте заглушку Подключите кабель к самокату Ждите, пока индикатор станет 1. Для зарядки электросамоката используйте только зарядное устройство, входящее в комплект поставки. 2. Подключите прилагаемое зарядное устройство к электросети (1), а противоположный...
Seite 274
Информация на панели управления Питание : Удерживайте кнопку на протяжении 3 секунд для включения/выключения самоката. При включении загорится дисплей и на экране появится код «00». Если рядом с кодом есть буква E, указывающая на ошибку, проверьте, что она означает, в разделе ниже. Фонари...
Seite 275
Код 01: повышенное напряжение; контроллер установил, что текущее напряжение слишком высокое. Если устройство заряжается, отсоедините его от сети и нажмите кнопку питания, чтобы выключить самокат. Эта ошибка будет отображаться, если напряжение батареи составляет 46 В или более. Код 02: сбой контроллера; нажмите и удерживайте кнопку питания, чтобы...
Seite 276
9. Инструкция по вождению 1. Не катайтесь на электросамокате под дождем. 2. Не катайтесь на электросамокате по мокрому полу, выбоинам, ступенькам и любым другим небезопасным поверхностям. 3. Выключайте питание при ходьбе с электросамокатом. 4. Самокат предназначен только для одиночной езды. 5.
Seite 277
11. Крепление аксессуаров ВНИМАНИЕ! Любой груз, прикрепленный к рулю или крючку для багажа, повлияет на устойчивость транспортного средства...
Seite 278
Протрите поверхность электросамоката Yvolution мягкой тканью, смоченной мыльной или обычной водой. Не используйте для очистки устройства водяной пистолет под высоким давлением. Электросамокат Yvolution имеет степень защиты IPx4. Это означает, что он защищен от брызг воды в любом направлении. Ни в коем случае не погружайте самокат в воду, так как это приведет к...
Seite 279
13. Транспортировка Держите рулевую стойку одной или двумя руками. НЕ держите самокат за механизм складывания. 14. Положение водителя 1. Во время вождения самоката неоходимо сохранять правильное положение стоя. 2. Водитель должен следить за тем, чтобы его стопы находились в специальной области...
Seite 280
Показатели Параметры Характеристики производительности Продукт Модель (Yvolution Electric Scooter) 103.5 x 49 x 120 В разложенном виде : L x W x H (cm) 40.7 x 19.2 x 47.2 В разложенном виде : L x W x H (inch) Размеры...
Seite 281
16. Меры предосторожности ВАЖНО! Внимательно прочитайте и сохраните для использования в будущем. Несоблюдение приведенных здесь инструкций может привести к серьезным травмам, несчастным случаям или повреждению самоката. 1. Максимальный вес: 100 кг (220 фунтов). Возраст пользователя: старше 15 лет. 2. Оригинальный дизайн и конфигурация производителя не подлежит изменению.
Seite 282
10. Водитель должен всегда использовать соответствующую защитную одежду, включая, в частности, шлем с соответствующим сертификатом и другую экипировку, рекомендуемую производителем. 11. Все элементы и детали устройства должны обслуживаться и ремонтироваться в соответствии со спецификациями производителя и с использованием только разрешенных производителем запасных частей, установка которых должна выполняться...
Seite 283
33. Батарея не подлежит замене. ВНИМАНИЕ! Держите пластиковую упаковку в недоступном для детей месте, чтобы избежать риска удушья. ВНИМАНИЕ! Как и любое механическое устройств, электросамокат подвержен высоким нагрузкам и износу. Разные материалы и детали могут по-разному реагировать на износ или усталость. Если ожидаемый срок службы детали исчерпан, она...
Seite 284
18. Заявление о соответствии требованиям Федеральной комиссии по связи (FCC) Данное устройство соответствует части 15 правил FCC. Его работа соответствует следующим двум условиям: (1) данное устройство не может вызывать вредные помехи; (2) данное устройство должно оставаться работоспособным при наличии любых помех, включая помехи, которые могут привести к нарушениям работы. ПРИМЕЧАНИЕ.
Seite 285
• Любые другие причины, не связанные с дефектами материала и изготовления; • Продукт используется в иных целях, помимо развлекательных; • Продукт арендуется или используется в коммерческих целях; • Продукт используется гонщиками, чей вес превышает указанный максимальный вес. Yvolution не несет ответственности за случайные или косвенные убытки или ущерб,...
Seite 286
продукта по своему усмотрению. Потребитель должен вернуть любой дефектный продукт, в первоначальной коробке и со всеми документами, приложенными к продукту, в магазин покупки до обращения в службу поддержки клиентов Yvolution. Пожалуйста, сохраните оригинальный чек. Обслуживание клиентов: ЕС/Ирландия +44 800 802 1197 США +1 855 981 7177 Email: Support@yvolution.com...