Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Lave-vaisselle Dishwasher
Lavavajillas Sp ülmaschine
Vaatwasser
Notice d utilisation User guide Instrucciones de uso
Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Essentielb ELVS-541s

  • Seite 1 Lave-vaisselle Dishwasher Lavavajillas Sp ülmaschine Vaatwasser Notice d utilisation User guide Instrucciones de uso Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Merci d’avoir ac é t Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser cet appareil. Le mode d’emploi contient des informations importantes qui vous aideront à tirer le meilleur parti de l’appareil et à garantir une installation, une utilisation et un entretien sûrs et appropriés.
  • Seite 3: Sécurité Et Avertissement

    Sécurité et avertissements Votre lave-vaisselle a été soigneusement conçu pour fonctionner en toute sécurité pendant les procédures normales de lavage de la vaisselle. Veuillez garder à l'esprit les instructions suivantes lorsque vous utilisez votre lave-vaisselle. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Avant d'installer le lave-vaisselle, retirez le fusible de votre installation électrique ou ouvrez le disjoncteur.
  • Seite 4 Sécurité et avertissements ● Utilisez uniquement des détergents ou des produits de rinçage recommandés pour une utilisation dans un lave-vaisselle domestique et gardez-les hors de portée des enfants. ● Vérifiez que le distributeur de détergent est vide à la fin de chaque programme de lavage.
  • Seite 5 Sécurité et avertissements ● Gardez la zone autour et sous votre appareil à l'abri de l'accumulation de matériaux combustibles, tels que des peluches, du papier, des chiffons ou des produits chimiques. Consignes de sécurité ● Ouvrez la porte très soigneusement si le lave-vaisselle est en marche. Il existe un risque de pulvérisation d'eau chaude.
  • Seite 6: Conslgnes D'installation

    Consignes d’installation Pièces fournies Support de tuyau de Tuyau d'entrée (1) Entonnoir à sel (1) Instructions vidange (1) d'installation et d'utilisation Avant l'installation Déballage et manutention ● Vérifiez que l'emballage et le lave-vaisselle ne présentent pas de signe d’endommagement dû au transport. Si le lave-vaisselle est endommagé, ne l'installez pas.
  • Seite 7: Dimensions Du Produit

    Consignes d’installation Dimensions du produit PLAN PROFILE FRONT...
  • Seite 8 Consignes d’installation DIMENSIONS DU PRODUIT Hauteur totale du produit avec panneau supérieur en place 846 - 866** et panneau supérieur retiré* 816 - 836** Largeur totale du produit Profondeur totale du produit Profondeur de la porte ouverte (mesurée à partir de l'avant de la bande d’articulation) DIMENSIONS DU COFFRE D’INSTALLATION Hauteur intérieure de la cavité...
  • Seite 9 Consignes d’installation Préparation du coffre d’installation Préparation du produit et du coffre d’installation Le panneau supérieur peut être retiré pour s'adapter à la hauteur de la cavité sous le plan de travail. Voir les illustrations ci-dessous. Dévissez le panneau supérieur à l'arrière de chaque côté...
  • Seite 10 Consignes d’installation IMPORTANT ! Pour éviter tout dommage au coffre d’installation à cause de la vapeur, contrôlez que toutes les pièces en bois nu entourant le lave-vaisselle sont étanchéifiées à l’aide d’une peinture à base d'huile ou de polyuréthane imperméable à l'humidité. IMPORTANT ! La prise de courant doit se situer dans un meuble...
  • Seite 11 Consignes d’installation Options de plomberie et d’évacuation. Déterminez lequel est le plus approprié Lave-vaisselle et tube vertical Ø 38 mm Si l'espace de fixation est limité, poussez le tuyau à travers le support tuyau de vidange à la hauteur requise étape 4 rayon min.
  • Seite 12 Consignes d’installation Lave-vaisselle utilisant un raccord de tuyau de vidange sur le siphon de l’évier/T à déchets L'installateur doit fournir raccord de tuyau de vidange approprié pour un T à déchets de 15 mm min Si l'espace de fixation est limité, poussez le tuyau à...
  • Seite 13 Consignes d’installation Raccorder le tuyau d'entrée à l'eau froide min. 10 Connecteur BSP ¾’’ Vérifiez que la rondelle en 180° caoutchouc fournie est installée Pas de à l'intérieur du raccord. fuites ! Serrer le raccord à l’aide d’une clé. Plomberie -- Raccord d'entrée de l'eau IMPORTANT ! ●...
  • Seite 14 Consignes d’installation Mettez le produit sous tension Raccordement électrique ● Débranchez l’alimentation électrique du lave-vaisselle pendant l’installation de celui- ci. Assurez-vous que tout le circuit électrique domestique est correctement mis à la terre. ● Lisez l'étiquette de classification (située sur le côté gauche à l’intérieur de la porte en acier inoxydable du lave-vaisselle) et vérifiez que les valeurs de tension et de fréquence du courant de l’installation domestique correspondent à...
  • Seite 15: Liste De Contrôle Final

    Consignes d’installation Liste de contrôle final À remplir par l'installateur ● Vérifiez que toutes les pièces sont installées. ● Vérifiez que tous les panneaux et leurs pièces sont sécurisés et que les essais électriques de fin d’installation ont été effectués, conformément à la réglementation locale en vigueur pour ce type d’installation.
  • Seite 16: Description Du Produit

    Description du produit 1. Panier supérieur 7. Étiquette d’identification 2. Bras de pulvérisation 8. Distributeur de détergent supérieur 3. Bras de pulvérisation supérieur 9. Distributeur de liquide de rinçage 4. Bras de pulvérisation inférieur 10. Réservoir à sel Panier à couverts. 11.
  • Seite 17: Vue D'ensemble Des Programmes

    Vue d’ensemble des programmes Sur certains modèles avec chiffres 4 11 5 1. Bouton MARCHE/ARRÊT 7. Affichage de l'heure et des informations 2. Bouton de SÉLECTION DU 8. Voyant de la fonction d'accélération PROGRAMME 3. Bouton DE DÉMARRAGE AVEC DÉLAI 9.
  • Seite 18 Vue d’ensemble des programmes Programmes Type de Programmes Type de résidus alimentaires chargement Normalement sale : Non fragile : soupes, œufs, sauces, pommes de Couverts de table, terre, pâtes, riz, aliments rôtis ou 50°C 298 min vaisselle en verre frits Normalement sale : Non fragile : Universal...
  • Seite 19 Système d'adoucissement d'eau Pour assurer de bons résultats de lavage, le lave-vaisselle a besoin d'eau douce. L'eau dure peut nuire aux performances de votre lave-vaisselle. Avec le temps, la vaisselle en verre lavée à l'eau dure devient opaque et la vaisselle reste tachée ou recouverte d'un film blanchâtre.
  • Seite 20: Système D'adoucissement De L'eau

    Système d'adoucissement de l'eau Utilisation de sel spécial Dès que le voyant de faible teneur en sel est allumé sur l’écran, il faut ajouter du sel. Remplissez toujours avec du sel spécial immédiatement avant d'allumer l'appareil. Cela garantit que la solution saline spéciale qui déborde soit immédiatement lavée et qu’elle ne corrode pas le réservoir de rinçage.
  • Seite 21: Utilisation D'un Liquide De Rinçage

    Utilisation d'un liquide de rinçage Nous vous recommandons vivement d'utiliser régulièrement un liquide de rinçage liquide pour obtenir de meilleurs résultats de séchage. Le liquide de rinçage donne un aspect propre et étincelant sans stries au verre et à la porcelaine. De plus, cela empêche le métal de se ternir. Quand recharger le distributeur de liquide de rinçage Quand le niveau du liquide de rinçage est bas, l’affichage défilant indique AJOUTER LIQUIDE DE RINÇAGE pour vous rappeler de...
  • Seite 22: Ustensiles

    Ustensiles IMPORTANT ! Ne mettez jamais de matériaux hautement absorbants, tels que des éponges ou des serviettes, dans votre lave-vaisselle. Ne mettez pas de vaisselle ou de couverts souillés par des cendres de tabac, de la cire, de la graisse lubrifiante ou de la peinture dans votre lave-vaisselle.
  • Seite 23: Panier Supérieur

    Chargement des ustensiles Si la vaisselle ou la batterie de cuisine est brûlée, roussie, collante ou sale à cause d’aliments très difficile à enlever, il est conseillé de la faire tremper pendant un certain temps avant de la mettre au lave-vaisselle ou de la pré-nettoyer avec un chiffon, sinon elle risque d’être difficile à...
  • Seite 24: Panier Inférieur

    Chargement des ustensiles Réglage du panier supérieur : IMPORTANT ! Avant de régler sa hauteur, assurez-vous que le panier est vide. Replacez : Retirez : Capuchon d'extrémité Rouleaux Rail Rail Capuchon Rouleaux d'extrémité Étendez complètement le panier supérieur et ouvrez les deux embouts en plastique à l'avant des rails.
  • Seite 25: Panier À Couverts

    Chargement des ustensiles Panier à couverts Mélanger les cuillères avec d'autres ► couverts pour éviter qu'elles ne restent collées les unes aux autres. Utilisez la grille pour séparer les ► couverts. Placez coutellerie avec ► poignées vers le bas pour de meilleurs résultats de lavage.
  • Seite 26: Ajout De Détergent

    Ajout de détergent IMPORTANT ! ● N’utilisez que les détergents recommandés pour une utilisation dans un lave-vaisselle. ● Les détergents pour lave-vaisselle sont fortement alcalins. Ils peuvent être extrêmement dangereux en cas d'ingestion. Éviter tout contact avec la peau et les yeux et éloigner les enfants et les personnes handicapées du lave-vaisselle lorsqu'il est ouvert.
  • Seite 27: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation Comment configurer les paramètres de préférence de l'utilisateur des modèles À CHIFFRES Pour la sélection des programmes, appuyez et maintenez enfoncée la touche de sélection du programme pendant 5 secondes pour entrer dans le mode paramétrage de l’utilisateur. Le mode paramétrage de l’utilisateur comprend le réglage de la langue, le réglage de l'adoucisseur d'eau, le réglage de l'avertisseur sonore, le réglage du liquide de rinçage et le réglage du mode Mémo.
  • Seite 28: Utilisation Quotidienne

    Utilisation quotidienne Démarrer un programme 1. Ouvrez la porte et appuyez sur le bouton ON/OFF pour allumer le lave- vaisselle. *L'écran affichera l'heure du programme de lavage 2. Appuyez sur pour sélectionner votre programme sur le panneau de commande du lave-vaisselle.
  • Seite 29: Fin Du Programme

    Utilisation quotidienne Annuler un démarrage différé Lorsque l'heure de réservation courante est affichée pour 23h, ou une autre heure. Appuyez à nouveau sur la touche de réservation pour annuler la réservation. Annuler le délai de démarrage / programme 1. Appuyez sur ou sur pendant environ 3 secondes.
  • Seite 30: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Au fil du temps, des résidus alimentaires ou des dépôts de calcaire peuvent s'accumuler à l'intérieur de votre lave-vaisselle. Ceux-ci peuvent en diminuer l'efficacité et les résidus alimentaires peuvent produire de mauvaises odeurs. Inspectez et nettoyez votre lave-vaisselle régulièrement. IMPORTANT! Avant tout nettoyage ou entretien, débranchez toujours l’alimentation électrique de ●...
  • Seite 31: Nettoyage Des Bras De Pulvérisation

    Entretien et nettoyage Pour retirer le filtre de vidange, tournez le filtre dans le sens inverse des ● aiguilles d'une montre pour le libérer, puis soulevez-le. Une fois le filtre de vidange retiré, vous pouvez soulever la plaque de filtration. ●...
  • Seite 32 Entretien et nettoyage Nettoyage du bras de pulvérisation central Pour retirer le bras de pulvérisation central, dévissez soigneusement son écrou de ● blocage. Rincez soigneusement le bras de pulvérisation sous l'eau courante, puis remontez- ● IMPORTANT! Assurez-vous de serrer fermement l'écrou de blocage du bras de pulvérisation central sur le tube d'alimentation en eau.
  • Seite 33: Dépannage

    Dépannage Vous devriez être en mesure de résoudre de nombreux problèmes par vous-mêmes, sans l’aide d’un expert. En cas de problème, vérifiez toutes les possibilités indiquées et suivez les instructions ci-dessous avant de contacter un service après-vente. ATTENTION Avant l’entretien, éteignez l’appareil et débranchez la fiche de la prise de ●...
  • Seite 34 Dépannage Codes d’erreur affichés Problème Cause possible Solution envisageable Ouvrez le robinet d’eau. Remarque : Lorsque l'erreur est Le robinet d'eau est fermé. résolue, éteignez l'appareil et redémarrez le programme. Le tuyau d'entrée d'eau a un Vérifiez que la position du tuyau coude ou est entortillé.
  • Seite 35 Dépannage Les résultats de lavage ne sont pas satisfaisants Problème Cause possible Solution envisageable Les filtres sont bouchés. De l'eau coule de l'appareil. Assurez-vous que les filtres sont Les filtres ne sont pas correctement assemblés et correctement assemblés et installés. installés.
  • Seite 36 Dépannage Problème Cause possible Solution envisageable Augmenter la quantité de liquide La dose de liquide de rinçage est Essuyez les taches de rinçage libérée. trop faible. de gouttes d'eau sur les verres et la Qualité du liquide de rinçage ou Produit de nettoyage trop vieux ;...
  • Seite 37: Données Techniques

    Données techniques EssentielB Nom ou marque du fournisseur : Sourcing & Creation Avenue de la Motte 59810 Lesquin - France Adresse du fournisseur ELVS-451s Identificateur de modèle : Paramètres généraux du produit : Paramètres Valeur Paramètres Valeur Hauteur Capacité nominale...
  • Seite 38 Données techniques Informations à inclure dans la documentation technique Paramètres Unité Valeur La consommation d'énergie du plan écologique kWh/cycle 0,750 (EPEC) est arrondie à la troisième décimale Consommation d'énergie standard du programme kWh/cycle 0,750 (SPEC) arrondie à la décimale Indice d'efficacité énergétique (EEI) —...
  • Seite 40 Lave-vaisselle Dishwasher Lavavajillas Sp ülmaschine Vaatwasser Notice d utilisation User guide Instrucciones de uso Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 41 Thank you for purchasing an EssentielB product. Please read these instructions carefully before using this appliance. The operating instructions contain important information to help you get the most out of the appliance and to ensure safe and proper installation, use and maintenance.
  • Seite 42: Safety And Warnings

    Safety and warnings Safety and w arni ngs Your dishwasher has been carefully designed to operate safely during normal dishwashing procedures. Please keep the following instructions in mind when using your dishwasher. WARNING Risk of electric shock Before installing the dishwasher, remove the fuse from your electrical system or open the circuit breaker.
  • Seite 43 Safety and warnings ● Check that the detergent dispenser is empty at the end of each wash programme. ● WARNING: Knives and other sharp utensils should be placed in the basket pointing downwards or in a horizontal position. ● Do not touch the filter plate (the metal disc at the base of the dishwasher) during or immediately after use, as it may be hot from the heating plate underneath.
  • Seite 44 Safety and warnings ● The door must not be left open as this could present a tipping hazard. ● The water inside the dishwasher is not safe to drink. ● The dishwasher must be operated with the filter plate, drain filter and spray arm(s) in place.
  • Seite 45: Installation Instructions

    Installation instructions Installation i nstr ucti ons ■ Parts supplied Drain hose holder (1) Inlet pipe (1) Salt funnel (1) Installation and operating instructions ■ Before installation Unpacking and handling ● Check the packaging and the dishwasher for signs of transport damage. If the dishwasher is damaged, do not install it.
  • Seite 46 Installation instructions Product dimensions FRONT SIDE...
  • Seite 47 Installation instructions PRODUCT DIMENSIONS Total height of the product with top panel in place 846–866*** and top panel removed* 816–836*** Total product width Total depth of the product Depth of the open door (measured from the front of the hinge strip) DIMENSIONS OF THE INSTALLATION UNIT Internal height of the cavity with top panel in place...
  • Seite 48 Installation instructions Preparing the installation unit Preparing the product and the installation unit The top panel can be removed to adapt the appliance to the height of the cavity under the worktop. See illustrations below. Unscrew the top panel at the back of each side Slide it back (2) 20 to 30 mm, then lift it up (3)
  • Seite 49 Installation instructions IMPORTANT! To avoid damage to the installation unit due to steam, check that all bare wooden parts surrounding the dishwasher are sealed with a moisture-proof oil- or polyurethane- based paint. IMPORTANT! The socket must be located in a cabinet adjacent to the dishwasher cavity.
  • Seite 50 Installation instructions Plumbing and drainage options. Determine which one is most appropriate Dishwasher and vertical tube Ø 38 mm If mounting space is limited, push the hose through the drain hose holder to the required height Ø 38 mm step 4 min.
  • Seite 51 Installation instructions Dishwasher using a drain hose connection on the sink trap/waste T The installer must provide a suitable drain hose connection for a 15 mm waste T If mounting space is limited, push the hose through the drain hose holder to the required height step 4 min.
  • Seite 52 Installation instructions Connect the inlet pipe to the cold water min. 10 mm ¾" BSP connector Check that the rubber washer No leaks! supplied is fitted inside the connector. Tighten the fitting with a spanner. Plumbing - water inlet connection IMPORTANT! ●...
  • Seite 53 Installation instructions 4. Tighten the hose connection by an additional half turn after the seal has made contact. 5. Check that the connection is not leaking. Turn on the product Electrical connection ● Disconnect the power supply to the dishwasher during installation. Make sure that the entire household electrical system is properly earthed.
  • Seite 54: Final Checklist

    Installation instructions ■ Final checklist To be completed by the installer ● Check that all parts are installed. ● Check that all panels and their parts are secured and that the final electrical tests have been carried out in accordance with local regulations for this type of installation.
  • Seite 55: Product Description

    Product description Produc t des cripti on 1. Upper basket 7. Identification label 2. Upper spray arm 8. Detergent dispenser 3. Upper spray arm 9. Rinse aid dispenser 4. Lower spray arm 10. Salt tank 5. Cutlery basket. 11. Filters 6.
  • Seite 56 Overview of programmes Overvi ew of programm es On some models with numbers 1. ON/OFF button 7. Time and information display 2. PROGRAMME SELECT button 8. Quick function indicator 3. DELAYED START button 9. Tablet detergent function indicator 4. Additional function key* 10.
  • Seite 57: Overview Of Programmes

    Overview of programmes Programmes Programmes Type of food waste Type of load Normal dirt level: Non-fragile: Soups, eggs, sauces, potatoes, 50°C 298 min Cutlery, glassware pasta, rice, roasted or fried foods Normal dirt level: Non-fragile: Universal Stews, sauces, potatoes, pasta, Cutlery, frying pans 60°C 115 min rice, roasted or fried foods...
  • Seite 58: Water Softening System

    Water softening system Water softeni ng system To ensure good washing results, the dishwasher needs soft water. Hard water can affect the performance of your dishwasher. Over time, glassware washed in hard water becomes opaque and the dishes remain stained or covered with a whitish film.
  • Seite 59 Water softening system Using dishwasher salt As soon as the low salt indicator is lit on the display, salt must be added. Always fill with dishwasher salt immediately before switching on the appliance. This ensures that the special saline solution that overflows is immediately washed away and does not corrode the rinse tank.
  • Seite 60: Using Rinse Aid

    Using rinse aid Using rins e aid We strongly recommend that you regularly use a liquid rinse aid for best drying results. The rinse aid gives glass and porcelain a clean and sparkling appearance without streaks. It also prevents the metal from tarnishing. When to refill the rinse aid dispenser When the rinse aid level is low, the scrolling display shows ADD RINSE AID to remind you to fill the rinse aid dispenser.
  • Seite 61: Utensils

    Utensils Utensils IMPORTANT! Never put highly absorbent materials, such as sponges or towels, in your dishwasher. Do not put dishes or cutlery soiled with tobacco ash, wax, lubricating grease or paint into your dishwasher. Cutlery and silverware All cutlery and silverware should be rinsed immediately after use to avoid tarnishing from certain foods.
  • Seite 62: Upper Basket

    Loading utensils Loading utensils If dishes or cookware are burnt, scorched, sticky or dirty due to very hard to remove food, it is advisable to soak them for a while before putting them in the dishwasher or to pre-clean them with a cloth, otherwise they may be difficult to clean. Remove large food residue from plates and dishes before placing them in the dishwasher.
  • Seite 63: Adjusting The Upper Basket

    Loading utensils Adjusting the upper basket: IMPORTANT! Before adjusting its height, make sure the basket is empty. Replace: Remove: End cap Rollers Rail Rail End cap Rollers 1. Extend the upper basket completely and open the two plastic end pieces at the front of the rails. 2.
  • Seite 64: Cutlery Basket

    Loading utensils ► Mix the spoons with other cutlery to Cutlery basket prevent them from sticking together. ► Use the grid to separate the cutlery. ► Place cutlery with the handles down for best washing results. ► If long items are likely to block the spray arms, find a horizontal position for them in the upper basket.
  • Seite 65: Adding Detergent

    Adding detergent Adding deterg ent IMPORTANT! ● Use only detergents recommended for use in a dishwasher. ● Dishwasher detergents are highly alkaline. They can be extremely dangerous if ingested. Avoid contact with skin and eyes and keep children and disabled people away from the dishwasher when it is open.
  • Seite 66: Before First Use

    Before first use Befor e first us e How to configure the user preference settings of the models IN NUMBERED STEPS For programme selection, press and hold the programme selection button for 5 seconds to enter the user setting mode. The user setting mode includes the language setting, water softener setting, buzzer setting, rinse aid setting and mem (memory) mode setting.
  • Seite 67: Daily Use

    Daily use Daily use Starting a programme 1. Open the door and press the ON/OFF button to switch on the dishwasher. *The display will show the duration of the wash programme 2. Press to select your programme on the dishwasher control panel. 3.
  • Seite 68: End Of The Programme

    Daily use Cancelling a delayed start When the current delayed start time is displayed for 23h, or another time. Press the reservation button again to cancel the delayed start time. Cancelling start delay/programme 1. Press for about 3 seconds. The start delay is cancelled. The programme is interrupted.
  • Seite 69: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and cleaning Maintenanc e and cl eani ng Over time, food residues or limescale deposits can build up inside your dishwasher. These can reduce the efficiency of the machine and food residues can cause bad odours. Inspect and clean your dishwasher regularly. IMPORTANT! •...
  • Seite 70: Cleaning The Spray Arms

    Maintenance and cleaning • To remove the drain filter, turn the filter anti-clockwise to release it, then lift it out. • Once the drain filter is removed, you can lift the filter plate. • Rinse them thoroughly under running water and replace them. Replace the filters correctly after cleaning, making sure that the filter plate fits snugly on the dishwasher base.
  • Seite 71 Maintenance and cleaning Cleaning the central spray arm • To remove the central spray arm, carefully unscrew its locking nut. • Rinse the spray arm thoroughly under running water and then reassemble it. IMPORTANT! Make sure to firmly tighten the lock nut of the central spray arm on the water supply tube.
  • Seite 72: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubles hooting You should be able to solve many problems on your own, without the help of an expert. If you have a problem, check all the possibilities listed and follow the instructions below before contacting a service centre. WARNING •...
  • Seite 73 Troubleshooting Error codes displayed Problem Possible cause Possible solution Open on the water valve. Note: When the error is resolved, The water valve is closed. turn off the appliance and restart the program. The water inlet pipe is bent or Check that the position of the kinked.
  • Seite 74 Troubleshooting Washing results are not satisfactory Problem Possible cause Possible solution Water is leaking from the The filters are clogged. appliance. The filters are not properly Make sure that the filters are assembled and installed. correctly assembled and installed. Remove any food remains with a The spray arms are clogged.
  • Seite 75 Troubleshooting ● The programme did not have Open the door slightly and leave it a drying phase. The dishes are wet. ajar (about 10 cm) to facilitate the ● The programme had a low- drying process. temperature drying phase. Refill the rinse aid dispenser and The rinse aid dispenser is empty.
  • Seite 76: Technical Data

    Technical data Tec hnic al data Name or brand of supplier: EssentielB Address of supplier : Sourcing & Creation Avenue de la Motte 59810 Lesquin - France Model identifier: ELVS-451s General product parameters: Parameters Value Parameters Value Height Rated capacity...
  • Seite 77 Technical data Information to be included in the technical documentation Parameters Unit Value The Eco Programme Energy Consumption (EPEC) kWh/cycle 0.750 is rounded to the third decimal place Standard Programme Energy Consumption kWh/cycle 0.750 (SPEC) rounded to one decimal point —...
  • Seite 79 Lave-vaisselle Dishwasher Lavavajillas Sp ülmaschine Vaatwasser Notice d utilisation User guide Instrucciones de uso Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 80 Gracias por haber adquirido un producto EssentielB. Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar este electrodoméstico. Estas instrucciones incluyen información importante que le ayudará a sacar el máximo provecho del electrodoméstico y a garantizar una instalación, uso y mantenimiento seguros y adecuados.
  • Seite 81: Seguridad Y Advertencias

    Seguridad y advertencias Seguri dad y adv ertenci as Este lavavajillas ha sido diseñado con esmero para que funcione de forma segura durante los ciclos de lavado de vajilla normales. Siga las siguientes instrucciones cuando utilice su lavavajillas. Riesgo de descarga eléctrica ADVERTENCIA Antes de instalar el lavavajillas, quite el fusible del sistema eléctrico o active el cortocircuitos.
  • Seite 82 Seguridad y advertencias ● Utilice únicamente detergentes o abrillantadores recomendados para lavavajillas domésticos y manténgalos fuera del alcance de los niños. ● Compruebe que el dispensador de detergente está vacío una vez finalizado cada programa de lavado. ● ADVERTENCIA: Los cuchillos y otros utensilios afilados deben colocarse en la cesta apuntando hacia abajo o en posición horizontal.
  • Seite 83 Seguridad y advertencias Instrucciones de seguridad ● Abra la puerta con mucho cuidado si el lavavajillas está en funcionamiento. Existe riesgo de salpicaduras de agua caliente. No abra completamente la puerta hasta que los brazos aspersores hayan dejado de girar. ●...
  • Seite 84: Instrucciones De Instalación

    Instrucciones de instalación Instr ucci ones de instalaci ón ■ Piezas suministradas Soporte para la manguera Tubo de entrada (1) Embudo para la sal (1) Instrucciones de desagüe (1) de instalación y de funcionamiento ■ Antes de la instalación Desembalaje y manipulación ●...
  • Seite 85 Instrucciones de instalación Dimensiones del producto ALTURA PROFUNDIDAD ANCHURA...
  • Seite 86 Instrucciones de instalación DIMENSIONES DEL PRODUCTO Altura total del producto con el panel superior en su sitio 846–866*** sin el panel superior* 816–836*** Anchura total del producto Profundidad total del producto Profundidad de la puerta abierta (medida desde la parte frontal de la bisagra) DIMENSIONES DE LA UNIDAD A INSTALAR Altura interior del hueco...
  • Seite 87 Instrucciones de instalación Preparación de la unidad a instalar Preparación del producto y de la unidad a instalar El panel superior se puede quitar para adaptar la altura del electrodoméstico a la altura del hueco de debajo la encimera. Véanse las siguientes ilustraciones. Desenrosque el panel superior por la parte posterior de cada lado...
  • Seite 88 Instrucciones de instalación ¡IMPORTANTE! Para evitar daños en la unidad debidos al vapor, asegúrese de que todas las piezas de madera de alrededor del lavavajillas están selladas con una pintura a base de aceite o poliuretano resistente a la humedad. ¡IMPORTANTE! La toma de corriente debe estar situada en...
  • Seite 89 Instrucciones de instalación Fontanería y desagüe. Elegir lo más apropiado Lavavajillas y tubo vertical Ø 38 mm Si el espacio de montaje es limitado, pase la manguera por el soporte del tubo de desagüe a la altura deseada Ø 38 mm paso 4 radio mín.
  • Seite 90 Instrucciones de instalación Lavavajillas con manguera de desagüe conectada con una conexión en T al sumidero/desagüe del fregadero El instalador debe poner una conexión adecuada para una manguera de desagüe de 15 mm Si el espacio de montaje es limitado, pase la manguera por el soporte del tubo de desagüe a la altura deseada...
  • Seite 91 Instrucciones de instalación Conecte la tubería de entrada al agua fría mín. 10 mm Conector BSP ¾" Asegúrese de que la arandela ¡Asegúrese de de goma que se suministra está que no hay fugas! metida dentro del conector. Apriete el racor de conexión con una llave de ajuste.
  • Seite 92 Instrucciones de instalación ● Si es necesario, use un filtro para filtrar los residuos de las tuberías. Este tipo de filtros están disponibles en servicios técnicos autorizados o en nuestro departamento de atención al cliente. 4. Apriete la conexión de la manguera una media vuelta más cuando la junta haya hecho contacto.
  • Seite 93: Lista De Comprobación Final

    Instrucciones de instalación ■ Lista de comprobación final Debe completarla el instalador ● Compruebe que están montadas todas las piezas. ● Compruebe que todos los paneles y piezas están fijados y que las pruebas eléctricas finales se han llevado a cabo de acuerdo con la normativa local sobre este tipo de instalaciones.
  • Seite 94: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Descripci ón del producto 7. Etiqueta de identificación 1. Cesta superior 2. Brazo aspersor superior 8. Dispensador de detergente 3. Brazo aspersor superior 9. Dispensador de abrillantador 10. Depósito de sal 4. Brazo aspersor inferior 5. Cesta para cubiertos 11.
  • Seite 95: Descripción General De Los Programas

    Descripción general de los programas Descripci ón gener al de los pr ogramas En algunos modelos con números 1. Botón de ENCENDIDO/APAGADO 7. Pantalla de tiempo e información 2. Botón de SELECCIÓN DEL PROGRAMA 8. Indicador de lavado rápido 3. Botón INICIO RETARDADO 9.
  • Seite 96 Descripción general de los programas Programas Programas Tipo de residuos de alimentos Tipo de carga Nivel de suciedad normal: No frágil: sopas, huevos, salsas, patatas, 50 °C 298 min cubiertos, cristalería pasta, arroz, asados o fritos No frágil: Nivel de suciedad normal: Universal estofados, salsas, patatas, pasta, cubiertos, sartenes y...
  • Seite 97: Sistema De Descalcificación Del Agua

    Sistema de descalcificación del agua Sistema de des calcific aci ón del agua Para garantizar unos buenos resultados de lavado, el lavavajillas se debe usar con un agua blanda. El agua dura puede afectar al rendimiento del lavavajillas. Con el tiempo, la cristalería lavada con agua dura se vuelve opaca y los platos se quedan con manchas o cubiertos de una película blanquecina.
  • Seite 98 Sistema de descalcificación del agua Uso de sal para lavavajillas Hay que añadir sal en cuanto se encienda el indicador de nivel bajo de sal. Llene siempre de sal el lavavajillas antes de encenderlo. Esto garantiza que la solución salina especial que pueda rebosar, se elimine inmediatamente y no corroa el depósito de aclarado.
  • Seite 99: Ajuste De La Dosis De Abrillantador

    Uso de abrillantador Uso de abrillantador Le recomendamos encarecidamente que utilice regularmente un producto de aclarado líquido para obtener los mejores resultados de secado. El abrillantador proporciona al cristal y a la porcelana un aspecto limpio y brillante que no deja rayas. También evita que el metal se empañe. ¿Cuándo hay que llenar el dispensador de abrillantador? Cuando el nivel de abrillantador es bajo, la pantalla muestra AÑADIR ABRILLANTADOR para recordarle que debe llenar el...
  • Seite 100: Utensilios

    Utensilios Utensilios ¡IMPORTANTE! Nunca meta en el lavavajillas materiales muy absorbentes, como esponjas o toallas. No meta platos ni cubiertos con restos de ceniza, cera, grasa lubricante o pintura en el lavavajillas. Cubiertos y cubiertos de plata Todos los cubiertos y cubiertos de plata se tienen que lavar inmediatamente después de su uso para evitar que se manchen de ciertos alimentos.
  • Seite 101: Antes Del Poner La Vajilla En El Lavavajillas

    Antes del poner la vajilla en el lavavajillas Antes del poner la vajilla en el l avav ajillas Si los platos o los utensilios de cocina se han quemado, chamuscado, están pegajosos o sucios con comida difícil de quitar, es aconsejable dejarlos un tiempo en remojo antes de ponerlos en el lavavajillas o limpiarlos previamente con un paño, de lo contrario no quedarán limpios.
  • Seite 102 Antes del poner la vajilla en el lavavajillas Ajuste de la cesta superior: ¡IMPORTANTE! Antes de ajustar la altura, asegúrese de que la cesta está vacía. Sustitución: Sacar la bandeja: Tope Ruedas Riel Riel Tope Ruedas 1. Extraiga la cesta superior y levante los dos topes de plástico de la parte frontal de los rieles. 2.
  • Seite 103 Antes del poner la vajilla en el lavavajillas ► Coloque las cucharas junto a otros Cesto para los cubiertos cubiertos diferentes para evitar que se queden pegadas. ► Utilice la rejilla para separar los cubiertos. ► Coloque los cubiertos con los mangos hacia abajo para conseguir mejores resultados de lavado.
  • Seite 104: Adición De Detergente

    Adición de detergente Adici ón de deterg ente ¡IMPORTANTE! ● Utilice únicamente detergentes recomendados para lavavajillas. ● Los detergentes para lavavajillas son muy alcalinos. Pueden ser muy peligrosos si se ingieren. Evite el contacto con la piel y los ojos y mantenga a los niños y a los enfermos alejados del lavavajillas cuando esté...
  • Seite 105: Antes Del Primer Uso

    Antes del primer uso Antes del primer uso Configurar un ajuste personalizado del usuario en los modelos; POR PASOS NUMERADOS Para seleccionar el programa, mantenga pulsada la tecla de selección del programa durante 5 segundos y entrará en el modo de ajuste del usuario. El modo de ajuste del usuario incluye el ajuste del idioma, el ajuste del descalcificador de agua, el ajuste del avisador acústico, el ajuste del abrillantador y el ajuste del modo memoria.
  • Seite 106: Uso Diario

    Uso diario Uso diari o Inicio de un programa 1. Abra la puerta y pulse el botón de encendido/apagado para encender el lavavajillas. *La pantalla mostrará la duración del programa de lavado. 2. Pulse para seleccionar el programa del panel de control del lavavajillas. 3.
  • Seite 107: Fin Del Programa

    Uso diario Cancelar inicio programado Cuando se muestre la hora programada de inicio durante 23h u otra hora. Pulse de nuevo el botón de programación para cancelar la hora de inicio programada. Cancelar inicio programado/programa 1. Pulse durante aproximadamente 3 segundos. El inicio programado se cancelará.
  • Seite 108: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento y limpieza Mantenimiento y lim piez a Con el tiempo, se pueden acumular residuos de alimentos o depósitos de cal dentro del lavavajillas. Estos residuos reducen la eficiencia del lavavajillas, Además, los residuos de alimentos pueden causar malos olores. Inspeccione y limpie su lavavajillas regularmente.
  • Seite 109: Limpieza De Los Brazos Aspersores

    Mantenimiento y limpieza • Para quitar el filtro de desagüe, gire el filtro en sentido contrario a las agujas del reloj para aflojarlo y luego sáquelo hacia arriba. • Una vez haya quitado el filtro de desagüe, podrá levantar la placa filtrante. •...
  • Seite 110 Mantenimiento y limpieza Limpieza del brazo aspersor central • Para quitar el brazo aspersor central, desenrosque con cuidado la tuerca de bloqueo. • Enjuague el brazo pulverizador a fondo con agua corriente y vuelva a montarlo. ¡IMPORTANTE! Asegúrese de apretar bien la tuerca de bloqueo del brazo aspersor central sobre el tubo de suministro de agua.
  • Seite 111: Solución De Problemas

    Solución de problemas Sol ución de problem as Usted debe ser capaz de resolver muchos problemas por su cuenta, sin la ayuda de un experto. Si tiene algún problema, revise todas las opciones listadas y siga las siguientes instrucciones antes de ponerse en contacto con el servicio técnico. ADVERTENCIA •...
  • Seite 112 Solución de problemas Códigos de error mostrados Posible solución Problema Posible causa Abrir la válvula de agua. Nota: Una vez resuelto el error, La válvula de agua está cerrada. apague el aparato y reinicie el programa. La tubería de entrada de agua Asegúrese de que la posición de está...
  • Seite 113 Solución de problemas Los resultados de lavado no son satisfactorios Posible solución Problema Posible causa Los filtros están obstruidos. Sale agua por el lavavajillas. Asegúrese de que los filtros están Los filtros no están montados o correctamente montados e instalados correctamente. instalados.
  • Seite 114 Solución de problemas Posible solución Problema Posible causa ● El programa no tiene fase de Abra la puerta un poco y déjela secado. La vajilla está mojada. ● El programa incluye un ciclo entreabierta (unos 10 cm) para de secado a baja ayudar al proceso de secado.
  • Seite 115: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos téc nicos Nombre o marca del proveedor: EssentielB Dirección del proveedor Sourcing & Creation Avenue de la Motte 59810 Lesquin - Francia Referencia del modelo: ELVS-451s Parámetros generales del producto: Parámetros Parámetros Valor Valor Altura Capacidad asignada...
  • Seite 116 Datos técnicos Información que debe incluirse en la documentación técnica Parámetros Unidad Valor El consumo de energía del programa Eco (EPEC) se kWh/ciclo 0.750 redondea al tercer decimal Consumo de energía del programa estándar (SPEC) kWh/ciclo 0.750 redondeado a un decimal Índice de eficiencia energética (IEE) —...
  • Seite 118 Lave-vaisselle Dishwasher Lavavajillas Sp ülmaschine Vaatwasser Notice d utilisation User guide Instrucciones de uso Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 119 Vielen Dank, dass Sie ein Produkt von EssentielB gekauft haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät benutzen. Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, die Ihnen helfen, das Gerät optimal zu nutzen und eine sichere und ordnungsgemäße Installation, Verwendung und Wartung zu gewährleisten.
  • Seite 120: Sicherheits- Und Warnhinweise

    Sicherheits- und Warnhinweise Sicherheits- und Warnhi nweis e Ihre Geschirrspülmaschine wurde so konzipiert, dass sie bei normalen Spülvorgängen sicher arbeitet. Beachten Sie folgende Anweisungen bei der Verwendung Ihres Geschirrspülers. WARNUNG Gefahr eines Stromschlags Trennen Sie vor der Installation des Geschirrspülers die Haussicherung oder deaktivieren Sie den Hauptschalter.
  • Seite 121 Sicherheits- und Warnhinweise ● Verwenden Sie nur Reiniger oder Klarspüler, die für Haushaltsgeschirrspüler geeignet sind, und bewahren Sie sie außerhalb der Reichweite von Kindern auf. ● Überprüfen Sie nach Ablauf des Programms, ob das Reinigerfach leer ist. ● WARNUNG: Messer und andere scharfe Utensilien sollten mit der Spitze nach unten oder waagerecht in den Korb gelegt werden.
  • Seite 122 Sicherheits- und Warnhinweise Sicherheitshinweise ● Öffnen Sie die Türe sehr vorsichtig, wenn die Geschirrspülmaschine in Betrieb ist. Es besteht die Gefahr, dass heißes Wasser herausspritzt. Öffnen Sie die Klappe erst dann vollständig, wenn sich die Sprüharme nicht mehr drehen. ● Die Tür darf nicht offen stehen, da dies eine Kippgefahr darstellen könnte. ●...
  • Seite 123: Montageanleitung

    Montageanleitung Montageanleitung ■ Mitgelieferte Teile Halterung für Zulaufschlauch (1) Salztrichter (1) Einbau- und Abwasserschlauch (1) Betriebsanleitung ■ Vor der Installation Auspacken und Handhaben ● Kontrollieren Sie Verpackung und Geschirrspüler auf Anzeichen von Transport- schäden. Wenn der Geschirrspüler beschädigt ist, dürfen Sie ihn nicht installieren. Wenden Sie sich an das Geschäft, in dem Sie Ihren Geschirrspüler gekauft haben.
  • Seite 124 Montageanleitung Abmessungen des Produkts VORDERSEITE SEITE OBEN...
  • Seite 125 Montageanleitung PRODUKTABMESSUNGEN Gesamthöhe des Produkts mit aufgesetzter oberer Abdeckung 846–866*** mit abgenommener oberer Abdeckung* 816–836*** Gesamtbreite des Produkts Gesamttiefe des Produkts Tiefe der geöffneten Tür (gemessen von der Vorderseite des Scharnierbandes) ABMESSUNGEN DER EINBAUEINHEIT Höhe des Innenraums mit aufgesetzter oberer Abdeckung 850–870** mit abgenommener oberer Abdeckung* 825–845**...
  • Seite 126: Vorbereiten Der Einbaueinheit

    Montageanleitung Vorbereiten der Einbaueinheit Vorbereiten des Produkts und des Einbauschranks Die obere Abdeckung kann abgenommen werden, um das Gerät an die Höhe des Hohlraums unter der Arbeitsplatte anzupassen. Siehe die nachstehenden Abbildungen. Schrauben Sie die obere Abdeckung auf der Rückseite jeder Seite ab.
  • Seite 127 Montageanleitung WICHTIG! Um eine Beschädigung des Einbauschranks durch Wasserdampf zu vermeiden, ist darauf zu achten, dass alle blanken Holzteile, die den Geschirrspüler umgeben, mit einem feuchtigkeitsbeständigen Anstrich auf Öl- oder Polyurethanbasis versiegelt sind. WICHTIG! Die Steckdose muss sich in einem Schrank neben dem Spülmaschinenhohlraum befinden.
  • Seite 128: Geschirrspüler Und Vertikales Rohr Ø 38 Mm

    Montageanleitung Anbringen der Wasseranschlüsse. Bestimmen Sie, welche Methode am besten geeignet ist Geschirrspüler und vertikales Rohr Ø 38 mm Wenn der Einbauraum begrenzt ist, schieben Sie den Schlauch durch Abflussschlauch- halter auf die erforderliche Höhe. Ø 38 mm Schritt 4 Mindestradius 200 mm...
  • Seite 129 Montageanleitung Geschirrspüler mit Schlauchanschluss am Siphon/Abfluss T-Stück Der Installateur muss einen geeigneten Abflussschlauchanschluss für ein 15 mm- T-Stück des Abflusses nehmen. Wenn der Einbauraum begrenzt ist, schieben Sie den Schlauch durch den Abflussschlauchhalter auf die erforderliche Höhe. Schritt 4 Mindestradius 200 mm Achten Sie darauf, dass der Abflussschlauch direkt WICHTIG!
  • Seite 130 Montageanleitung Schließen Sie die Zuleitung an das Kaltwasser an. Min. 10 mm ¾" BSP-Anschluss Überprüfen Sie, ob die Es darf nichts mitgelieferte Gummidichtung auslaufen! im Anschluss sitzt. Ziehen Sie den Anschluss mit einem Wassereinlassanschluss Schraubenschlüssel fest. WICHTIG! ● Das Gerät muss mit dem neuen mitgelieferten Wassereinlassschlauch an die Wasserversorgung angeschlossen werden.
  • Seite 131 Montageanleitung ● Filtern Sie Ablagerungen bei Bedarf mit einem Filtereinsatz aus den Rohrleitungen heraus. Dieser Filter ist bei einer autorisierten Servicestelle oder bei unserem Kundendienst erhältlich. 4. Ziehen Sie den Schlauchanschluss um eine weitere halbe Umdrehung an, nachdem die Dichtung Kontakt hergestellt hat. 5.
  • Seite 132: Abschließende Checkliste

    Montageanleitung ■ Abschließende Checkliste Vom Installateur auszuführen ● Prüfen Sie, ob alle Teile korrekt installiert sind. ● Prüfen Sie, ob alle Seitenwände und deren Teile fest sind und ob die abschließenden elektrischen Prüfungen gemäß den örtlichen Vorschriften für diese Art von Installation durchgeführt wurden.
  • Seite 133: Beschreibung Des Produkts

    Beschreibung des Produkts Bes chr eibung des Produk ts 1. Oberer Korb 7. Typenschild 2. Oberer Sprüharm 8. Reinigerfach 3. Oberer Sprüharm 9. Klarspülerfach 4. Unterer Sprüharm 10. Salzbehälter 5. Besteckkorb 11. Filter 6. Unterer Korb...
  • Seite 134: Überblick Über Die Programme

    Überblick über die Programme Über blick über die Programm e Bei einigen Modellen mit Zahlen 1. EIN/AUS-Taste 7. Zeit- und Informationsanzeige 2. Taste PROGRAMMAUSWAHL 8. Anzeige Schnellfunktion 3. Taste VERZÖGERTER START 9. Funktionsanzeige für Tabs 4. Taste zusätzlicher Funktionen* 10. Anzeige für die Zugabe von Geschirr / Anzeige für 1/2 Ladung 5.
  • Seite 135 Überblick über die Programme Programme Programme Art der Verschmutzung Art der Beladung Normaler Verschmutzungsgrad: Suppen, Eier, Soßen, Kartoffeln, Nicht zerbrechlich: 50°C 298 min Nudeln, Reis, gebratene oder Besteck, Glaswaren frittierte Lebensmittel Normaler Verschmutzungsgrad: Nicht zerbrechlich: Suppen, Soßen, Kartoffeln, Nudeln, Universal Besteck, Bratpfannen 60°C 115 min Reis, gebratene oder frittierte...
  • Seite 136: Einstellen Der Wasserenthärtungsanlage

    Wasserenthärtungsanlage Wasser enthärtungs anlage Zum Gewährleisten eines guten Spülergebnisses benötigt der Geschirrspüler weiches Wasser. Hartes Wasser kann die Leistung Ihres Geschirrspülers beeinträchtigen. Mit der Zeit werden in hartem Wasser gespülte Gläser trüb und das Geschirr bleibt fleckig oder mit einem weißlichen Film überzogen. Die Verwendung von sehr hartem Wasser kann dazu führen, dass Teile des Geschirrspülers mit der Zeit ausfallen.
  • Seite 137: Salz Wie Folgt Hinzufügen

    Wasserenthärtungsanlage Verwendung von Spülmaschinensalz Sobald die Salzmangelanzeige auf dem Display leuchtet, muss Salz nachgefüllt werden. Füllen Sie das Spülmaschinensalz immer unmittelbar vor dem Einschalten des Geräts ein. Dadurch wird sichergestellt, dass die überlaufende Spezialsalzlösung sofort weggespült wird und das Geräteinnere nicht angreift. Salz wie folgt hinzufügen: WARNUNG Verwenden Sie stets nur Salz für Geschirrspülmaschinen.
  • Seite 138: Verwendung Von Klarspüler

    Verwendung von Klarspüler Verw endung v on Kl arspül er Wir empfehlen dringend, regelmäßig einen flüssigen Klarspüler zu verwenden, um beste Trocknungsergebnisse zu erzielen. Der Klarspüler verleiht Glas und Porzellan ein sauberes und glänzendes Aussehen ohne Schlieren. Außerdem verhindert er das Anlaufen des Metalls. Wann Klarspüler nachgefüllt werden muss Wenn der Füllstand des Klarspülers zu niedrig ist, zeigt das Display KLARSPÜLER NACHFÜLLEN an, um Sie daran zu erinnern, den...
  • Seite 139: Utensilien

    Utensilien Utensilien WICHTIG! Legen Sie niemals stark saugfähige Materialien wie Schwämme und Handtücher in Ihre Geschirrspülmaschine. Geben Sie kein Geschirr oder Besteck in den Geschirrspüler, das mit Tabakasche, Wachs, Schmierfett oder Farbe verschmutzt ist. Besteck und Silberzeug Spülen Sie Besteck und Silberzeug sofort nach Gebrauch ab, um durch einige Lebensmittel verursachtes Anlaufen zu verhindern.
  • Seite 140: Einräumen Von Geschirr

    Einräumen von Geschirr Einräum en von Geschirr Wenn Lebensmittelreste auf Geschirr, Töpfen oder Pfannen angebrannt, klebrig oder schwer zu entfernen sind, ist es ratsam, das Geschirr vorher einzuweichen, bevor man es in die Spülmaschine stellt, oder es mit einem Tuch vorzureinigen. Entfernen Sie große Speisereste von Tellern und Schüsseln, bevor Sie sie in den Geschirrspüler stellen.
  • Seite 141: Einstellen Des Oberen Geschirrkorbs

    Einräumen von Geschirr Einstellen des oberen Geschirrkorbs: WICHTIG! Vergewissern Sie sich vor dem Einstellen der Höhe, dass der Korb leer ist. Entfernen: Ersetzen: Endkappe Rollen Schiene Schiene Endkappe Rollen 1. Fahren Sie den Oberkorb vollständig aus und öffnen Sie die beiden Kunststoffendstücke an der Vorderseite der Schienen.
  • Seite 142 Einräumen von Geschirr ► Räumen Sie Löffel neben anderem Besteck Besteckkorb ein, damit sie nicht zusammenhängen. ► Verwenden Sie das Gitterelement, um das Besteck voneinander zu trennen. ► Legen Sie das Besteck mit den Griffen nach unten hinein, um ein besseres Spülergebnis zu erzielen.
  • Seite 143: Einfüllen Von Reiniger

    Einfüllen von Reiniger Einfüllen v on R einiger WICHTIG! ● Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die für die Verwendung in der Spülmaschine empfohlen werden. ● Spülmaschinenreiniger sind stark alkalisch. Sie können bei Verschlucken extrem gefährlich sein. Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut und Augen und halten Sie Kinder und gebrechliche Personen vom Geschirrspüler fern, wenn die Klappe geöffnet ist.
  • Seite 144: Vor Dem Erstmaligen Gebrauch

    Vor dem erstmaligen Gebrauch Vor dem ers tmaligen Gebrauc h So konfigurieren Sie die Benutzereinstellungen der Modelle IN NUM- MERIERTEN SCHRITTEN 5 Sekunden lang gedrückt, um in den Zur Programmwahl halten Sie die Programmwahltaste Benutzereinstellungsmodus zu gelangen. Der Benutzereinstellungsmodus umfasst die Sprachein- stellung, die Einstellung des Wasserenthärters, die Einstellung des Summers, die Einstellung des Klarspülers und die Einstellung des Memo-Modus.
  • Seite 145: Starten Eines Programms

    Täglicher Gebrauch Täglicher Gebr auch Starten eines Programms 1. Öffnen Sie die Tür und drücken Sie die EIN/AUS-Taste , um den Geschirrspüler einzuschalten. *Auf dem Display wird die Dauer des Spülprogramms angezeigt. 2. Drücken Sie , um das gewünschte Programm im Bedienfeld auszuwählen. 3.
  • Seite 146: Abbruch Des Verzögerten Starts

    Täglicher Gebrauch Abbruch des verzögerten Starts Wenn die aktuelle verzögerte Startzeit für 23h oder eine andere Zeit angezeigt wird. Drücken Sie erneut die Reservierungstaste , um die verzögerte Startzeit abzubrechen. Abbruch der Startverzögerung/des Programms 1. Drücken Sie etwa 3 Sekunden lang .
  • Seite 147: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Wartung und R einigung Im Laufe der Zeit können sich im Inneren Ihres Geschirrspülers Lebensmittelreste oder Kalkablagerungen ansammeln. Diese können die Effizienz der Maschine beeinträchtigen, und Lebensmittelrückstände können zu unangenehmen Gerüchen führen. Kontrollieren und reinigen Sie Ihre Geschirrspülmaschine regelmäßig. WICHTIG! •...
  • Seite 148: Reinigen Der Sprüharme

    Wartung und Reinigung • Drehen Sie zum Herausnehmen des Ablassfilters den Filter gegen den Uhrzeigersinn, um ihn freizugeben, und ihn dann herausziehen. • Nach dem Entfernen des Ablassfilters lässt sich die Filterplatte herausheben. • Spülen Sie diese gründlich unter fließendem Wasser ab und setzen Sie sie dann wieder ein.
  • Seite 149: Reinigung Des Unteren Sprüharms

    Wartung und Reinigung Reinigung des zentralen Sprüharms • Schrauben Sie zum Herausnehmen des mittleren Sprüharms dessen Sicherungs- mutter vorsichtig ab. • Spülen Sie den Sprüharm gründlich unter fließendem Wasser ab und setzen Sie ihn dann wieder ein. WICHTIG! Achten Sie darauf, dass die Kontermutter des zentralen Sprüharms am Wasserzulauf fest angezogen ist.
  • Seite 150: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Fehl erbehebung Bestimmt können Sie viele Fehler selbst lösen, ohne einen Experten rufen zu müssen. Wenn ein Fehler auftritt, prüfen Sie alle aufgelisteten Möglichkeiten und befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, bevor Sie sich an ein Kundendienstzentrum wenden. WARNUNG • Schalten Sie das Gerät vor der Wartung aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
  • Seite 151 Fehlerbehebung Angezeigte Fehlercodes Mögliche Ursache Mögliche Lösung Problem Öffnen Sie das Wasserventil. Hinweis: Wenn der Fehler Das Wasserventil ist behoben ist, schalten Sie das geschlossen. Gerät aus und starten Sie das Programm neu. Das Wasserzulaufrohr ist Der Schlauch muss ordnungsgemäß geführt sein. verbogen oder geknickt.
  • Seite 152 Fehlerbehebung Kein zufriedenstellend sauberes Geschirr Mögliche Ursache Mögliche Lösung Problem Es tritt Wasser aus dem Gerät Die Filter sind verstopft. aus. Die Filter müssen ordnungsgemäß Die Filter sind nicht richtig zusammengebaut und installiert zusammengebaut und installiert. sein. Entfernen Sie festhängende Die Sprüharme sind verstopft.
  • Seite 153 Fehlerbehebung Mögliche Ursache Mögliche Lösung Problem Tabs, die für ein kurzes Wählen Sie bei Verwendung von Programm verwendet werden, lösen sich möglicherweise nicht Tabs ein längeres Programm. vollständig auf. Die Dosierung des Klarspülers Erhöhen Sie die Menge des Wischen Sie freigesetzten Klarspülers.
  • Seite 154: Technische Daten

    Technische Daten Tec hnisc he D aten Name oder Marke des Lieferanten: EssentielB Anschrift des Lieferanten Sourcing & Creation Avenue de la Motte 59810 Lesquin - France Modell-Bezeichnung: ELVS-451s Allgemeine Produktparameter: Parameter Wert Parameter Wert Höhe Nennleistung (ps) Abmessungen in cm...
  • Seite 155 Technische Daten Informationen, die in die technischen Unterlagen aufzunehmen sind Parameter Einheit Wert Energieverbrauch des Öko-Programms (EPEC), kWh/Durchgang 0.750 gerundet auf drei Dezimalstellen Energieverbrauch des Standardprogramms (SPEC), kWh/Durchgang 0.750 gerundet auf drei Dezimalstellen — Energie-Effizienz-Index (EEI) 55.6 Wasserverbrauch des Ökoprogramms (EPWC), l/Durchgang gerundet auf eine Dezimalstelle —...
  • Seite 157 Lave-vaisselle Dishwasher Lavavajillas Sp ülmaschine Vaatwasser Notice d utilisation User guide Instrucciones de uso Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 158 Bedankt voor uw aankoop van een EssentielB-product. Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat gebruikt. De gebruiks- instructies bevatten belangrijke informatie die u helpt het beste uit het apparaat te halen en veilige en correcte installatie, gebruik en onderhoud te waarborgen.
  • Seite 159: Veiligheid En Waarschuwingen

    Veiligheid en waarschuwingen Veiligheid en w aarsc huwingen Uw vaatwasser is zorgvuldig ontworpen om veilig te werken tijdens normale afwas- procedures. Houd de volgende instructies in acht wanneer u uw vaatwasser gebruikt. WAARSCHUWING Risico op elektrische schok Voordat u de vaatwasser installeert, moet u de zekering uit uw elektrische systeem halen of de circuitonderbreker open zetten.
  • Seite 160 Veiligheid en waarschuwingen ● Gebruik alleen vaatwasmiddelen of glansspoelmiddelen die worden aanbevolen voor gebruik in een huishoudelijke vaatwasser en houd ze buiten het bereik van kinderen. ● Controleer aan het einde van elk wasprogramma of de vaatwasmiddeldispenser leeg is. ● WAARSCHUWING: Messen en ander scherp gereedschap moeten in de mand met de scherpe kant naar beneden gericht of in horizontale positie worden geplaatst.
  • Seite 161 Veiligheid en waarschuwingen Veiligheidsvoorschriften ● Open de deur heel voorzichtig als de vaatwasser draait. Er bestaat een kans op rondspuitend warm water. Open de deur niet eerder volledig dan dat de spuitarmen niet meer draaien. ● De deur mag niet opengelaten worden omdat hierdoor struikelgevaar kan ontstaan. ●...
  • Seite 162: Installatie-Instructies

    Installatie-instructies Installatie-instructies ■ Geleverde onderdelen Afvoerslang (1) Toevoerleiding (1) Zouttrechter (1) Installatie- en gebruiksinstructies ■ Vóór installatie Uitpakken en hantering ● Controleer de verpakking en de vaatwasser op tekenen van transportschade. Als de vaatwasser beschadigd is, installeer hem dan niet. Neem contact op met de winkel waar u de vaatwasser heeft gekocht.
  • Seite 163 Installatie-instructies Productafmetingen VOORKANT ZIJKANT BOVENKANT...
  • Seite 164 Installatie-instructies PRODUCTAFMETINGEN Totale producthoogte met het bovenste paneel op zijn plaats 846–866** met het bovenste paneel verwijderd* 816–836** Totale productbreedte Totale diepte van het product Diepte van de open deur (gemeten vanaf de voorkant van de scharnierstrip) AFMETINGEN VAN DE INSTALLATIE-EENHEID Inwendige hoogte van de ovenruimte met het bovenste paneel op zijn plaats 850–870**...
  • Seite 165 Installatie-instructies De installatie-eenheid voorbereiden Het product en de installatie-eenheid voorbereiden Het bovenste paneel kan worden verwijderd om het apparaat aan te passen aan de hoogte van de holte onder het werkblad. Zie afbeeldingen hieronder. Schroef het bovenste paneel aan de achterkant aan beide kanten los.
  • Seite 166 Installatie-instructies BELANGRIJK! Om schade aan de installatie-eenheid door stoom te voorkomen, moet u controleren of alle houten onderdelen van de vaatwasser zijn afgesloten met een vochtbestendige verf op olie- of polyurethaanbasis. BELANGRIJK! Het stopcontact moet zich in een kast naast de vaat- wasserruimte bevinden.
  • Seite 167 Installatie-instructies Leidingwerk, sanitair en afvoeropties. Bepalen welke het meest geschikt is Vaatwasser en verticale buis Ø 38 mm Als de montageruimte beperkt is, duwt u de slang door de houder van de afvoerslang tot op de vereiste hoogte. Ø 38 mm stap 4 min.
  • Seite 168 Installatie-instructies Vaatwasser met behulp van een afvoerslangaansluiting op de sifon/het afvoer-T-stuk De installateur moet een geschikte afvoer- slangaansluiting voor een afvoer-T-stuk van 15 mm leveren. Als de montageruimte beperkt is, duwt u de slang door de houder van de afvoerslang tot op de vereiste hoogte.
  • Seite 169 Installatie-instructies De toevoerleiding aansluiten op het koude water min. 10 mm ¾" BSP-aansluiting Controleer of de bijgeleverde Geen lekkage! rubberen ring in de aansluiting is gemonteerd. Draai de fitting aan met een moersleutel. Leidingwerk – Watertoevoeraansluiting BELANGRIJK! ● Het apparaat moet met behulp van de bijgeleverde nieuwe watertoevoerslang op de hoofdwaterleiding worden aangesloten.
  • Seite 170: Het Product Inschakelen

    Installatie-instructies Draai de slangaansluiting met nog een halve draai vaster aan nadat de afsluiting contact heeft gemaakt. Controleer of de verbinding niet lekt. Het product inschakelen Elektrische aansluiting ● Sluit de stroomtoevoer naar de vaatwasser tijdens de installatie af. Zorg ervoor dat het hele huishoudelijk elektrische systeem op de juiste manier is geaard.
  • Seite 171 Installatie-instructies ■ Definitieve checklist Te voltooien door de installateur ● Controleer of alle onderdelen zijn geïnstalleerd. ● Controleer of alle panelen en bijbehorende onderdelen goed vast zitten en of de elektrische eindtests zijn uitgevoerd in overeenstemming met de lokale voorschriften voor dit type installatie.
  • Seite 172: Productbeschrijving

    Productbeschrijving Produc tbesc hrijving 1. Bovenste korf 7. Identificatielabel 2. Bovenste spuitarm 8. Vaatwasmiddeldispenser 3. Bovenste spuitarm 9. Glansspoelmiddeldispenser 4. Onderste spuitarm 10. Zoutreservoir 5. Bestekmand 11. Filters 6. Onderste korf...
  • Seite 173: Overzicht Van De Programma's

    Overzicht van de programma's Overzic ht van de pr ogramma's Op sommige modellen met cijfers 1. AAN/UIT-toets 7. Tijd- en informatieweergave 2. PROGRAMMASELECTIE-toets 8. Snelfunctie-indicator 3. Toets UITGESTELDE START 9. Functie-indicator vaatwassertablet 4. Extra functietoets* 10. Indicator voor vaat toevoegen / Indicator 1/2 lading 5.
  • Seite 174 Overzicht van de programma's Programma's Programma's Soort voedselresten Soort vaat Normaal vuilniveau: Niet-breekbaar: Soepen, eieren, sauzen, 50°C 298 min. aardappelen, pasta, rijst, geroosterd Bestek, glaswerk of gebakken voedsel Normaal vuilniveau: Niet-breekbaar: Universeel Stoofpotten, sauzen, aardappelen, Bestek, 60°C 115 min. pasta, rijst, geroosterd of gebakken koekenpannen en voedsel steelpannetjes...
  • Seite 175: Wateronthardingssysteem

    Wateronthardingssysteem Water onthardi ngssys teem Om een goed wasresultaat te garanderen, heeft de vaatwasser zacht water nodig. Hard water kan de prestaties van uw vaatwasser beïnvloeden. Na verloop van tijd wordt glaswerk dat in hard water gewassen wordt dof en blijft de vaat bevlekt of bedekt met een witte waas.
  • Seite 176 Wateronthardingssysteem Zout in de vaatwasser gebruiken Zodra de indicator voor ‘zout bijna op’ oplicht op het display moet er zout worden toegevoegd. Vul altijd met vaatwasserzout net voordat u het apparaat inschakelt. Dit zorgt ervoor dat de speciale zoutoplossing die overstroomt onmiddellijk wordt weggespoeld en het spoelreservoir niet corrodeert.
  • Seite 177: Glansspoelmiddel Gebruiken

    Glansspoelmiddel gebruiken Glanss poelmiddel gebr uik en Wij raden u sterk aan om regelmatig een vloeibaar glansspoelmiddel te gebruiken voor het beste droogresultaat. Het glansspoelmiddel geeft glas en porselein een schone en sprankelende uitstraling zonder strepen. Het voorkomt ook dat het metaal aangetast wordt. Wanneer de glansspoelmiddeldispenser opnieuw moet worden gevuld Wanneer het glansspoelmiddelniveau laag is, toont het rollende...
  • Seite 178: Gebruiksmaterialen

    Gebruiksmaterialen Gebruiksm aterial en BELANGRIJK! Plaats nooit zeer absorberende materialen, zoals sponzen of handdoeken, in uw vaatwasser. Plaats geen vaat of bestek bevuild met tabaksas, was, smeervet of verf in uw vaatwasser. Bestek en tafelzilver Al het bestek en zilverwerk moeten onmiddellijk na gebruik worden afgespoeld om te voorkomen dat bepaalde voedingsmiddelen ze aantasten.
  • Seite 179: Gebruiksmaterialen Laden

    Gebruiksmaterialen laden Gebruiksm aterial en laden Als borden of kookgerei aangebrand, verschroeid, kleverig of vuil zijn als gevolg van zeer moeilijk te verwijderen voedsel, is het raadzaam om ze een tijdje weken voordat u ze in de vaatwasser doet of om ze voor te reinigen met een doek, anders kunnen ze moeilijk te reinigen zijn.
  • Seite 180 Gebruiksmaterialen laden De bovenste korf aanpassen: BELANGRIJK! Zorg ervoor dat de korf leeg is voordat u de hoogte aanpast. Verwijderen: Vervangen: Einddop Rollers Rail Rail Einddop Rollers 1. Trek de bovenste korf volledig naar buiten en open de twee plastic eindstukken aan de voorkant van de rails.
  • Seite 181 Gebruiksmaterialen laden ► Meng de lepels met ander bestek om te Bestekmand voorkomen dat ze aan elkaar vastplakken. ► Gebruik het rooster om bestek te scheiden. ► Plaats het bestek met de grepen naar beneden voor de beste wasresultaten. ► Als lange artikelen de spuitarmen kunnen blokkeren, zoek er dan een horizontale positie voor in de bovenste korf.
  • Seite 182: Vaatwasmiddel Toevoegen

    Vaatwasmiddel toevoegen Vaatw asmiddel toevoegen BELANGRIJK! ● Gebruik alleen reinigingsmiddelen die worden aanbevolen voor gebruik in een vaatwasser. ● Vaatwasmiddelen zijn zeer alkalisch. Ze kunnen zeer gevaarlijk zijn als ze worden ingenomen. Vermijd contact met huid en ogen en houd kinderen en gehandicapte personen uit de buurt van de vaatwasser wanneer deze open staat.
  • Seite 183: Vóór Het Eerste Gebruik

    Vóór het eerste gebruik Vóór het eerste g ebr uik Hoe configureer ik de voorkeursinstellingen van de gebruiker van de modellen IN GENUMMERDE STAPPEN Houd voor de selectie van het programma de programmaselectietoets 5 seconden ingedrukt om naar de gebruikersinstellingenmodus te gaan. De gebruikersinstellingenmodus omvat de taalinstelling, de waterontharderinstelling, de zoemerinstelling, de glansspoelmiddelinstelling en de geheugenmodusinstelling (‘mem’...
  • Seite 184: Dagelijks Gebruik

    Dagelijks gebruik Dagelijks gebruik Een programma starten Open de deur en druk op de AAN/UIT-toets om de vaatwasser in te schakelen. *Op het display wordt de duur van het wasprogramma weergegeven. Druk op om uw programma te selecteren op het bedieningspaneel van de vaatwasser.
  • Seite 185 Dagelijks gebruik Een uitgestelde start annuleren Wanneer de huidige uitgestelde starttijd die wordt weergegeven 23 uur of een andere tijd is. Druk nogmaals op de reserveringsknop om de tijd van de uitgestelde start te annuleren. Een uitgestelde start/programma annuleren Druk ongeveer 3 seconden op .
  • Seite 186: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Onder houd en rei niging Na verloop van tijd kunnen voedselresten of kalkafzettingen zich in uw vaatwasser ophopen. Dit kan de efficiëntie van het apparaat doen afnemen en voedselresten kunnen slechte geuren veroorzaken. Controleer en reinig uw vaatwasser regelmatig. BELANGRIJK! •...
  • Seite 187 Onderhoud en reiniging • Om het afvoerfilter te verwijderen, draait u het filter linksom los en kunt u het daarna verwijderen. • Zodra het afvoerfilter is verwijderd, kunt u de filterplaat optillen. • Spoel ze grondig af onder stromend water en plaats ze daarna terug. Plaats de filters goed terug na het reinigen en zorg ervoor dat de filterplaat goed op de vaatwasserbodem zit.
  • Seite 188 Onderhoud en reiniging Het reinigen van de middelste spuitarm • Draai de borgmoer voorzichtig los om de middelste spuitarm te verwijderen. • Spoel de spuitarm grondig af onder stromend water en zet de spuitarm dan opnieuw in elkaar. BELANGRIJK! Zorg ervoor dat de borgmoer van de middelste spuitarm stevig vastzit op de water- toevoerleiding.
  • Seite 189: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Problem en oplossen U zou veel problemen zelf moeten kunnen oplossen, zonder de hulp van een expert. Als u een probleem ondervindt, controleer dan alle mogelijkheden en volg de onderstaande instructies voordat u contact opneemt met een servicecentrum. WAARSCHUWING •...
  • Seite 190 Problemen oplossen Weergegeven foutcodes Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Draai de waterkraan open. Opmerking: Wanneer de fout is opgelost, schakelt u het apparaat De waterkraan is niet geopend. uit en start u het programma opnieuw. De watetoevoerrleiding is Controleer of de positie van de gebogen of geknikt.
  • Seite 191 Problemen oplossen Wasresultaten zijn niet naar tevredenheid Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De filters zijn verstopt. Er lekt water uit het apparaat. De filters zijn niet correct Controleer of de filters correct zijn gemonteerd en geïnstalleerd. gemonteerd en geïnstalleerd. Verwijder eventuele De spuitarmen zijn verstopt.
  • Seite 192 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Verhoog de hoeveelheid De dosis glansspoelmiddel is te glansspoelmiddel die wordt laag. Vlekken van afgegeven. waterdruppels op Slechte kwaliteit glazen en vaat. Reinigingsproduct te oud; vervang glansspoelmiddel of vlekken van het product. het vaatwastablet op glazen. ●...
  • Seite 193: Technische Gegevens

    Technische gegevens Tec hnisc he gegevens Naam of merk van leverancier: EssentielB Adres van leverancier Sourcing & Creation Avenue de la Motte 59810 Lesquin - Frankrijk Modelidentificatie: ELVS-451s Algemene productparameters: Parameters Waarde Parameters Waarde Hoogte Nominale capaciteit (ps) Afmetingen in cm...
  • Seite 194 Technische gegevens Informatie die in de technische documentatie moet worden opgenomen Parameters Eenheid Waarde Het energieverbruik van het ecoprogramma (EPEC) kWh/cyclus 0,750 wordt afgerond tot drie decimalen Energieverbruik van het standaardprogramma kWh/cyclus 0,750 (SPEC), afgerond tot één decimaal — Energie-efficiëntie-index (EEI) 55,6 Waterverbruik van het ecoprogramma (EPWC), l/cyclus...
  • Seite 196 条形码40*8mm,由厂家 印刷时生成。 0120506398...

Inhaltsverzeichnis