Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
toyota
https://www.techdoc-
.com/evchargingsupport
Toyota HomeCharge / PW6B9-00008 / PW6B9-00009 / PW6B9-00012 / PW6B9-00013 / PW6B9-00014 / PW6B9-00015 / PW6B9-00016 / PW6B9-00017 / PW6B9-00018
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Toyota HomeCharge

  • Seite 1 .com/evchargingsupport Toyota HomeCharge / PW6B9-00008 / PW6B9-00009 / PW6B9-00012 / PW6B9-00013 / PW6B9-00014 / PW6B9-00015 / PW6B9-00016 / PW6B9-00017 / PW6B9-00018...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Language index English………….………………………………………………………………………………….. български…………………………………………………………………………...…………….. 34 Hrvatski…………………………………………………………………………………………….. 68 čeština……………………………………………………………………………………………..98 dansk………………………………………………………………………………………………..129 Nederlands………………...………………………………………………………………………. 160 eesti keel………………………………………………………..........191 Suomalainen……………………………………………………………………………………..221 Français…………………………………………………………………………….……………… 252 Deutsch…………………………………………………………………………………………….. 283 Ελληνικά………………………………………………………………………………………..….. 314 Magyar………………………………………………………………………………………….….. 347 ‫873 ..………………………………………………………………………………………………עִ בר ִ ית‬ íslenskur…………………………………………………………………………………..……….. 408 Italiano……………………………………………………………………………….…………….. 438 latviski……………………………………………………………………………………..……….. 469 lietuvių…………………………………………………………………………………..………….. 500 norsk……………………………………………………………………………………….……….. 530 Polski………………………………………………………………………………………………..
  • Seite 3: English

    Toyota makes no representations or warranties with respect to this manual or with respect to the products described herein. In no event shall Toyota be liable for direct, indirect, special,...
  • Seite 4 Dear customer, Thank you for purchasing this product. Please read this manual carefully before using the product and keep it in a safe place for future reference. Follow the instructions in this manual. ABB E-mobility is not responsible for any damage that has been caused by not or incorrectly following and executing the instruction described in this manual.
  • Seite 5 Table of Contents About this document 1.1. General 1.2. Included documentation / accessories 1.3. Additional documentation 1.4. Symbols used in the manual Safety 2.1. General safety instructions 2.2. Recommendations 2.3. Responsibility 2.3.1. Responsibility of the manufacturer 2.3.2. Responsibility of the installer 2.3.3.
  • Seite 6 7.8. Certifications...
  • Seite 7: About This Document

    1. About this document 1.1. General This manual is intended for the user of the AC EV Charger (in this manual further indicated by EV Charger). The instructions in this manual apply only to European models. The illustrations in this manual show the CE certified model. 1.2.
  • Seite 8 CAUTION Various Risk of material damage to the EV Charger, other equipment, and/or environmental pollution. NOTICE Contains important information, remarks, suggestions or advice. The symbols below can help you navigate or provide useful information. Reference to other manuals or other pages in this manual. Information about support equipment that is necessary for a procedure.
  • Seite 9: Safety

    2. Safety 2.1. General safety instructions DANGER If you see smoke or smell a burning smell: 1. Switch off the mains supply. 2. Clear the area around the EV Charger. 3. Contact an authorized installer. DANGER Regularly check (visually) the charge cable and connector for damage and/or defects.
  • Seite 10: Recommendations

    WARNING The use of the EV Charger and the installation by you as the user must be limited to actions such as described in this manual. More extensive actions should only be performed by a authorized installer. CAUTION Make sure that the EV Charger is maintained and, in the event of defects, repaired by an authorized installer.
  • Seite 11 WARNING If the charge cable is damaged, it must be replaced by a qualified authorized installer following the manufacturer instructions in the installer manual to avoid an electrical hazard. DANGER If the EV Charger is placed indoors, we recommend installing a smoke detector near the device in suitable places for safety reasons.
  • Seite 12: Responsibility

    2.3. Responsibility 2.3.1. Responsibility of the manufacturer Our products are manufactured according to the requirements of the various applicable legislation. They are therefore provided with the -marking and any necessary documents to show that our products meet the requirements of the applicable legislation. In the interest of the quality of our products, we make continuous improvements.
  • Seite 13 Inappropriate waste handling could possibly have a negative effect on the environment and human health due to potential hazardous substances. With your co-operation in the correct disposal of this product, you contribute to reuse, recycle and recover the product and our environment will be protected.
  • Seite 14: Description Of The Product

    3. Description of the product 3.1. General description The EV Charger is an AC charging device (Mode 3) that you can use to supply electricity to an Electrical Vehicle (EV) with the CCS (Combo) charging protocol. It is not permitted to use the EV Charger to charge any other equipment, or to use the EV Charger for any other purposes.
  • Seite 15: Overview

    3.2. Overview 3.2.1. Overview of the system Label Part Function EV Charger Refer to section 3.1. AC grid input To supply the electricity to the EV Charger. The EV of which the batteries need to be charged. Parking space Location for the EV during the charge session. RFID card or smartphone To authorize the user to use the EV Charger.
  • Seite 16: Load Management

    Enclosure To reduce the accessibility of unqualified persons to the inside of the EV charger. RFID reader To authorize the start or stop of a charging session with an RFID card. Product label To show the identification data and type of the EV Charger. See section 7.1.
  • Seite 17: Description Of The Control Elements

    3.3. Description of the control elements 3.3.1. Meaning of the LED indicators Label Status of the Status of the EV Charger Error LED Error No error Charging LED EV is fully charged or has stopped charging Not charging Flashing Charging EV link LED A car is connected.
  • Seite 18: Operation

    4. Operation 4.1. Energize the EV Charger Close the circuit breaker (usually present in your electric meter cupboard) that supplies the power to the EV Charger. NOTICE The installer must inform you which circuit breaker, and where it is located, is intended for switching on and off the power supply for the EV Charger.
  • Seite 19 NOTICE The indicator LEDs show the status of the charge session. Connect the EV to the EV Charger with the charge cable. When your EV is detected, the EV link indicator will flash green. If you have a EV Charger model with a display, the display shows the ‘Authorization’...
  • Seite 20 NOTICE The display shows this ‘Authorization’ screen when the charge session is authorized but the EV charge cable is not connected to the EV (the EV Link Indicator is Off): Connect the EV to the EV Charger with the charge cable, and the charging starts.
  • Seite 21: Stop A Charge Session

    4.4. Stop a charge session CAUTION During the charge session, do not disconnect the EV charge cable from the connection on the EV and/or EV Charger, unless you have authorized the end of your charge session with your RFID card or via the mobile app. NOTICE If you disconnect the EV charge cable during the charge session, the EV Charger automatically stops charging.
  • Seite 22 3. Wrap the EV charge cable around the enclosure. 4. Protect the charge connector by covering the connector with the dust cap or store the charge connector by plugging the connector into the socket of the charger.
  • Seite 23: Maintenance And Cleaning

    5. Maintenance and cleaning 5.1. General The EV Charger requires little to no maintenance. Regularly check the firmly attached charge cable, the charge connector and the charge connector holder for damage, wear, contamination and humidity. WARNING • Maintenance work must be carried out only by an authorized technician.
  • Seite 24: Troubleshooting

    6. Troubleshooting 6.1. Troubleshooting procedure If the EV Charger detects a problem, the error LED comes on. The mobile app and the display shows the error code. For the meaning of the error code see section 6.3. • Try to find a solution for the problem with the aid of the information in this document. •...
  • Seite 25: Troubleshooting Table

    6.3. Troubleshooting table Problem (error code) Possible cause Possible solution Residual current detected There is residual current (30mA De-energize the EVSE. Refer to (0x0002) AC or 6mA DC) in the charge section 6.4. circuit. Current leaks into the Contact your local representative or a ground.
  • Seite 26: De-Energize The Ev Charger

    Problem (error code) Possible cause Possible solution The EV is not charged There is a problem with the EVSE Make sure that the power supply to the EVSE is on. Examine the EVSE to find if is working correctly. Examine the mobile app and the charge LED to make sure that the charging session is authorized.
  • Seite 27: Error Detected Display Messages

    6.5. Error detected display messages The display shows different fault detected images, dependent on the type of fault. Disconnect the charge cable and connect it again: Error code, see section 6.3 Contact your service provider: Error code, see section 6.3 The EV is not ready for the charge session: Only applicable for EV Charger models with a display.
  • Seite 28: Technical Specification

    7. Technical Specification 7.1. EV Charger Type The EV Charger product model is a code. The code is has 10 parts: A1 – A10. Code part Description Value Meaning of the value Brand name Terra AC Type Wall-box Power output 7 kW 11 kW 22 kW...
  • Seite 29: Ac Input Specifications

    7.2. AC input specifications Parameter Specification Earthing systems TNC, TNC-S 50 Hz – 60 Hz Frequency Overvoltage category Category III Protection Overcurrent Overvoltage Undervoltage Earth fault, including DC leakage protection Integrated surge protection Input AC power connection 1 phase or 3 phase Input voltage (1 phase) 220 to 240 VAC Input voltage (3 phase)
  • Seite 30: Meter Specifications For A Mid Certified Ev Charger

    Dimensions: EV Charger with socket Dimensions: EV Charger with EV charge cable 7.6. Meter specifications for a MID certified EV Charger Parameter in 2014/32/EU directive Specification Mechanical environment Shock and vibrations of low significance Electromagnetic environment...
  • Seite 31: Connectivity

    7.7. Connectivity Parameter Value Communication protocols OCPP 1.6J, Modbus RTU RS485 (external energy meter or local controller), Modbus TCP/IP (local controller) Ethernet 1×1/100 BaseT, RJ45 Socket, (optional) daisy-chain Ethernet Mobile communication Nano-SIM socket type M2M (Machine To Machine): 4G (LTE), 3G (WCDMA) Bluetooth Low Energy BLE 5.0...
  • Seite 32 NOTES...
  • Seite 33 Manufacturer ABB E-mobility B.V. Heertjeslaan 6 2629 JG Delft The Netherlands Contact data The local sales representative can give you support on the EV Charger. Write down here your local dealer contact details:...
  • Seite 34: Български

    свържете се с вашия специализиран търговски представител. ABB E-mobility е производител на Wallbox и фърмуера, докато Тойота е разработчик на приложението. Този документ е изготвен, преведен и защитен с авторски права от ABB E-mobility. Toyota Motor Europe NV/SA 60 avenue du Bourget 1030 Brussels, Belgium...
  • Seite 35 Уважаеми клиенти, Благодарим ви, че закупихте този продукт. Моля, прочетете внимателно това ръководство, преди да използвате продукта, и го запазете на сигурно място за бъдещи справки. Следвайте инструкциите в това ръководство. ABB E-mobility не носи отговорност за каквито и да е щети, причинени от неспазване...
  • Seite 36 Съдържание За този документ 1.1. Обща информация 1.2. Включена документация/аксесоари 1.3. Допълнителна документация 1.4. Символи, използвани в ръководството Безопасност 2.1. Общи инструкции за безопасност 2.2. Препоръки 2.3. Отговорност Отговорност на производителя 2.3.1. Отговорност на монтажника 2.3.2. Отговорност на потребителя 2.3.3. 2.4.
  • Seite 37 7.7. Свързаност 7.8. Сертификации...
  • Seite 38 1. За този документ 1.1. Обща информация Това ръководство е предназначено за потребителя на AC Зарядно за електрически автомобил (в това ръководство допълнително обозначено като Зарядно за електрически автомобил). Инструкциите в това ръководство се отнасят само за модели, официално предоставенив Европа. Илюстрациите в това ръководство показват серртифицираните...
  • Seite 39 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Разни Риск от опасни ситуации, които могат да причинят леки наранявания. ВНИМАНИЕ Разни Риск от материални щети на Зарядното за електрически автомобил, друго оборудване и/или замърсяване на околната среда. ЗАБЕЛЕЖКА Съдържа важна информация, забележки, предложения или съвети. Символите по-долу могат да ви помогнат да намерите бързо или да предоставят полезна...
  • Seite 40: Общи Инструкции За Безопасност

    2. Безопасност 2.1. Общи инструкции за безопасност ОПАСНОСТ Ако видите дим или усетите миризма на изгоряло: 1. Изключете връзките с електрическата мрежа. 2. Разчистете зоната около Зарядното за електрически автомобил. 3. Свържете се с оторизиран монтажник. ОПАСНОСТ Проверявайте редовно (визуално) зарядния кабел и конектора за повреди...
  • Seite 42 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Използването на Зарядното за електрически автомобил и инсталирането от вас като потребител трябва да бъде ограничено до действия като описаните в това ръководство. Разширени действия от описаните в това ръководство трябва да се извършват само от оторизиран монтажник. ВНИМАНИЕ Уверете...
  • Seite 43 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Зарядното за електрически автомобил трябва да бъде премахнато и изхвърлено от квалифициран монтажник в съответствие с местните и национални разпоредби. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ако кабелът за зареждане е повреден, той трябва да бъде сменен от квалифициран упълномощен монтажник, като следвате инструкциите на производителя в ръководството за монтаж, за да се избегнат...
  • Seite 44 ЗАБЕЛЕЖКА Промени в Зарядното за електрически автомобил могат да се извършват само след писмено разрешение от производителя. ЗАБЕЛЕЖКА Винаги поддържайте софтуера на зарядното устройство за EV с актуална версия. Проверете мобилното потребителско приложение, за да разберете как да свалите най-новия софтуер за зарядно за EV (електрическо...
  • Seite 45 2.3.3. Отговорност на потребителя За да осигурите оптимално функциониране на Зарядното за електрически автомобил, моля, спазвайте следните инструкции: • Прочетете и спазвайте инструкциите за устройството в предоставените ръководства, преди да използвате Зарядното за електрически автомобил. • Потърсете помощ от оторизиран монтажник за монтажа и извършването на първоначалното...
  • Seite 46: Описание На Продукта

    3. Описание на продукта 3.1. Общо описание Зарядното за електрически автомобил е устройство за зареждане с променлив ток (режим 3), което можете да използвате за захранване с електричество на електрическо превозно средство (EV) с протокола за зареждане CCS (Combo). Не е разрешено използването...
  • Seite 47 3.2. Преглед 3.2.1. Преглед на системата Надпис Част Функция Зарядно за Вижте раздел 3.1. електрически автомобил Б Вход за мрежа с За захранване с електричество на Зарядното за електрически променлив ток автомобил. В Електрическо превозно средство, на което трябва да се заредят батериите.
  • Seite 48 Надпис Част Функция Конзола За свързване на кабела за зареждане на EV (тип 2). Само за модели на Зарядно за електрически автомобил, които имат връзка с контакта. Вход за контейнер За съхранение на конектора за зареждане. Само за модели на Зарядно...
  • Seite 49 3.2.4. Аксесоари Следните аксесоари са налични за Зарядното за електрически автомобил. TAC правоъгълен метален статив за 1 или 2 зарядни устройства, в позиция гръб до гръб, свободностоящ, включително основна плоча. Свържете се с вашия местен представител, ако имате интерес или искате да...
  • Seite 50 3.3.2. LCD дисплей Дисплеят показва екрана на готовност/неактивност, когато Зарядното за електрически автомобил е в неактивен статус. В това състояние Зарядното за електрически автомобил е достъпно за сесия за зареждане. A Общо доставена енергия B Дани В Ръководство C Сериен номер D Версия...
  • Seite 51 4. Работа 4.1. Зареждане на Зарядното за електрически автомобил Затворете прекъсвача (обикновено е наличен в шкафа на вашия електромер), който захранва захранването на Зарядното за електрически автомобил. ЗАБЕЛЕЖКА Монтажникът трябва да ви информира кой прекъсвач е предназначен за включване и изключване на захранването на Зарядното...
  • Seite 52 4.3. Стартирайте сесия за зареждане ВНИМАНИЕ По време на сесията за зареждане не изключвайте кабела за зареждане на EV от връзката на EV и/или Зарядното за електрически автомобил. Съществува риск от повреда на конектора на EV и контакта (ако има такива) на Зарядното за електрически автомобил.
  • Seite 53 Индикатор за връзка с EV – светва в зелено ЗАБЕЛЕЖКА Дисплеят показва екрана „Разрешаване“, когато сесията за зареждане е разрешена, но кабелът за зареждане на EV не е свързан към EV (индикаторът за EV Link е изключен): Свържете EV към Зарядното за електрически автомобил с кабела за...
  • Seite 54 A Напрежение и ток в реално време B Активна мощност в реално време C Доставена енергия и продължителност на сесията на зареждане За 3-фазни Зарядни за електрически автомобили напрежението и токът в реално време ще се показват за всяка фаза.
  • Seite 55 4.4. Прекратете сесия за зареждане ВНИМАНИЕ По време на сесията за зареждане не изключвайте кабела за зареждане на EV от връзката на EV и/или Зарядното за електрически автомобил, освен ако не сте разрешили края на вашата сесия за зареждане с вашата RFID карта или чрез мобилното...
  • Seite 56 2. Изключете кабела за зареждане на EV от EV и ако вашето Зарядно за електрически автомобил е снабдено с контакт, изключете кабела за зареждане на EV от Зарядното за електрически автомобил. 3. Увийте кабела за зареждане на EV около корпуса. 4.
  • Seite 57: Поддръжка И Почистване

    5. Поддръжка и почистване 5.1. Обща информация Зарядното за електрически автомобил не изисква почти никаква поддръжка. Проверявайте редовно здраво закрепения кабел за зареждане, конектора за зареждане и държача на конектора за зареждане за повреди, износване, замърсяване и влажност. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Работата...
  • Seite 58: Отстраняване На Неизправности

    6. Отстраняване на неизправности 6.1. Процедура за отстраняване на неизправности Ако Зарядното за електрически автомобил открие проблем, светодиодът за грешка светва. Мобилното приложение и дисплеят показват кода на грешката. За значението на кода за грешка вижте раздела 6.3. • Опитайте се да намерите решение на проблема с помощта на информацията в...
  • Seite 59: Таблица За Отстраняване На Неизправности

    6.3. Таблица за отстраняване на неизправности Проблем (код на Възможна причина Възможно решение грешка) Открит остатъчен ток Има остатъчен ток (30mA AC Изключете захранването на EVSE. или 6mA DC) във веригата за Вижте раздел 6.4. (0x0002) зареждане. Изтичане на ток в Свържете...
  • Seite 60 Проблем (код на Възможна причина Възможно решение грешка) Дисплеят показва, че EV EV е недостъпен Събудете EV: не е готов за сесията на Изключете кабела за зареждане на зареждане или EV от самото превозно средство. мобилното приложение Свържете отново кабела за показва...
  • Seite 61 6.5. Съобщения на дисплея за открита грешка Дисплеят показва различни изображения на открита грешка в зависимост от вида на грешката. Изключете кабела за зареждане и го свържете отново: Код на грешка, вижте раздела 6.3 Свържете се с вашия доставчик на услуги: Код...
  • Seite 62: Техническа Спецификация

    7. Техническа Спецификация 7.1. Тип Зарядно за електрически автомобил Продуктовият модел на Зарядното за електрически автомобил е код. Кодът има 10 части: A1 – A10. Кодова част Описание Стойност Значение на стойността Име на марката Terra AC Вид Кутия за стена Изходна...
  • Seite 63: Околна Среда

    7.2. Входни спецификации за променлив ток Параметър Спецификация Заземителни системи TNC, TNC-S Честота 50 Hz – 60 Hz Категория на пренапрежение Категория III Защита Свръхток Пренапрежение По-ниско напрежение Заземяване, включително защита от утечка на постоянен ток Интегрирана защита от пренапрежение Входна...
  • Seite 64 Размери: Зарядно за електрически автомобил с контакт Размери: Зарядно за електрически автомобил с EV заряден кабел 7.6. Спецификации на измервателния уред за MID сертифицирано Зарядно за електрически автомобил Параметър в директива 2014/32/ЕС Спецификация Механична среда Удар и вибрации с ниска значимост Електромагнитна...
  • Seite 65 7.7. Свързаност Параметър Стойност Комуникационни протоколи OCPP 1.6J, Modbus RTU RS485 (външен електромер или локален контролер), Modbus TCP/IP (локален контролер) Етернет 1×1/100 BaseT, RJ45 гнездо, (по избор) последователно верижен Ethernet Мобилна комуникация Nano-SIM гнездо тип M2M (Machine To Machine): 4G (LTE), 3G (WCDMA) Bluetooth с...
  • Seite 66 ЗАБЕЛЕЖКИ...
  • Seite 67 Производител ABB E-mobility BV Heertjeslaan 6 2629 JG Delft The Netherlands Данни за контакт Местният търговски представител може да ви предостави поддръжка за Зарядното за електрически автомобил. Запишете тук данните за връзка с вашия местен търговец:...
  • Seite 68: Hrvatski

    Toyota ne daje nikakve izjave ili jamstva u vezi s ovim priručnikom ili u odnosu na ovdje opisane proizvode. Toyota ni u kojem slučaju neće biti odgovorna za izravnu, neizravnu, posebnu, slučajnu ili posljedičnu štetu bilo koje prirode ili vrste koja proizlazi iz upotrebe ovog...
  • Seite 69 Poštovani kupče, hvala što ste kupili ovaj proizvod. Pažljivo pročitajte ovaj priručnik prije upotrebe proizvoda i čuvajte ga na sigurnom mjestu za buduću upotrebu. Slijedite upute u ovom priručniku. ABB E-mobility nije odgovoran ni za kakvu štetu prouzročenu nepraćenjem ili neispravnim praćenjem i izvršavanjem uputa opisanih u ovom priručniku.
  • Seite 70 Sadržaj O ovom dokumentu 1.1. Općenito 1.2. Uključena dokumentacija / pribor 1.3. Dodatna dokumentacija 1.4. Simboli koji se upotrebljavaju u priručniku Sigurnost 2.1. Opće sigurnosne upute 2.2. Preporuke 2.3. Odgovornost Odgovornost proizvođača 2.3.1. 2.3.2. Odgovornost instalatera 2.3.3. Odgovornost korisnika 2.4. Informacije o okolišu Opis proizvoda 3.1.
  • Seite 71 7.8. Certifikati...
  • Seite 72: O Ovom Dokumentu

    1. O ovom dokumentu 1.1. Općenito Ovaj priručnik namijenjen je korisniku AC EV punjača (u ovom priručniku dalje označen s EV punjač). Upute u ovom priručniku odnose se samo na europske modele. Ilustracije u ovom priručniku prikazuju model s CE certifikatom. 1.2.
  • Seite 73 UPOZORENJE Razno Rizik od opasnih situacija koje mogu uzrokovati manje osobne ozljede. OPREZ Razno Rizik od materijalne štete na EV punjaču, drugoj opremi i/ili od onečišćenja okoliša. OBAVIJEST Sadrži važne informacije, primjedbe, prijedloge ili savjete. Simboli u nastavku mogu vam pomoći u kretanju ili pružiti korisne informacije. Vidi Upućivanje na druge priručnike ili druge stranice u ovom priručniku.
  • Seite 74: Sigurnost

    2. Sigurnost 2.1. Opće sigurnosne upute OPASNOST Ako vidite dim ili osjetite miris paljevine: 1. Isključite mrežno napajanje. 2. Očistite područje oko EV punjača. 3. Kontaktirajte ovlaštenog instalatera. OPASNOST Redovito provjeravajte (vizualno) ima li na kabelu za punjenje i konektoru oštećenja i/ili nedostataka.
  • Seite 75: Preporuke

    UPOZORENJE Upotreba EV punjača i instalacija od strane vas kao korisnika moraju biti ograničene na radnje koje su opisane u ovom priručniku. Opsežnije radnje smije izvoditi samo ovlašteni instalater. OPREZ Osigurajte da se EV punjač održava i da ga, u slučaju kvarova, popravlja ovlašteni instalater.
  • Seite 76 UPOZORENJE Ako je kabel za punjenje oštećen, mora ga zamijeniti kvalificirani ovlašteni instalater slijedeći upute proizvođača u priručniku za instalatera kako bi se izbjegla opasnost od električnog udara. OPASNOST Ako se EV punjač nalazi u zatvorenom prostoru, preporučujemo postavljanje detektora dima blizu uređaja na prikladnim mjestima iz sigurnosnih razloga.
  • Seite 77: Odgovornost

    2.3. Odgovornost 2.3.1. Odgovornost proizvođača Naši proizvodi proizvedeni su u skladu sa zahtjevima različitih važećih zakona. Stoga imaju oznaku i sve potrebne dokumente koji pokazuju da naši proizvodi ispunjavaju zahtjeve važećih zakona. Neprestano unaprjeđujemo kvalitetu svojih proizvoda. Stoga zadržavamo pravo izmjene specifikacija navedenih u ovom dokumentu. Mi kao proizvođač...
  • Seite 78: Opis Proizvoda

    3. Opis proizvoda 3.1. Opći opis EV punjač je AC uređaj za punjenje (Mode 3) koji možete koristiti za opskrbu električnog vozila (EV) električnom energijom putem CCS (Combo) protokola za punjenje. Nije dopušteno upotrebljavati EV punjač za punjenje bilo koje druge opreme niti upotrebljavati EV punjač u bilo koje druge svrhe.
  • Seite 79: Pregled

    3.2. Pregled 3.2.1. Pregled sustava Oznaka Funkcija EV punjač Pogledajte odjeljak 3.1. Ulaz AC mreže Za opskrbu EV punjača električnom energijom. EV čije baterije treba napuniti. Parkirno mjesto Mjesto za EV tijekom sesije punjenja. Za ovlaštenje korisnika za upotrebu EV punjača. RFID kartica ili pametni telefon Za postavljanje EV punjača i držanje EV punjača na mjestu.
  • Seite 80: Load Management

    Kućište Kako bi se nekvalificiranim osobama smanjio pristup unutrašnjosti EV punjača. RFID čitač Za autorizaciju pokretanja ili zaustavljanja sesije punjenja s RFID karticom. Za prikaz identifikacijskih podataka i tipa EV punjača. Vidi odjeljak Oznaka proizvoda 7.1. Za prikaz statusa EV punjača i sesije punjenja. Prisutno samo na Zaslon modelima EV punjača koji imaju opciju zaslona.
  • Seite 81: Opis Upravljačkih Elemenata

    3.3. Opis upravljačkih elemenata 3.3.1. Značenje LED indikatora Status EV punjača Oznaka Status LED-a LED za pogrešku Uključeno Pogreška Isključeno Nema pogreške Uključeno LED za punjenje EV je potpuno napunjen ili se prestao puniti Isključeno Ne puni se Bljeskanje Punjenje Uključeno LED za EV vezu Automobil je spojen.
  • Seite 82: Rad

    4. Rad 4.1. Uključite EV punjač Zatvorite prekidač strujnog kruga (obično se nalazi u ormariću električnog brojila) koji napaja EV punjač. OBAVIJEST Instalater vas mora obavijestiti koji je prekidač namijenjen za uključivanje i isključivanje napajanja za EV punjač i gdje se nalazi. Izričito se preporučuje da se indikacijska oznaka, koja pokazuje da je ovaj prekidač...
  • Seite 83 OBAVIJEST LED indikatori pokazuju status sesije punjenja. Spojite EV na EV punjač pomoću kabela za punjenje. Kada se otkrije vaš EV, indikator EV veze bljeskat će zeleno. Ako imate model EV punjača sa zaslonom, na njemu se prikazuje zaslon „Autorizacija“. Indikator EV veze –...
  • Seite 84 OBAVIJEST Kada je sesija punjenja autorizirana, ali EV kabel za punjenje nije spojen na EV (indikator EV veze je isključen), na zaslonu se prikazuje ovaj zaslon „Autorizacija“: Spojite EV na EV punjač pomoću kabela za punjenje i punjenje počinje. Kada punjenje počne, indikator punjenja bljeskat će zeleno. Indikator punjenja –...
  • Seite 85: Zaustavite Sesiju Punjenja

    4.4. Zaustavite sesiju punjenja OPREZ Tijekom sesije punjenja nemojte odspajati EV kabel za punjenje iz priključka na EV-u i/ili EV punjaču, osim ako ste autorizirali kraj sesije punjenja svojom RFID karticom ili putem mobilne aplikacije. OBAVIJEST Ako odspojite EV kabel za punjenje tijekom sesije punjenja, EV punjač automatski prestaje puniti.
  • Seite 86 3. Omotajte EV kabel za punjenje oko kućišta. 4. Zaštitite konektor za punjenje tako da ga prekrijete poklopcem za zaštitu od prašine ili pohranite konektor za punjenje tako da ga uključite u utičnicu punjača.
  • Seite 87: Održavanje I Čišćenje

    5. Održavanje i čišćenje 5.1. Općenito EV punjač zahtijeva malo ili nimalo održavanja. Redovito provjeravajte ima li na čvrsto pričvršćenom kabelu za punjenje, konektoru za punjenje i držaču konektora za punjenje oštećenja, istrošenosti, onečišćenja i vlage. UPOZORENJE • Radove na održavanju smije izvoditi samo ovlašteni tehničar. •...
  • Seite 88: Rješavanje Problema

    6. Rješavanje problema 6.1. Postupak rješavanja problema Ako EV punjač otkrije problem, pali se LED za pogrešku. prikazuje se kôd pogreške. Za značenje koda pogreške U mobilnoj aplikaciji i na zaslonu pogledajte odjeljak 6.3. • Pokušajte pronaći rješenje za problem uz pomoć informacija u ovom dokumentu. •...
  • Seite 89: Tablica Za Rješavanje Problema

    6.3. Tablica za rješavanje problema Problem (kôd pogreške) Mogući uzrok Moguće rješenje Isključite EVSE. Pogledajte odjeljak Otkrivena je diferencijalna U krugu punjenja postoji struja diferencijalna struja (30 mA AC ili 6.4. (0x0002) 6 mA DC). Struja curi u zemlju. Obratite se svom lokalnom predstavniku ili kvalificiranom elektroinstalateru.
  • Seite 90: Isključite Ev Punjač

    Problem (kôd pogreške) Mogući uzrok Moguće rješenje EV se ne puni Postoji problem s EVSE-om Provjerite je li napajanje EVSE-a uključeno. Pregledajte EVSE kako biste utvrdili radi li ispravno. Pregledajte mobilnu aplikaciju i LED indikator punjenja kako biste bili sigurni da je sesija punjenja autorizirana.
  • Seite 91: Zaslonske Poruke O Otkrivenim Pogreškama

    6.5. Zaslonske poruke o otkrivenim pogreškama Na zaslonu se prikazuju različite slike otkrivenih pogrešaka, ovisno o vrsti pogreške. Odspojite kabel za punjenje i ponovno ga spojite: Kôd pogreške, pogledajte odjeljak 6.3 Obratite se svom davatelju usluge: Kôd pogreške, pogledajte odjeljak 6.3 EV nije spreman za sesiju punjenja: Primjenjivo samo za modele EV punjača sa zaslonom.
  • Seite 92: Tehničke Karakteristike

    7. Tehničke karakteristike 7.1. Tip EV punjača Model EV punjača je kôd. Kôd ima 10 dijelova: A1 – A10. Značenje vrijednosti Dio koda Opis Vrijednost Naziv marke Terra AC Wall-box (zidna kutija) Izlazna snaga 7 kW 11 kW 22 kW Tip kabela ili utičnice Kabel tipa 2 Utičnica tipa 2...
  • Seite 93: Specifikacije Ac Ulaza

    7.2. Specifikacije AC ulaza Parametar Specifikacija Sustavi uzemljenja TNC, TNC-S 50 Hz – 60 Hz Frekvencija Kategorija prenapona Kategorija III Zaštita Prekostrujna Prenaponska Podnaponska Zemljospojna, uključujući zaštitu od curenja istosmjerne struje Integrirana zaštita od prenapona Priključak ulaznog AC napajanja Jednofazno ili trofazno Ulazni napon (jednofazno) 220 do 240 VAC Ulazni napon (trofazno)
  • Seite 94: Specifikacije Brojila Za Ev Punjač S Mid Certifikatom

    Dimenzije: EV punjač s utičnicom Dimenzije: EV punjač s EV kabelom za punjenje 7.6. Specifikacije brojila za EV punjač s MID certifikatom Parametar u 2014/32/EU direktivi Specifikacija Mehaničko okruženje Udari i vibracije niskog značaja Elektromagnetsko okruženje...
  • Seite 95: Povezivost

    7.7. Povezivost Parametar Vrijednost OCPP 1.6J, Modbus RTU RS485 (vanjsko električno brojilo ili Komunikacijski protokoli lokalni kontroler), Modbus TCP/IP (lokalni kontroler) 1×1/100 BaseT, RJ45 utičnica, (opcionalno) serijski Ethernet Ethernet Nano-SIM utičnica tipa M2M (Machine To Machine): 4G (LTE), Mobilna komunikacija 3G (WCDMA) Bluetooth Low Energy BLE 5.0...
  • Seite 96 NAPOMENE...
  • Seite 97 Proizvođač ABB E-mobility B.V. Heertjeslaan 6 2629 JG Delft Nizozemska Podaci za kontakt Lokalni prodajni predstavnik može vam pružiti podršku za EV punjač. Ovdje zapišite podatke za kontakt vašeg lokalnog trgovca:...
  • Seite 98: Čeština

    Společnost Toyota neposkytuje žádná prohlášení ani záruky ohledně této příručky ani ohledně produktů v ní popsaných. Společnost Toyota v žádném případě neodpovídá za přímé, nepřímé, zvláštní, náhodné nebo následné škody jakékoli povahy nebo druhu vzniklé v důsledku používání...
  • Seite 99 Vážený zákazníku, Děkujeme Vám za zakoupení tohoto produktu. Před použitím produktu si pečlivě přečtěte tuto příručku a uschovejte ji na bezpečném místě pro budoucí použití. Postupujte podle pokynů v této příručce. Společnost ABB E-mobility nenese odpovědnost za žádné škody, které byly způsobeny nedodržením nebo nesprávným dodržováním a provedením pokynů...
  • Seite 100 Obsah O tomto dokumentu 1.1. Obecné 1.2. Přiložená dokumentace / příslušenství 1.3. Další dokumentace 1.4. Symboly použité v příručce Bezpečnost 2.1. Všeobecné bezpečnostní pokyny 2.2. Doporučení 2.3. Zodpovědnost Zodpovědnost výrobce 2.3.1. Zodpovědnost instalačního technika 2.3.2. Zodpovědnost uživatele 2.3.3. 2.4. Informace o životním prostředí Popis produktu 3.1.
  • Seite 101 7.8. Certifikáty...
  • Seite 102: O Tomto Dokumentu

    1. O tomto dokumentu 1.1. Obecné Tato příručka je určena pro uživatele AC nabíjecí stanice (v této příručce je dále označena jako nabíjecí stanice). Pokyny v této příručce platí pouze pro evropské modely. Obrázky v této příručce ukazují model s certifikací CE. 1.2.
  • Seite 103 VAROVÁNÍ Různé Riziko vzniku nebezpečných situací, které mohou způsobit lehká zranění osob. POZOR Různé Riziko materiálního poškození nabíjecí stanice, dalšího vybavení a/nebo znečištění životního prostředí. UPOZORNĚNÍ Obsahuje důležité informace, připomínky, návrhy nebo rady. Níže uvedené symboly vám mohou pomoci při navigaci nebo poskytnout užitečné informace. Odkaz na jiné...
  • Seite 104: Bezpečnost

    2. Bezpečnost 2.1. Všeobecné bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ Pokud vidíte kouř nebo cítíte zápach spáleniny: 1. Odpojte síťové napájení. 2. Vyčistěte oblast kolem nabíjecí stanice. 3. Kontaktujte autorizovaného instalačního technika. NEBEZPEČÍ Pravidelně (vizuálně) kontrolujte nabíjecí kabel a konektor, zda nejsou poškozené a/nebo vadné. Pokud si všimnete poškození a/nebo vad: 1.
  • Seite 105: Doporučení

    VAROVÁNÍ Použití nabíjecí stanice a instalace vámi jako uživatelem musí být omezena na činnosti popsané v této příručce. Rozsáhlejší akce by měl provádět pouze autorizovaný instalační technik. POZOR Zajistěte, aby byla nabíjecí stanice udržována a v případě závady byla opravena autorizovaným instalačním technikem. POZOR Používejte pouze schválené...
  • Seite 106 VAROVÁNÍ Pokud je nabíjecí kabel poškozen, musí jej vyměnit kvalifikovaný autorizovaný technik podle pokynů výrobce uvedených v instalační příručce, aby se předešlo nebezpečí úrazu elektrickým proudem. NEBEZPEČÍ Pokud nabíjecí stanice umístěna uvnitř, doporučujeme bezpečnostních důvodů instalovat detektor kouře poblíž zařízení na vhodná...
  • Seite 107: Zodpovědnost

    2.3. Zodpovědnost 2.3.1. Zodpovědnost výrobce Naše produkty jsou vyráběny v souladu s požadavky různých platných právních předpisů. Jsou proto opatřeny označením a všemi potřebnými dokumenty, které prokazují, že naše produkty splňují požadavky platné legislativy. V zájmu kvality našich produktů provádíme neustálé...
  • Seite 108: Informace O Životním Prostředí

    2.4. Informace o životním prostředí Elektrická a elektronická zařízení musí být shromažďována odděleně v souladu se směrnicí o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (WEEE – 2012/19/EU) Symbol (přeškrtnutá popelnice) na vašem produktu znamená, že produkt nesmí být po použití smíchán ani likvidován s domovním odpadem. Tento produkt musí...
  • Seite 109: Popis Produktu

    3. Popis produktu 3.1. Obecný popis Nabíjecí stanice je nabíjecím zařízením se střídavým proudem (režim 3), které můžete použít k napájení elektromobilu s nabíjecím protokolem CCS (Combo). Není povoleno používat nabíjecí stanici k nabíjení jakéhokoli jiného zařízení nebo používat nabíjecí stanici pro jakékoli jiné...
  • Seite 110: Přehled

    3.2. Přehled 3.2.1. Přehled o systému Štítek Část Funkce Nabíjecí stanice Viz oddíl 3.1. Vstup střídavého proudu Dodávka elektřiny do nabíjecí stanice. do sítě Elektromobil, jehož baterie je třeba nabít. Elektromobil Místo pro elektromobil během nabíjení. Parkovací místo Oprávnění uživatele používat nabíjecí stanici. RFID karta nebo smartphone Aby bylo možné...
  • Seite 111: Load Management

    částí nabíjecí stanice. Skříň Snížení přístupu nekvalifikovaných osob do vnitřku nabíjecí stanice. RFID čtečka Autorizace zahájení nebo zastavení nabíjení pomocí karty RFID. Výrobní štítek Zobrazení identifikačních údajů a typu nabíjecí stanice. Viz oddíl Zobrazení stavu nabíjecí stanice a nabíjení. Přítomno pouze u Displej modelů...
  • Seite 112: Popis Ovládacích Prvků

    3.3. Popis ovládacích prvků 3.3.1. Význam indikátorů LED Štítek Stav LED Stav nabíjecí stanice kontrolek Chybová kontrolka Svítí Chyba Žádná chyba Nesvítí Elektromobil je plně nabitý nebo se přestal nabíjet Kontrolka nabíjení Svítí Nesvítí Nenabíjí se Bliká Nabíjí se Auto je připojeno. Spojení je autorizováno. Kontrolka spojení...
  • Seite 113: Provoz

    4. Provoz 4.1. Uvedení nabíjecí stanice do provozu Zapněte jistič (obvykle se nachází ve skříni vašeho elektroměru), který dodává energii do nabíjecí stanice elektromobilů. UPOZORNĚNÍ Instalační technik vás musí informovat, který jistič je určen k zapínání a vypínání napájení nabíjecí stanice a kde je umístěn. Důrazně...
  • Seite 114 UPOZORNĚNÍ Indikátory LED ukazují stav nabíjení. Připojte elektromobil k nabíjecí stanici pomocí nabíjecího kabelu. Když je detekován váš elektromobil, indikátor propojení elektromobilu bude blikat zeleně. Pokud máte model nabíjecí stanice s displejem, na displeji se zobrazí okno „Autorizace“. Indikátor propojení elektromobilu – bliká zeleně Použijte svou RFID kartu nebo mobilní...
  • Seite 115 UPOZORNĚNÍ Na displeji se zobrazí okno „Autorizace“, když je relace nabíjení autorizována, ale nabíjecí kabel není připojen k elektromobilu (indikátor propojení elektromobilu je vypnutý): Připojte elektromobil k nabíjecí stanici pomocí nabíjecího kabelu a nabíjení se se zahájí. Po zahájení nabíjení bude indikátor nabíjení blikat zeleně. Indikátor nabíjení...
  • Seite 116: Zastavení Relace Nabíjení

    4.4. Zastavení relace nabíjení POZOR Během nabíjení neodpojujte nabíjecí kabel elektromobilu od připojení na elektromobilu a/nebo nabíjecí stanice, pokud jste konec nabíjení nepovolili pomocí karty RFID nebo prostřednictvím mobilní aplikace. UPOZORNĚNÍ Pokud během nabíjení odpojíte nabíjecí kabel elektromobilu, nabíjecí stanice automaticky zastaví nabíjení. Vyberte jeden ze dvou způsobů...
  • Seite 117 3. Omotejte nabíjecí kabel kolem krytu. 4. Chraňte nabíjecí konektor zakrytím konektoru protiprachovou krytkou nebo uschovejte nabíjecí konektor zasunutím konektoru do zdířky nabíječky.
  • Seite 118: Údržba A Čištění

    5. Údržba a čištění 5.1. Obecné Nabíjecí stanice nevyžaduje téměř žádnou údržbu. Pravidelně kontrolujte pevně připojený nabíjecí kabel, nabíjecí konektor a držák nabíjecího konektoru z hlediska poškození, opotřebení, znečištění a vlhkosti. VAROVÁNÍ • Údržbové práce smí provádět pouze autorizovaný technik. •...
  • Seite 119: Řešení Problémů

    6. Řešení problémů 6.1. Postup při řešení problémů Pokud nabíjecí stanice zjistí problém, rozsvítí se chybová kontrolka. Mobilní aplikace a displej zobrazí chybový kód. Význam chybového kódu viz oddíl 6.3. • Pokuste se najít řešení problému pomocí informací v tomto dokumentu. •...
  • Seite 120: Tabulka Řešení Problémů

    6.3. Tabulka řešení problémů Možná příčina Možné řešení Problém (kód chyby) Zjištěn zbytkový proud Odpojte napájecí zařízení V nabíjecím obvodu je zbytkový (0x0002) proud (30 mA AC nebo 6 mA DC). elektromobilu. Viz oddíl 6.4. Proud uniká do země. Obraťte se na místního zástupce nebo kvalifikovaného elektrikáře.
  • Seite 121: Odpojení Nabíjecí Stanice

    Možná příčina Možné řešení Problém (kód chyby) Vyskytl se problém se zařízením Ujistěte se, že je zdroj napájení pro Elektromobil se nenabíjí zařízení zapnutý. pro napájení elektromobilu Prozkoumejte zařízení pro napájení elektromobilu a zjistěte, zda funguje správně. Prohlédněte si mobilní aplikaci a kontrolku nabíjení, abyste se ujistili, že je nabíjení...
  • Seite 122: Chybové Zprávy Na Displeji

    6.5. Chybové zprávy na displeji Na displeji se zobrazují různá okna o zjištěných chybách v závislosti na typu chyby. Odpojte nabíjecí kabel a znovu jej připojte: Kód chyby, viz oddíl 6.3 Kontaktujte svého poskytovatele služeb: Kód chyby, viz oddíl 6.3 Elektromobil není...
  • Seite 123: Technické Údaje

    7. Technické údaje 7.1. Typ nabíjecí stanice Model produktu nabíjecí stanice je kód. Kód má 10 částí: A1–A10. Kódová část Popis Hodnota Význam hodnoty Jméno značky Terra AC Nástěnný box Výstupní výkon 7 kW 11 kW 22 kW Typ kabelu nebo zásuvky Kabel typu 2 Zásuvka typu 2 Zásuvka typu 2 s...
  • Seite 124: Specifikace Vstupu Střídavého Proudu Ac

    7.2. Specifikace vstupu střídavého proudu AC Parametry Specifikace Uzemňovací systémy TNC, TNC-S Frekvence 50–60 Hz Kategorie přepětí Kategorie III Ochrana Nadproud Nadměrné napětí Podpětí Zemní porucha, včetně ochrany proti svodu stejnosměrného proudu Integrovaná ochrana proti přepětí Vstupní připojení střídavého napájení 1 fáze nebo 3 fáze Vstupní...
  • Seite 125: Specifikace Měřiče Pro Nabíjecí Stanici S Certifikací Mid

    Rozměry: Nabíjecí stanice se zásuvkou Rozměry: Nabíjecí stanice s nabíjecím kabelem elektromobilu 7.6. Specifikace měřiče pro nabíjecí stanici s certifikací MID Parametr ve směrnici 2014/32/EU Specifikace Mechanické prostředí Ráz a vibrace nízkého významu Elektromagnetické prostředí...
  • Seite 126: Možnosti Připojení

    7.7. Možnosti připojení Parametry Hodnota Komunikační protokoly OCPP 1.6J, Modbus RTU RS485 (externí elektroměr nebo místní ovladač), Modbus TCP/IP (místní ovladač) 1×1/100 BaseT, zásuvka RJ45, (volitelný) řetězový Ethernet Ethernet Mobilní komunikace NanoSIM zásuvka typu M2M (Machine To Machine): 4G (LTE), 3G (WCDMA) Nízkoenergetické...
  • Seite 127 POZNÁMKA...
  • Seite 128 Výrobce ABB E-mobility B.V. Heertjeslaan 6 2629 JG Delft Nizozemsko Kontaktní údaje Místní obchodní zástupce vám může poskytnout podporu ohledně nabíjecí stanice. Zde si zapište kontaktní údaje místního prodejce:...
  • Seite 129: Dansk

    Toyota giver ingen tilsagn eller garantier med hensyn til denne manual eller med hensyn til de produkter, der er beskrevet heri. Toyota kan under ingen omstændigheder holdes ansvarlig for direkte, indirekte, særlige eller hændelige skader eller følgeskader af nogen art, der opstår...
  • Seite 130 Kære kunde Tak fordi du har købt dette produkt. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt, før du bruger produktet, og opbevar den et sikkert sted til fremtidig reference. Følg instruktionerne i denne manual. ABB E-mobility er ikke ansvarlig for nogen skade, der er forårsaget af manglende eller forkert følgen og udførsel af instruktionerne, der er beskrevet i denne manual.
  • Seite 131 Indholdsfortegnelse Om dette dokument 1.1. Generelt 1.2. Inkluderet dokumentation/tilbehør 1.3. Yderligere dokumentation 1.4. Symboler, der bruges i manualen Sikkerhed 2.1. Generelle sikkerhedsinstruktioner 2.2. Anbefalinger 2.3. Ansvar 2.3.1. Producentens ansvar 2.3.2. Installatørens ansvar 2.3.3. Brugerens ansvar 2.4. Miljøoplysninger Beskrivelse af produktet 3.1.
  • Seite 132 7.8. Certificering...
  • Seite 133: Om Dette Dokument

    1. Om dette dokument 1.1. Generelt Denne vejledning er tiltænkt brugeren af AC ladeboksen (i denne vejledning kaldet ladeboksen). Instruktionerne i denne vejledning gælder kun for europæiske modeller. Illustrationerne i denne manual viser den CE-certificerede model. 1.2. Inkluderet dokumentation/tilbehør Følgende dokumentation og tilbehør leveres sammen med ladeboksen og skal afleveres af installatøren til brugeren: •...
  • Seite 134 FORSIGTIG Diverse Risiko for materiel skade på ladeboksen, andet udstyr og/eller miljøforurening. BEMÆRK Indeholder vigtig information, bemærkninger, forslag eller råd. Symbolerne nedenfor kan hjælpe dig med at navigere rundt i manualen eller give dig nyttige oplysninger. Henvisning til andre manualer eller andre sider i denne manual. Oplysninger om hjælpeudstyr, der er nødvendigt for en procedure.
  • Seite 135: Sikkerhed

    2. Sikkerhed 2.1. Generelle sikkerhedsinstruktioner FARE Hvis du ser røg, eller der lugter brændt: 1. Sluk for strømforsyningen. 2. Ryd området omkring ladeboksen. 3. Kontakt en autoriseret el-installatør. FARE Kontroller jævnligt (visuelt) ladekablet og stikket for skader og/eller defekter. Hvis du bemærker skader og/eller defekter: 1.
  • Seite 136: Anbefalinger

    ADVARSEL Brugen af ladeboksen og installationen af dig som bruger skal være begrænset til handlinger som beskrevet i denne manual. Mere omfattende handlinger bør kun udføres af en autoriseret el-installatør. FORSIGTIG Sørg for, at ladeboksen vedligeholdes og, i tilfælde af defekter, repareres af en autoriseret el-installatør.
  • Seite 137 ADVARSEL Hvis ladekablet er beskadiget, skal det udskiftes af en kvalificeret autoriseret el-installatør efter producentens instruktioner installatørvejledningen for at undgå elektrisk fare. FARE Hvis ladeboksen placeres indendørs, anbefaler vi af sikkerhedsmæssige årsager at installere en røgalarm i nærheden af enheden på passende steder.
  • Seite 138: Ansvar

    2.3. Ansvar 2.3.1. Producentens ansvar Vores produkter er fremstillet i henhold til kravene i de forskellige gældende lovgivninger. De leveres derfor med -mærket og eventuelle nødvendige dokumenter for at vise, at vores produkter opfylder kravene i den gældende lovgivning. Af hensyn til kvaliteten af vores produkter foretager vi løbende forbedringer.
  • Seite 139: Miljøoplysninger

    2.4. Miljøoplysninger Elektrisk og elektronisk udstyr skal indsamles separat i overensstemmelse med direktivet om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE – 2012/19/EU) Symbolet (overstreget skraldespand) på dit produkt angiver, at produktet ikke må blandes med eller bortskaffes sammen med dit husholdningsaffald efter endt brug. Dette produkt skal afleveres til dit lokale affaldsindsamlingssted til genanvendelse.
  • Seite 140: Beskrivelse Af Produktet

    3. Beskrivelse af produktet 3.1. Generel beskrivelse Ladeboksen er en AC-opladningsenhed (Mode 3), som du kan bruge til at levere elektricitet til et elektrisk køretøj (EV) med opladningsprotokollen CCS (Combo). Det er ikke tilladt at bruge ladeboksen til at oplade andet udstyr eller at bruge ladeboksen til andre formål. Ladeboksen tilbyder skræddersyede, intelligente netværks-ladeløsninger til din virksomhed eller dit hjem.
  • Seite 141: Oversigt

    3.2. Oversigt 3.2.1. Overblik over systemet Mærket Funktion Ladeboks Se afsnit 3.1. AC-netstrøm ind Leverer elektricitet til ladeboksen. Elbil Den elbil, som skal oplades. Parkeringsplads Elbilens placering under opladningen. RFID-kort eller Godkender brugeren til brug af ladeboksen. smartphone Til at installere ladeboksen på og holde den på plads. Ladekabel til elbil Leder strømmen fra ladeboksen til elbilen.
  • Seite 142: Load Management

    Kabinet Reducerer tilgængeligheden for ukvalificerede personer til indholdet af ladeboksen. RFID-læser Til at godkende start eller stop af en opladnings-session med et RFID-kort. Produktetiket Viser identifikationsdata og type for ladeboksen. Se afsnit 7.1. Skærm Viser status for ladeboksen og opladnings-sessionen. Kun på ladeboks-modeller, der har en skærm.
  • Seite 143: Beskrivelse Af Kontrolelementerne

    3.3. Beskrivelse af kontrolelementerne 3.3.1. Betydningen af LED-indikatorerne Mærket Status for Status for ladeboksen LED for fejl Fejl Ingen fejl LED for opladning Elbilen er fuldt opladet eller er holdt op med at oplade Oplader ikke Blinker Oplader LED for En bil er tilsluttet.
  • Seite 144: Betjening

    4. Betjening 4.1. Sæt strøm til ladeboksen Sluk for afbryderen (som normalt findes i dit elmålerskab), der forsyner ladeboksen med strøm. BEMÆRK Installatøren skal informere dig om, hvilken afbryder, og hvor den er placeret, der er beregnet til at tænde og slukke for strømforsyningen til ladeboksen.
  • Seite 145 BEMÆRK Indikator-LED'erne viser status for opladnings-sessionen. Tilslut elbilen til ladeboksen med ladekablet. Når din elbil registreres, blinker LED for forbindelse til elbil grønt. Hvis du har en ladeboks-model med skærm, viser skærmen godkendelses-skærmbilledet. LED for forbindelse til elbil – blinker grønt Brug dit RFID-kort eller din mobilapp til at godkende brugen af ladeboksen.
  • Seite 146 BEMÆRK Skærmen viser dette godkendelses-skærmbillede, når opladnings- sessionen er godkendt, men opladningskablet ikke er tilsluttet til elbilen (LED for forbindelse til elbil er slukket): Tilslut elbilen til ladeboksen med ladekablet - opladningen starter. Når opladningen starter, blinker opladningsindikatoren grønt. Opladningsindikator – blinker grønt Hvis du har en ladeboks-model med skærm, viser skærmen opladnings-skærmbilledet under opladningen.
  • Seite 147: Stop En Opladnings-Session

    4.4. Stop en opladnings-session FORSIGTIG Under opladnings-sessionen må du ikke frakoble elbilens ladekabel fra stikket på elbilen og/eller ladeboksen, medmindre du har godkendt afslutningen af din opladnings-session med dit RFID-kort eller via mobilappen. BEMÆRK Hvis du frakobler ladekablet under opladningen, stopper ladeboksen automatisk med at oplade.
  • Seite 148 3. Vikl ladekablet rundt om kabinettet. 4. Beskyt opladningsstikket ved at dække stikket med støvhætten, eller sæt stikket på kablet i ladeboksen.
  • Seite 149: Vedligeholdelse Og Rengøring

    5. Vedligeholdelse og rengøring 5.1. Generelt Ladeboksen kræver lidt eller ingen vedligeholdelse. Kontroller regelmæssigt det fastmonterede ladekabel, ladestikket og ladestikholderen for skader, slitage, forurening og fugt. ADVARSEL • Vedligeholdelsesarbejde må kun udføres af en autoriseret elektriker. • Udskift de defekte eller slidte dele med originale reservedele. •...
  • Seite 150: Fejlfinding

    6. Fejlfinding 6.1. Fejlfindingsprocedure Hvis ladeboksen registrerer et problem, tændes LED for fejl. Mobilappen og skærmen viser fejlkoden. For betydningen af fejlkoden se afsnit 6.3. • Prøv at finde en løsning på problemet ved hjælp af oplysningerne i dette dokument. •...
  • Seite 151: Fejlfindingstabel

    6.3. Fejlfindingstabel Problem (fejlkode) Mulig årsag Mulig løsning Fejlstrøm registreret Der er reststrøm (30mA AC eller Sluk for strømmen til ladeboksen. Se (0x0002) 6mA DC) i ladekredsløbet. Strøm afsnit 6.4. løber ned i jorden. Kontakt din lokale repræsentant eller en kvalificeret elektriker. PE mangler, eller byt om Ladeboksen er ikke jordet korrekt, Kontakt din lokale repræsentant eller en...
  • Seite 152: Sluk For Ladeboksen

    Problem (fejlkode) Mulig årsag Mulig løsning Elbilen er ikke opladet Der er et problem med ladeboksen Sørg for, at strømforsyningen til ladeboksen er tændt. Undersøg ladeboksen for at finde ud af, om den fungerer korrekt. Kontroller mobilappen og LED for opladning for at sikre dig, at opladnings-sessionen er godkendt.
  • Seite 153: Meddelelser På Skærmen Om Registrerede Fejl

    6.5. Meddelelser på skærmen om registrerede fejl Skærmen viser forskellige billeder af registrerede fejl, afhængigt af fejltypen. Frakobl ladekablet og tilslut det igen: Fejlkode, se afsnit 6.3 Kontakt din tjenesteudbyder: Fejlkode, se afsnit 6.3 Elbilen er ikke klar til opladnings-sessionen: Gælder kun for ladeboks-modeller med skærm.
  • Seite 154: Teknisk Specifikation

    7. Teknisk specifikation 7.1. Ladebokstype Ladeboks-produktmodellen er en kode. Koden består af 10 dele: A1 – A10. Kodedel Beskrivelse Værdi Betydningen af værdien Mærke Terra AC Type Wallbox Udgangseffekt 7 kW 11 kW 22 kW Kabeltype eller stikdåse Type 2 kabel Type 2 stik Type 2 stik med dæksel Kabellængde...
  • Seite 155: Specifikationer For Ac-Indgang

    7.2. Specifikationer for AC-indgang Parameter Specifikation Jordingssystemer TNC, TNC-S 50 Hz – 60 Hz Frekvens Overspændingskategori Kategori III Beskyttelse Overstrøm Overspænding Underspænding Jordfejl, inklusive DC-lækagebeskyttelse Integreret beskyttelse mod strømudsving Input AC strømtilslutning 1 fase eller 3 fase Indgangsspænding (1 fase) 220 til 240 VAC Indgangsspænding (3 fase) 380 til 415 VAC...
  • Seite 156: Målerspecifikationer For En Mid-Certificeret Ladeboks

    Dimensioner: Ladeboks med stik Dimensioner: Ladeboks med ladekabel 7.6. Målerspecifikationer for en MID-certificeret ladeboks Parameter i 2014/32/EU-direktivet Specifikation Mekanisk miljø Stød og vibrationer af ringe betydning Elektromagnetisk miljø...
  • Seite 157: Forbindelser

    7.7. Forbindelser Parameter Værdi Kommunikationsprotokoller OCPP 1.6J, Modbus RTU RS485 (ekstern energimåler eller lokal controller), Modbus TCP/IP (lokal controller) Ethernet 1×1/100 BaseT, RJ45-stik, (valgfrit) daisy-chain Ethernet Mobil kommunikation Nano-SIM-stik type M2M (Machine To Machine): 4G (LTE), 3G (WCDMA) Bluetooth lavenergi BLE 5.0 RFID ISO/IEC 14443A, MIFARE™...
  • Seite 158 NOTER...
  • Seite 159 Fabrikant ABB E-mobility BV Heertjeslaan 6 2629 JG Delft Holland Kontaktoplysninger Den lokale salgsrepræsentant kan give dig support på ladeboksen. Skriv din lokale forhandlers kontaktoplysninger her:...
  • Seite 160: Nederlands

    Indien u hulp nodig heeft, kunt u contact opnemen met uw toegewijde verkoopvertegenwoordiger. ABB E-mobility is de fabrikant van de Wallbox en firmware, terwijl Toyota de app-ontwikkelaar Dit document is opgesteld, vertaald en auteursrechtelijk beschermd door ABB E-mobility.
  • Seite 161 Geachte klant, Bedankt voor de aankoop van dit product. Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het product gebruikt en bewaar hem op een veilige plaats voor toekomstig gebruik. Volg de instructies in deze handleiding. ABB E-mobility is niet verantwoordelijk voor schade die is veroorzaakt door het niet of onjuist opvolgen en uitvoeren van de instructies die in deze handleiding worden beschreven.
  • Seite 162 Inhoudsopgave Over dit document 1.1. Algemeen 1.2. Meegeleverde documentatie / accessoires 1.3. Aanvullende documentatie 1.4. Symbolen gebruikt in de handleiding Veiligheid 2.1. Algemene veiligheidsinstructies 2.2. Aanbevelingen 2.3. Verantwoordelijkheid 2.3.1. Verantwoordelijkheid van de fabrikant 2.3.2. Verantwoordelijkheid van de installateur 2.3.3. Verantwoordelijkheid van de gebruiker 2.4.
  • Seite 163 7.8. Certificeringen...
  • Seite 164: Over Dit Document

    1. Over dit document 1.1. Algemeen Deze handleiding is bedoeld voor de gebruiker van de AC EV Lader (in deze handleiding verder aangegeven door EV Lader). De instructies in deze handleiding zijn alleen van toepassing op Europese modellen. De afbeeldingen in deze handleiding tonen het CE- gecertificeerde model.
  • Seite 165 WAARSCHUWING Diverse Risico op gevaarlijke situaties die licht persoonlijk letsel kunnen veroorzaken. LET OP Diverse Risico op materiële schade aan de EV Lader, andere apparatuur en/of milieuvervuiling. OPMERKING Bevat belangrijke informatie, opmerkingen, suggesties of advies. De onderstaande symbolen kunnen je helpen navigeren of nuttige informatie geven. Verwijzing naar andere handleidingen of pagina's in deze handleiding.
  • Seite 166: Veiligheid

    2. Veiligheid 2.1. Algemene veiligheidsinstructies GEVAAR Als je rook ziet of een brandlucht ruikt: 1. Schakel de netvoeding uit. 2. Ontruim het gebied rond de EV Lader. 3. Neem contact op met een erkende installateur. GEVAAR Controleer de laadkabel en de connector regelmatig (visueel) op beschadigingen en/of defecten.
  • Seite 167: Aanbevelingen

    WAARSCHUWING Het gebruik van de EV Lader en de installatie door u als gebruiker moet beperkt blijven tot handelingen zoals beschreven in deze handleiding. Meer uitgebreide acties mogen alleen worden uitgevoerd door een erkende installateur. LET OP Zorg ervoor dat de EV Lader onderhouden en, in geval van defecten, gerepareerd wordt door een erkende installateur.
  • Seite 168 WAARSCHUWING Als de laadkabel en/of connector beschadigd is, moet deze vervangen worden door een bevoegde installateur volgens de instructies van de fabrikant om elektrisch gevaar te voorkomen. GEVAAR Als de EV Lader binnenshuis wordt geplaatst, raden we aan wegens veiligheidsredenen een rookmelder te installeren in de buurt van het apparaat.
  • Seite 169: Verantwoordelijkheid

    2.3. Verantwoordelijkheid 2.3.1. Verantwoordelijkheid van de fabrikant Onze producten worden vervaardigd volgens de vereisten van de verschillende toepasselijke wetgevingen. Daarom zijn ze voorzien van de -markering en alle noodzakelijke documenten om aan te tonen dat onze producten voldoen aan de vereisten van de toepasselijke wetgeving.
  • Seite 170: Milieu-Informatie

    2.4. Milieu-informatie Afzonderlijk in te zamelen elektrische en elektronische apparatuur volgens de Richtlijn betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE - 2012/19/EU) Het symbool (doorgekruiste vuilnisbak op wieltjes) op uw product geeft aan dat het product aan het einde van het gebruik niet gemengd of weggegooid mag worden met uw huishoudelijk afval.
  • Seite 171: Beschrijving Van Het Product

    3. Beschrijving van het product 3.1. Algemene beschrijving De EV Lader is een AC laadapparaat (Mode 3) dat u kunt gebruiken om elektriciteit te leveren aan een elektrisch voertuig (EV) met het CCS (Combo) laadprotocol. Het is niet toegestaan om de EV Lader te gebruiken om andere apparatuur op te laden of om de EV Lader voor andere doeleinden te gebruiken.
  • Seite 172: Overzicht

    3.2. Overzicht 3.2.1. Overzicht van het systeem Label Deel Functie EV Lader Raadpleeg paragraaf 3.1. AC-netingang Om de EV Lader van stroom te voorzien. De EV waarvan de batterijen moeten worden opgeladen. Parkeerplaats Locatie voor de EV tijdens de oplaadsessie. RFID-kaart of Om de EV Lader te autoriseren voor gebruik.
  • Seite 173: Load Management

    Behuizing Om de toegang van ongekwalificeerde personen tot de binnenkant van de EV Lader te beperken. RFID-lezer Om het starten of stoppen van een laadsessie te autoriseren met een RFID-kaart. Productlabel Toont de identificatiegegevens en het type van de EV Lader. Zie paragraaf 7.1.
  • Seite 174: Beschrijving Van De Bedieningselementen

    3.3. Beschrijving van de bedieningselementen 3.3.1. Betekenis van de LED-indicatoren Label Status van de LED Status van de EV-lader Error LED Fout Geen fout Laad indicatie LED EV is volledig opgeladen of is gestopt met opladen Niet opladen Knipperend Charging EV-link LED Een auto is aangesloten.
  • Seite 175: Operatie

    4. Operatie 4.1. De EV Lader van stroom voorzien Schakel de installatieautomaat (meestal aanwezig in uw meterkast) in die de EV Lader van stroom voorziet. OPMERKING De installateur moet u informeren welke installatieautomaat, en waar die zich bevindt, bedoeld is voor het in- en uitschakelen van de stroomtoevoer voor de EV Lader.
  • Seite 176 OPMERKING De indicator LED's geven de status van de oplaadsessie aan. Sluit de EV aan op de EV Lader met de laadkabel. Wanneer je EV gedetecteerd wordt, zal het EV-link indicator groen knipperen. Als u een EV Lader model hebt met een display, dan toont het display het 'Autorisatie' scherm.
  • Seite 177 OPMERKING Het scherm toont dit 'Autorisatie' scherm wanneer de laadsessie geautoriseerd is maar de EV laadkabel niet verbonden is met de EV (de EV Link indicator is uit): Sluit de EV aan op de EV Lader met de laadkabel en het opladen begint. Als het opladen begint, knippert de oplaadindicator groen.
  • Seite 178: Een Oplaadsessie Stoppen

    4.4. Een oplaadsessie stoppen LET OP Koppel tijdens de laadsessie de EV laadkabel niet los van de aansluiting op de EV en/of EV Lader, tenzij u het einde van uw laadsessie hebt geautoriseerd met uw RFID-kaart of via de mobiele app. OPMERKING Als u de EV laadkabel loskoppelt tijdens het opladen, stopt de EV Lader automatisch met opladen.
  • Seite 179 3. Wikkel de EV laadkabel rond de behuizing. 4. Bescherm de oplaadconnector door de connector af te dekken met de stofkap of berg de oplaadconnector op door de connector in de aansluiting van de oplader te steken.
  • Seite 180: Onderhoud En Reiniging

    5. Onderhoud en reiniging 5.1. Algemeen De EV Lader vereist weinig tot geen onderhoud. Controleer regelmatig de oplaadkabel, de oplaadconnector en de houder van de oplaadconnector op beschadiging, slijtage, vervuiling en vochtproblemen. WAARSCHUWING • Onderhoudswerkzaamheden mogen alleen worden uitgevoerd door een erkende technicus. •...
  • Seite 181: Problemen Oplossen

    6. Problemen oplossen 6.1. Procedure voor probleemoplossing Als de EV Lader een probleem detecteert, gaat de Error LED branden. De mobiele app en het scherm geven de foutcode weer. Zie paragraaf 6.3 voor de betekenis van de foutcode. • Probeer een oplossing te vinden voor het probleem met behulp van de informatie in dit document.
  • Seite 182: Tabel Voor Probleemoplossing

    6.3. Tabel voor probleemoplossing Probleem (foutcode) Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Reststroom gedetecteerd Er is reststroom (30mA AC of 6mA De EV Lader spanningsloos maken. (0x0002) DC) in het laadcircuit. Stroom lekt Raadpleeg paragraaf 6.4. in de grond. Neem contact op met uw plaatselijke vertegenwoordiger of een gekwalificeerde elektricien.
  • Seite 183: De Ev Lader Spanningsloos Maken

    Probleem (foutcode) Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De EV is niet opgeladen Er is een probleem met de EV Zorg ervoor dat de stroomtoevoer Lader naar de EV Lader ingeschakeld is. Controleer of de EV Lader correct werkt. Controleer de mobiele app en de laad-LED om er zeker van te zijn dat de laadsessie geautoriseerd is.
  • Seite 184: Fout Gedetecteerde Displayberichten

    6.5. Fout gedetecteerde displayberichten Het display toont verschillende afbeeldingen voor foutdetectie, afhankelijk van het type fout. Koppel de laadkabel los en sluit hem opnieuw aan: Foutcode, zie paragraaf 6.3 Neem contact op met uw serviceprovider: Foutcode, zie paragraaf 6.3 De EV is niet klaar voor de oplaadsessie: Alleen van toepassing op EV Lader modellen met een display.
  • Seite 185: Technische Specificaties

    7. Technische specificaties 7.1. Type EV Lader Het EV Lader productmodel is een code. De code bestaat uit 10 delen: A1 – A10. Code deel Beschrijving Waarde Betekenis van de waarde Merknaam Terra AC Type Wallbox Vermogen 7 kW 11 kW 22 kW Kabeltype of contactdoos Type 2 kabel...
  • Seite 186: Ac-Ingangsspecificaties

    7.2. AC-ingangsspecificaties Parameter Specificatie Aardingssystemen TNC, TNC-S 50 Hz – 60 Hz Frequentie Categorie overspanning Categorie III Bescherming Overstroom Overspanning Undervoltage Aardlek, inclusief DC-lekbeveiliging Geïntegreerde overspanningsbeveiliging Aansluiting ingangsspanning 1 fase of 3 fase Ingangsspanning (1 fase) 220 tot 240 VAC Ingangsspanning (3 fase) 380 tot 415 VAC Stand-by stroomverbruik...
  • Seite 187: Meter-Specificaties Voor Een Mid-Gecertificeerde Ev Lader

    Afmetingen: EV Lader met contactdoos Afmetingen: EV Lader met EV-laadkabel 7.6. Meter-specificaties voor een MID-gecertificeerde EV Lader Parameter in richtlijn 2014/32/EU Specificatie Mechanische omgeving Schokken en trillingen van geringe betekenis Elektromagnetische omgeving...
  • Seite 188: Connectiviteit

    7.7. Connectiviteit Parameter Waarde Communicatieprotocollen OCPP 1.6J, Modbus RTU RS485 (externe energiemeter of lokale regelaar), Modbus TCP/IP (lokale regelaar) Ethernet 1×1/100 BaseT, RJ45-aansluiting, (optioneel) serieschakeling Ethernet Mobiele communicatie Nano-SIM-bus type M2M (Machine To Machine): 4G (LTE), 3G (WCDMA) Bluetooth Low Energy BLE 5.0 RFID ISO/IEC 14443A, MIFARE™...
  • Seite 189 OPMERKINGEN...
  • Seite 190 Fabrikant ABB E-mobility B.V. Heertjeslaan 6 2629 JG Delft Nederland Contactgegevens De plaatselijke vertegenwoordiger kan je ondersteuning geven voor de EV Lader. Noteer hier de contactgegevens van je plaatselijke dealer:...
  • Seite 191: Eesti Keel

    See juhend sisaldab mõningaid olulisi soovitusi toote kasutamiseks. Enne sõiduki laadimist soovitame tungivalt tutvuda selle juhendiga ja järgida juhiseid. Toyota ei anna selle kasutusjuhendi ega selles kirjeldatud toodete kohta mingeid kinnitusi ega garantiisid. Toyota ei vastuta ühelgi juhul selle kasutusjuhendi kasutamisest tulenevate otseste, kaudsete, ettenägematute, eri- või kaasnevate kahjude eest, samuti ei vastuta Toyota...
  • Seite 192 Hea klient! Täname, et ostsite selle toote. Enne toote kasutamist lugege see kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke seda edaspidiseks kasutamiseks kindlas kohas. Järgige selles juhendis esitatud juhiseid. ABB E-mobility ei vastuta kahjude eest, mille on põhjustanud selles juhendis kirjeldatud juhiste järgimata ja täitmata jätmine või valesti järgimine ja täitmine.
  • Seite 193 Sisukord Teave selle dokumendi kohta 1.1. Üldine 1.2. Kaasasolevad dokumendid/tarvikud 1.3. Lisadokumentatsioon 1.4. Kasutusjuhendis kasutatud sümbolid Ohutus 2.1. Üldised ohutusjuhised 2.2. Soovitused 2.3. Vastutus 2.3.1. Tootja vastutus 2.3.2. Paigaldaja vastutus 2.3.3. Kasutaja vastutus 2.4. Keskkonnateave Toote kirjeldus 3.1. Üldkirjeldus 3.2. Ülevaade 3.2.1.
  • Seite 194 7.8. Sertifikaadid...
  • Seite 195: Teave Selle Dokumendi Kohta

    1. Teave selle dokumendi kohta 1.1. Üldine See kasutusjuhend on mõeldud elektriauto vahelduvvoolulaaduri kasutajale (selles juhendis edaspidi „elektriauto laadur“). Selles kasutusjuhendis esitatud juhised kehtivad üksnes Euroopa mudelite kohta. Selle kasutusjuhendi joonistel on kujutatud CE-märgisega mudel. 1.2. Kaasasolevad dokumendid/tarvikud Elektriauto laaduriga on kaasas järgmised dokumendid ja tarvikud ning paigaldaja peab need kasutajale üle andma.
  • Seite 196 HOIATUS Mitmesugused Ohtlike olukordade risk, mille tagajärjel võib saada kergemaid kehavigastusi. ETTEVAATUST! Mitmesugused Elektriauto laaduri ja muude seadmete materiaalse kahju ja/või keskkonnareostuse risk. MÄRKUS Sisaldab olulist teavet, märkusi, soovitusi või nõuandeid. Allolevad sümbolid võivad aidata juhendis liikuda või pakkuda kasulikku teavet. Vaata Viide muudele...
  • Seite 197: Ohutus

    2. Ohutus 2.1. Üldised ohutusjuhised Kui näete suitsu või tunnete põlemislõhna, tehke järgmist. 1. Lülitage võrgutoide välja. 2. Tühjendage elektriauto laaduri ümbrus. 3. Võtke ühendust volitatud paigaldajaga. Kontrollige korrapäraselt (visuaalselt), kas laadimiskaablil ja -pistmikul pole kahjustusi ja/või defekte. Kui märkate kahjustusi ja/või defekte, tehke järgmist.
  • Seite 198: Soovitused

    HOIATUS Kasutajana peate elektriauto laaduri kasutamisel ja paigaldamisel piirduma selles kasutusjuhendis kirjeldatud toimingutega. Põhjalikumaid toiminguid tohib teha ainult volitatud paigaldaja. ETTEVAATUST! Veenduge, et elektriauto laadurit hooldaks ja defektide korral remondiks volitatud paigaldaja. ETTEVAATUST! Kasutada tohib ainult originaalvaruosi. 2.2. Soovitused Lapsed alates 8. eluaastast ning piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või vajalike kogemuste ja teadmisteta isikud tohivad seadet kasutada ainult järelevalve all või pärast seda, kui neid on õpetatud seadet ohutult kasutama ja nad mõistavad seadme...
  • Seite 199 HOIATUS Kui laadimiskaabel on kahjustatud, peab selle elektriohu ärahoidmiseks välja vahetama vastava väljaõppega volitatud paigaldaja, kes järgib paigaldaja käsiraamatus olevaid tootja juhiseid. Kui elektriauto laadur on paigutatud siseruumidesse, soovitame ohutuse tagamiseks paigaldada seadme lähedale sobivasse kohta suitsuanduri. ETTEVAATUST! • Veenduge, et elektriauto laadurile on alati võimalik juurde pääseda.
  • Seite 200: Vastutus

    2.3. Vastutus 2.3.1. Tootja vastutus Meie tooted on valmistatud kooskõlas mitmesuguste kohaldatavate õigusaktide nõuetega. Seetõttu on meie toodetel -märgis ja olemas kõik vajalikud dokumendid, mis näitavad, et need tooted vastavad kohaldatavate õigusaktide nõuetele. Teeme toodete kvaliteedi huvides pidevalt täiustusi. Seetõttu jätame endale õiguse selles dokumendis esitatud tehnilisi andmeid muuta.
  • Seite 201: Toote Kirjeldus

    3. Toote kirjeldus 3.1. Üldkirjeldus Elektriauto laadur on vahelduvvooluga töötav laadimisseade (režiim 3), mille abil saab varustada elektrienergiaga CCS-i (kombineeritud) laadimisprotokolli kasutavat elektriauto (EV). Elektriauto laadurit ei ole lubatud kasutada muude seadmete laadimiseks ega muul otstarbel. Elektriauto laadur pakub teie ettevõttele või kodu jaoks kohandatud, nutikaid ja võrgu kaudu toimivaid laadimislahendusi.
  • Seite 202: Ülevaade

    3.2. Ülevaade 3.2.1. Süsteemi ülevaade Silt Funktsioon Elektriauto laadur Vaadake jaotist 3.1. Vahelduvvooluvõrgu Varustab elektriauto laadurit elektrienergiaga. sisend Elektriauto Elektriauto, mille akud vajavad laadimist. Parkimiskoht Elektriauto asukoht laadimise ajal. RFID-kaart või nutitelefon Annab kasutajale loa elektriauto laadurit kasutada. Ehitis Elektriauto laaduri paigaldamiseks ja paigal hoidmiseks. Elektriauto Juhib elektrilaengu elektriauto laadurist elektriautosse.
  • Seite 203: Funktsioon „Load Management

    Korpuse kattepaneel Takistab kasutaja juurdepääsu elektriauto laaduri paigaldus- ja hooldus- osadele. Kaitsekorpus Takistab väljaõppimata isikute juurdepääsu elektriauto laaduri siseosadele. RFID-luger Võimaldab anda RFID-kaardiga laadimisseansi alustamise või lõpetamise loa. Toote andmesilt Näitab elektriauto laaduri identifitseerimisandmeid ja tüüpi. Vt jaotist 7.1. Näidik Näitab elektriauto laaduri ja laadimisseansi olekut.
  • Seite 204: Juhtseadiste Kirjeldus

    3.3. Juhtseadiste kirjeldus 3.3.1. Leedmärgutulede tähendus Silt Märgutule Elektriauto laaduri olek olek Tõrke märgutuli Sees Tõrge Väljas Tõrget ei ole Laadimise Sees Elektriauto on täielikult laetud või laadimise lõpetanud märgutuli Väljas Ei lae Vilgub Laadimine Elektriauto Sees Auto on ühendatud. Ühendus on lubatud. ühenduse Väljas Ühtegi autot pole ühendatud...
  • Seite 205: Kasutamine

    4. Kasutamine 4.1. Elektriauto laaduri elektrienergiaga varustamine Sulgege elektriauto laaduri toite jaoks kasutatav kaitselüliti (tavaliselt asub see teie elektriarvesti kilbis). MÄRKUS Paigaldaja peab teid teavitama, milline kaitselüliti on ette nähtud elektriauto laaduri toite sisse- ja väljalülitamiseks ja kus see asub. Soovitame tungivalt paigaldada kaitselüliti peale või lähedale silt, mis näitab, et see kaitselüliti on ette nähtud elektriauto laaduri jaoks.
  • Seite 206 MÄRKUS Märgutuled näitavad laadimisseansi olekut. Ühendage elektriauto laadimiskaabli abil elektriauto laaduriga. Kui teie elektriauto tuvastatakse, hakkab elektriauto ühenduse märgutuli roheliselt vilguma. Kui teil on näidikuga elektriauto laaduri mudel, kuvatakse näidikul kuva „Authorization“ (Volitamine). Elektriauto ühenduse märgutuli – vilgub roheliselt Lubage elektriauto laaduri kasutamine RFID-kaardi või mobiilirakenduse abil. Algab volituse andmine elektriautoga ühenduse loomiseks.
  • Seite 207 MÄRKUS Näidikule ilmub kuva „Authorization“ (Volitamine), kui laadimisseansi volitus on olemas, aga elektriauto laadimiskaabel ei ole elektriautoga ühendatud (elektriauto ühenduse märgutuli ei põle): Ühendage elektriauto laadimiskaabli abil elektriauto laaduriga. Laadimine algab. Kui laadimine algab, hakkab laadimise märgutuli roheliselt vilkuma. Laadimise märgutuli – vilgub roheliselt Kui teil on näidikuga elektriauto laaduri mudel, on näidikul laadimisseansi ajal kuva „Charging“...
  • Seite 208: Laadimisseansi Lõpetamine

    4.4. Laadimisseansi lõpetamine ETTEVAATUST! Ärge eemaldage elektriauto laadimiskaablit laadimisseansi ajal elektriauto ja/või elektriauto laaduri ühenduspesast, kui te pole andnud RFID-kaardi või mobiilirakenduse kaudu laadimisseansi lõpetamist lubanud. MÄRKUS Kui eemaldate elektriauto laadimiskaabli laadimisseansi ajal, lõpetab elektriauto laadur automaatselt laadimise. Valige laadimisseansi lõpetamiseks üks kahest viisist. •...
  • Seite 209 3. Keerake elektriauto laadimiskaabel ümber kaitsekorpuse. 4. Katke laadimispistmik kaitseks tolmukattega või ühendage laadimispistmik hoiulepanekuks laaduri pistikupessa.
  • Seite 210: Hooldus Ja Puhastamine

    5. Hooldus ja puhastamine 5.1. Üldine Elektriauto laadur vajab vähe või üldse mitte hooldust. Kontrollige korrapäraselt, kas laadimiskaabel on kindlalt kinnitatud, ja kas laadimiskaabel, -pistmik ja -pistmiku hoidik pole kahjustatud, kulunud, saastunud või niiskeks saanud. HOIATUS • Hooldustöid tohib teha ainult volitatud tehnik. •...
  • Seite 211: Tõrkeotsing

    6. Tõrkeotsing 6.1. Tõrkeotsingu toimingud Kui elektriauto laadur tuvastab probleemi, süttib tõrke märgutuli. Mobiilirakendus ja näidik kuvavad tõrkekoodi. Tõrkekoodi tähendust vaadake jaotisest 6.3. • Püüdke leida probleemile lahendus selles dokumendis sisalduva teabe abil. • Kui te ei leia probleemile lahendust, võtke ühendust kohaliku esindajaga. 6.2.
  • Seite 212: Tõrkeotsingu Tabel

    6.3. Tõrkeotsingu tabel Probleem (tõrkekood) Võimalik põhjus Võimalik lahendus Tuvastati rikkevool Laadimisahelas esineb rikkevool Lülitage elektriauto laadur välja. (0x0002) (30 mA vahelduvvool või 6 mA Vaadake jaotist 6.4. alalisvool). On tekkinud Võtke ühendust kohaliku esindaja või maaühendusvool. pädeva elektriettevõttega. PE puudub või neutraal ja Elektriauto laadur ei ole õigesti Võtke ühendust kohaliku esindaja või faas vahetuses (0x0004)
  • Seite 213: Elektriauto Laaduri Väljalülitamine

    Probleem (tõrkekood) Võimalik põhjus Võimalik lahendus Elektriautot ei laeta Elektriauto laaduriga on mingi Veenduge, et elektriauto laaduri toide probleem oleks sisse lülitatud. Vaadake elektriauto laadur üle, et teha kindlaks, kas see toimib õigesti. Kontrollige mobiilirakendust ja laadimise märgutuld, et veenduda, kas laadimisseansil on volitus.
  • Seite 214: Tõrketuvastusteated Näidikul

    6.5. Tõrketuvastusteated näidikul Olenevalt tõrke tüübist kuvatakse näidikul erinevad tõrketuvastuskujutised. Lahutage laadimiskaabel ja ühendage seejärel uuesti: Tõrkekood, vt jaotist 6.3 Võtke ühendust oma teenusepakkujaga: Tõrkekood, vt jaotist 6.3 Elektriauto ei ole laadimisseansiks valmis: Kehtib ainult näidikuga elektriauto laaduri mudelite korral.
  • Seite 215: Tehnilised Andmed

    7. Tehnilised andmed 7.1. Elektriauto laaduri tüüp Elektriauto laaduri tootemudel on kood. Kood koosneb 10 osast: A1–A10. Koodi osa Kirjeldus Väärtus Väärtuse tähendus ‒ Kaubamärgi nimi Terra AC Tüüp Kodulaadur Wallbox Väljundvõimsus 7 kW 11 kW 22 kW Kaablitüüp või Kaabli tüüp 2 pistikupesa Pistikupesa tüüp 2...
  • Seite 216: Vahelduvvoolu Sisendi Tehnilised Andmed

    7.2. Vahelduvvoolu sisendi tehnilised andmed Parameeter Spetsifikatsioon Maandussüsteemid TNC, TNC-S Sagedus 50–60 Hz Ülepinge kategooria Kategooria III Kaitse Liigvool Ülepinge Alapinge Maaühenduskaitse, sealhulgas alalisvoolu lekkevoolukaitse Sisseehitatud liigpingekaitse Vahelduvvoolutoite sisendühendus 1 faas või 3 faasi Sisendpinge (1 faas) Vahelduvpinge 220 kuni 240 V Sisendpinge (3 faasi) Vahelduvpinge 380 kuni 415 V Energiatarve ooterežiimis...
  • Seite 217: Arvesti Tehnilised Andmed Mid Sertifikaadiga Elektriauto Laaduri Korral

    Mõõtmed: pistikupesaga elektriauto laadur Mõõtmed: elektriauto laadimiskaabliga elektriauto laadur 7.6. Arvesti tehnilised andmed MID sertifikaadiga elektriauto laaduri korral Parameeter direktiivis 2014/32/EL Spetsifikatsioon Mehaaniline keskkond Väheoluline põrutus ja vibratsioon Elektromagnetiline keskkond...
  • Seite 218: Ühenduvus

    7.7. Ühenduvus Parameeter Väärtus Sideprotokollid OCPP 1.6J, Modbus RTU RS485 (väline elektrienergia arvesti või kohalik kontroller), Modbus TCP/IP (kohalik kontroller) Ethernet 1 × 1/100 BaseT, RJ45 pesa, (valikuline) pärgühendusega Ethernet Mobiilside Nano-SIM-i pesa tüüp M2M (masinast masinasse): 4G (LTE), 3G (WCDMA) Bluetooth Low Energy BLE 5.0 RFID...
  • Seite 219 MÄRKUSED...
  • Seite 220 Tootja ABB E-mobility B.V. Heertjeslaan 6 2629 JG Delft Holland Kontaktandmed Kohalik müügiesindaja saab teid elektriauto laaduri kasutamisel toetada. Kirjutage siia oma kohaliku edasimüüja kontaktandmed:...
  • Seite 221: Suomalainen

    Tämä opas sisältää olennaisia tuotteen käyttöön liittyviäsuosituksia. Ennen kuin lataat ajoneuvoasi, suosittelemme tutustumaan tähän käyttöoppaaseen ja noudattamaan ohjeita. Toyota ei anna minkäänlaisia takuita tähän käyttöoppaaseen tai tässä kuvattuihin tuotteisiin liittyen. Toyota ei ole missään tapauksessa vastuussa mistään suorista, epäsuorista, erityisistä, satunnaisista tai välillisistä vahingoista, jotka johtuvat tämän käyttöoppaan käytöstä, eikä...
  • Seite 222 Hyvä asiakas, kiitos tämän tuotteen ostamisesta. Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen tuotteen käyttöä ja säilytä se turvallisessa paikassa tulevaa käyttöä varten. Noudata tämän oppaan ohjeita. ABB E-mobility ei ole vastuussa vahingoista, jotka aiheutuvat tässä oppaassa kuvattujen ohjeiden noudattamatta jättämisestä tai niiden virheellisestä noudattamisesta. Suosittelemme jatkuvan turvallisen ja asianmukaisen toiminnan varmistamiseksi huoltamaan tuotetta säännöllisesti.
  • Seite 223 Sisällys Tietoja tästä asiakirjasta 1.1. Yleistä 1.2. Mukana toimitettavat asiakirjat/lisävarusteet 1.3. Lisäasiakirjat 1.4. Käyttöoppaassa käytetyt symbolit Turvallisuus 2.1. Yleiset turvallisuusohjeet 2.2. Suositukset 2.3. Vastuut 2.3.1. Valmistajan vastuu 2.3.2. Asentajan vastuu 2.3.3. Käyttäjän vastuu 2.4. Ympäristötiedot Tuotteen kuvaus 3.1. Yleiskuvaus 3.2. Yleiskatsaus 3.2.1.
  • Seite 224 7.8. Sertifioinnit...
  • Seite 225: Tietoja Tästä Asiakirjasta

    1. Tietoja tästä asiakirjasta 1.1. Yleistä Tämä käyttöopas on tarkoitettu ajoneuvojen AC-latausaseman (tässä käyttöoppaassa jäljempänä ”ajoneuvojen latausasema”) käyttäjälle. Tämän käyttöoppaan ohjeet koskevat vain eurooppalaisia malleja. Tämän käyttöoppaan kuvissa näkyy CE-sertifioitu malli. 1.2. Mukana toimitettavat asiakirjat/lisävarusteet Seuraavat asiakirjat ja lisävarusteet toimitetaan sähköajoneuvojen latausaseman mukana, ja asentajan on luovutettava ne käyttäjälle: •...
  • Seite 226 HUOMIO Eri vaaroja Sähköajoneuvojen latausasemaan ja muihin laitteisiin kohdistuva aineellisten vahinkojen vaara ja/tai ympäristön saastumisriski ILMOITUS Sisältää tärkeitä tietoja, huomautuksia, ehdotuksia tai neuvoja. Alla olevat symbolit voivat auttaa käytössä tai tarjota hyödyllistä tietoa. Katso Viittaus muihin käyttöoppaisiin tai muille tämän käyttöoppaan sivuille Tietoja toimenpiteen suorittamisessa tarvittavista tukilaitteista Tietoja toimenpiteessä...
  • Seite 227: Turvallisuus

    2. Turvallisuus 2.1. Yleiset turvallisuusohjeet VAARA Jos näet savua tai haistat palaneen käryä, toimi näin: 1. Katkaise verkkovirta. 2. Tyhjennä alue sähköajoneuvojen latausaseman ympäriltä. 3. Ota yhteyttä valtuutettuun asentajaan. VAARA Tarkista latauskaapeli ja liitin vaurioiden ja/tai vikojen varalta säännöllisesti (silmämääräisesti). Jos huomaat vaurioita ja/tai vikoja, toimi näin: 1.
  • Seite 228: Suositukset

    VAROITUS Käyttäjän tulee rajoittaa sähköajoneuvojen latausaseman käyttö ja asennus tässä käyttöoppaassa kuvattuihin toimiin. Laajempia toimenpiteitä saa suorittaa vain valtuutettu asentaja. HUOMIO Sähköajoneuvon latausasemaa saa huoltaa ja vikojen ilmetessä korjata vain valtuutettu asentaja. HUOMIO Vain alkuperäisiä varaosia saa käyttää. 2.2. Suositukset VAARA Tätä...
  • Seite 229 VAROITUS Jos latauskaapeli on vaurioitunut, valtuutetun asentajan on vaihdettava asennusoppaassa olevien valmistajan ohjeiden mukaisesti sähkövaaran välttämiseksi. VAARA sähköajoneuvojen latausasema sijoitetaan sisätiloihin, suosittelemme turvallisuussyistä asentamaan laitteen lähelle sopiviin kohtiin palovaroittimia. HUOMIO • Varmista, että sähköajoneuvojen latausaseman luokse on jatkuva pääsy. Mikäli seuraavia tilanteita ilmenee,...
  • Seite 230: Vastuut

    ILMOITUS Pidä sähköajoneuvojen latausaseman ohjelmisto ajan tasalla. Tarkista käyttäjän mobiilisovelluksesta, kuinka sähköajoneuvojen latausaseman ohjelmisto päivitetään. 2.3. Vastuut 2.3.1. Valmistajan vastuu Tuotteemme on valmistettu erilaisten sovellettavien lainsäädäntöjen vaatimusten mukaisesti. Siksi niissä on merkintä ja niiden mukana tulevat tarvittavat asiakirjat, jotka osoittavat, että...
  • Seite 231: Ympäristötiedot

    2.4. Ympäristötiedot Sähkö- elektroniikkalaitteet kerättävä erikseen sähkö- – elektroniikkalaiteromusta annetun direktiivin (WEEE 2012/19/EU) mukaisesti Tuotteessasi oleva symboli (yliviivattu roska-astia) tarkoittaa, että tuotetta ei saa sekoittaa kotitalousjätteisiin tai hävittää kotitalousjätteen mukana tuotteen käyttöiän päätyttyä. Tämä tuote tulee toimittaa paikalliseen kunnalliseen jätteidenkeräyspisteeseen tuotteen kierrätystä...
  • Seite 232: Tuotteen Kuvaus

    3. Tuotteen kuvaus 3.1. Yleiskuvaus Sähköajoneuvojen latausasema on AC-latauslaite (lataustapa 3), jolla voi syöttää sähköä sähköajoneuvoon CCS (Combo) -latausprotokollalla. Sähköajoneuvojen latausasemaa ei saa käyttää muiden laitteiden lataamiseen tai muihin tarkoituksiin. Sähköajoneuvojen latausasema tarjoaa räätälöityjä ja älykkäitä verkkolatausratkaisuja yrityksellesi tai kotiisi. Sähköajoneuvojen latausasema voi muodostaa yhteyden Internetiin WiFin, LAN-yhteyden tai valinnaisen 4G-mobiiliverkon (LTE) kautta.
  • Seite 233: Yleiskatsaus

    3.2. Yleiskatsaus 3.2.1. Järjestelmän yleiskatsaus Kohta Toiminto Sähköautojen Katso kohta 3.1. latausasema AC-sähköverkkotulo Syöttää sähköä sähköajoneuvojen latausasemaan. Sähköajoneuvo Sähköajoneuvo, jonka akkuja on ladattava Pysäköintipaikka Sähköajoneuvon sijainti latausjakson aikana RFID-kortti tai älypuhelin Käyttäjän valtuuttamiseen sähköajoneuvojen latausaseman käyttöä varten Rakenne Sähköajoneuvojen latausaseman asentamiseen ja sen pitämiseen paikallaan Sähköajoneuvon Virran siirtämiseen sähköajoneuvojen latausasemasta...
  • Seite 234: Load Management

    Merkkivalot Näyttävät sähköajoneuvojen latausaseman tilan ja latausjakson. Katso kohta 3.3.1. Kaapin kansi Estää käyttäjiä pääsemästä käsiksi sähköajoneuvojen latausaseman asennus- ja huolto-osiin. Kotelointi Vähentää sen todennäköisyyttä, että valtuuttamattomat henkilöt pääsevät käsiksi sähköajoneuvojen latausaseman sisäosiin. RFID-lukija Latauskerran aloittamisen tai lopettamisen valtuuttamiseen RFID- kortilla Tuotemerkintä...
  • Seite 235: Ohjauselementtien Kuvaus

    3.3. Ohjauselementtien kuvaus 3.3.1. Merkkivalojen merkitys Kohta Merkkivalon Sähköajoneuvojen latausaseman tila tila Virheen merkkivalo Palaa Virhe Ei pala Ei virhettä Latauksen Palaa Sähköajoneuvo on ladattu täyteen, tai se on lopettanut merkkivalo lataamisen. Ei pala Ei latausta Vilkkuu Lataa Sähköajoneuvon Palaa Latausasemaan on kytketty auto.
  • Seite 236: Käyttö

    4. Käyttö 4.1. Virran kytkeminen sähköajoneuvojen latausasemaan Sulje katkaisija (yleensä sähkömittarikaapissa), joka syöttää virtaa sähköajoneuvojen latausasemaan. ILMOITUS Asentajan tulee ilmoittaa, millä katkaisijalla kytketään sähköajoneuvojen latausaseman virta päälle ja pois päältä ja missä se sijaitsee. Katkaisijan päälle tai lähelle on erittäin suositeltavaa kiinnittää merkkitarra, joka osoittaa, että...
  • Seite 237 ILMOITUS Merkkivalot näyttävät latauksen tilan. Liitä sähköajoneuvo latausasemaan latauskaapelilla. Kun sähköajoneuvo havaitaan, sähköajoneuvon kytkemisen merkkivalo vilkkuu vihreänä. Jos sähköajoneuvojen latausasema on näytöllinen, näytössä näkyy valtuutusnäkymä. Sähköajoneuvon kytkemisen merkkivalo – vilkkuva vihreä valo Valtuuta sähköajoneuvojen latausaseman käyttö RFID-kortilla tai mobiilisovelluksella. Sähköajoneuvon yhdistämisen valtuutus alkaa. Kun sähköajoneuvojen latausasema on valtuutettu (RFID-kortilla ja yhdellä...
  • Seite 238 ILMOITUS Näytössä näkyy tämä valtuutusnäkymä, kun lataus on valtuutettu mutta sähköajoneuvon latauskaapelia ei ole kytketty sähköajoneuvoon (sähköajoneuvon kytkemisen merkkivalo ei pala): Liitä sähköajoneuvo latausasemaan latauskaapelilla, niin lataus alkaa. Kun lataus alkaa, latauksen merkkivalo vilkkuu vihreänä. Latauksen merkkivalo – vilkkuu vihreänä Jos sähköajoneuvojen latausasema on näytöllinen, näytössä...
  • Seite 239: Latauksen Lopettaminen

    4.4. Latauksen lopettaminen HUOMIO Älä irrota sähköajoneuvon latauskaapelia sähköajoneuvon latausaseman liitännöistä latauksen aikana, ellet ole valtuuttanut latauksen lopettamista RFID-kortilla tai mobiilisovelluksen kautta. ILMOITUS irrotat sähköajoneuvon latauskaapelin latauksen aikana, sähköajoneuvojen latausasema lopettaa lataamisen automaattisesti. Valitse toinen kahdesta latauksen lopettamistavasta. • Odota, kunnes lataus on valmis. o Mobiilisovellus näyttää, että...
  • Seite 240 3. Kiedo sähköajoneuvon latauskaapeli kotelon ympärille. 4. Suojaa latausliitin peittämällä liitin pölysuojuksella tai kytkemällä se latausaseman pistoliittimeen.
  • Seite 241: Huolto Ja Puhdistus

    5. Huolto ja puhdistus 5.1. Yleistä Sähköajoneuvojen latausasema vaatii vain vähän huoltoa. Tarkista kiinteä latauskaapeli, latausliitin ja latausliittimen pidike säännöllisesti vaurioiden, kulumisen, likaantumisen ja kosteuden varalta. VAROITUS • Sähköajoneuvojen latausasemaa saa huoltaa vain valtuutettu teknikko. • Korvaa vialliset tai kuluneet osat alkuperäisillä varaosilla. •...
  • Seite 242: Vianmääritys

    6. Vianmääritys 6.1. Vianmääritysohjeet Jos sähköajoneuvojen latausasema havaitsee ongelman, virheen merkkivalo syttyy. Virhekoodi näkyy mobiilisovelluksessa ja näytöllä . Katso virhekoodin merkitys kohdasta 6.3. • Pyri ratkaisemaan ongelma tämän asiakirjan tietojen avulla. • Jos et löydä ongelmaan ratkaisua, ota yhteyttä paikalliseen edustajaan. 6.2.
  • Seite 243: Vianmääritystaulukko

    6.3. Vianmääritystaulukko Ongelma (virhekoodi) Mahdollinen syy Mahdollinen ratkaisu Vikavirta havaittu Latauspiirissä on jäännösvirtaa Katkaise sähköajoneuvojen (0x0002) (30 mA AC tai 6 mA DC). Virtaa latausasemasta virta. Katso kohta vuotaa maahan. 6.4. Ota yhteyttä paikalliseen edustajaan tai pätevään sähköurakoitsijaan. PE puuttuu tai nolla ja Sähköajoneuvojen latausasemaa Ota yhteyttä...
  • Seite 244: Virran Katkaiseminen Sähköajoneuvon Latausasemasta

    Ongelma (virhekoodi) Mahdollinen syy Mahdollinen ratkaisu Sähköajoneuvo ei lataudu Sähköajoneuvojen Varmista, että sähköajoneuvojen latausasemassa on ongelma. latausasemaan syötetään virtaa. Tarkista, toimiiko sähköajoneuvojen latausasema oikein. Tarkista mobiilisovellus ja latauksen merkkivalo sen varmistamiseksi, että lataus on valtuutettu. Aloita lataus. Sähköajoneuvon latauskaapeli on Tarkista sähköajoneuvon viallinen.
  • Seite 245: Havaittujen Virheiden Näyttöviestit

    6.5. Havaittujen virheiden näyttöviestit Näytössä näkyy erilaisiahavaittujen vikojen kuvia vian tyypistä riippuen. Irrota latauskaapeli ja liitä se uudelleen: Virhekoodi, katso kohta 6.3 Ota yhteyttä palveluntarjoajaan: Virhekoodi, katso kohta 6.3 Sähköajoneuvo ei ole valmis ladattavaksi: Koskee vain näytöllisiä sähköajoneuvojen latausasemamalleja.
  • Seite 246: Tekniset Tiedot

    7. Tekniset tiedot 7.1. Sähköajoneuvojen latausaseman tyyppi Sähköajoneuvon latausaseman tuotemalli on koodi. Koodissa on kymmenen osaa: A1–A10. Koodin osa Kuvaus Arvo Arvon merkitys – Tuotenimi Terra AC Tyyppi Seinälatausasema Lähtöteho 7 kW 11 kW 22 kW Kaapelityyppi tai Tyypin 2 kaapeli pistoliitin Tyypin 2 pistoliitin Tyypin 2 sulkimellinen...
  • Seite 247: Ac-Tulon Tekniset Tiedot

    7.2. AC-tulon tekniset tiedot Parametri Eritelmä Maadoitusjärjestelmät TNC, TNC-S Taajuus 50–60 Hz Ylijänniteluokka Luokka III Suojaus Ylivirta Ylijännite Alijännite Maasulku, mukana DC-vuotosuoja Sisäänrakennettu ylijännitesuoja Tulon AC-virtaliitäntä Yksi- tai kolmivaiheinen Tulojännite (1-vaiheinen) 220–240 VAC Tulojännite (3-vaiheinen) 380–415 VAC Valmiustilan virrankulutus 4,0 W (4,6 W ja MID) Suurin virrankulutus (1-vaiheinen) 7,4 kW (32 A) Suurin virrankulutus (3-vaiheinen)
  • Seite 248: Mid-Sertifioidun Sähköajoneuvojen Latausaseman Mittaritiedot

    Mitat: Pistoliittimellä varustettu sähköajoneuvojen latausasema Mitat: latauskaapelilla varustettu sähköajoneuvojen latausasema 7.6. MID-sertifioidun sähköajoneuvojen latausaseman mittaritiedot Parametri direktiivissä 2014/32/EU Eritelmä Mekaaninen ympäristö Heikko tärinä ja heikot iskut Sähkömagneettinen ympäristö...
  • Seite 249: Yhteydet

    7.7. Yhteydet Parametri Arvo Tiedonsiirtoprotokollat OCPP 1.6J, Modbus RTU RS485 (ulkoinen energiamittari tai paikallinen ohjain), Modbus TCP/IP (paikallinen ohjain) Ethernet 1×1/100 BaseT, RJ45-liitin, (valinnainen) ketjutettu Ethernet Matkaviestintä Nano-SIM-korttipaikka, tyyppi M2M (koneiden välinen): 4G (LTE), 3G (WCDMA) Bluetooth Low Energy BLE 5.0 RFID ISO/IEC 14443A, MIFARE™...
  • Seite 250 MUISTIINPANOT...
  • Seite 251 Valmistaja ABB E-mobility B.V. Heertjeslaan 6 2629 JG Delft Alankomaat Yhteystiedot Paikallinen myyntiedustaja voi antaa tukea sähköajoneuvojen latausasemaan liittyvissä asioissa Kirjoita tähän paikallisen jälleenmyyjäsi yhteystiedot:...
  • Seite 252: Français

    Si vous avez besoin d'aide, veuillez contacter votre représentant commercial dédié. ABB E-mobility est le fabricant de la Wallbox et du micrologiciel, tandis que Toyota est le développeur de l'application. Ce document a été préparé, traduit et protégé par les droits d'auteur d'ABB E-mobility.
  • Seite 253 Cher client, Merci d'avoir acheté ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser le produit et conservez-le dans un endroit sûr pour vous y référer ultérieurement. Suivez les instructions fournies dans ce manuel. ABB E-mobility n'est pas responsable de tout dommage causé par le non-respect ou l'exécution incorrecte des instructions décrites dans ce manuel.
  • Seite 254 Table des matières À propos de ce document 1.1. Généralités 1.2. Documentation/accessoires inclus 1.3. Documentation supplémentaire 1.4. Symboles utilisés dans le manuel Sécurité 2.1. Consignes générales de sécurité 2.2. Recommandations 2.3. Responsabilité 2.3.1. Responsabilité du fabricant 2.3.2. Responsabilité de l'installateur 2.3.3.
  • Seite 255 7.8. Certifications...
  • Seite 256: À Propos De Ce Document

    1. À propos de ce document 1.1. Généralités Ce manuel est destiné à l'utilisateur du Chargeur de VE CA (ci-après dénommé Chargeur de VE dans ce manuel). Les instructions contenues dans ce manuel s'appliquent uniquement aux modèles européens. Les illustrations de ce manuel montrent le modèle certifié CE. 1.2.
  • Seite 257 AVERTISSEMENT Divers Risque de situations dangereuses pouvant entraîner des blessures légères. PRUDENCE Divers Risque de dommages matériels sur le Chargeur de VE, sur d'autres équipements et/ou de pollution de l'environnement. ATTENTION Contient des informations importantes, des remarques, des suggestions ou des conseils. Les symboles ci-dessous peuvent vous aider à...
  • Seite 258: Sécurité

    2. Sécurité 2.1. Consignes générales de sécurité DANGER Si vous voyez de la fumée ou sentez une odeur de brûlé : 1. Coupez l’alimentation secteur. 2. Dégagez la zone autour du Chargeur de VE. 3. Contactez un installateur agréé. DANGER Vérifiez régulièrement (contrôle visuel) le câble de charge et le connecteur pour déceler tout dommage et/ou défaut.
  • Seite 259: Recommandations

    AVERTISSEMENT L'utilisation du Chargeur de VE et l'installation par vous-même en tant qu'utilisateur doivent se limiter aux actions telles que celles décrites dans ce manuel. Les actions plus étendues doivent être effectuées uniquement par un installateur agréé. ATTENTION Assurez-vous de bien entretenir le Chargeur de VE et, en cas de défauts, du faire réparer par un installateur agréé.
  • Seite 260 AVERTISSEMENT Si le câble de charge est endommagé, il doit être remplacé par un installateur qualifié et agréé en suivant les instructions du fabricant dans le manuel de l'installateur pour éviter tout risque électrique. DANGER Si le Chargeur de VE est installé dans un environnement intérieur, nous vous recommandons d'installer un détecteur de fumée à...
  • Seite 261: Responsabilité

    ATTENTION Gardez le logiciel du Chargeur de VE à jour. Consultez l'application utilisateur mobile pour savoir comment obtenir le dernier logiciel du Chargeur de VE. 2.3. Responsabilité 2.3.1. Responsabilité du fabricant Nos produits sont fabriqués selon les exigences des différentes législations applicables. Ils sont donc munis du marquage et de tous les documents nécessaires pour démontrer que nos produits répondent aux exigences de la législation applicable.
  • Seite 262: Informations Environnementales

    2.4. Informations environnementales Les équipements électriques et électroniques doivent faire l'objet d'une collecte séparée conformément à la directive sur les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE – 2012/19/UE) Le symbole (poubelle roulante barrée) présent sur votre produit indique que le produit ne doit pas être mélangé...
  • Seite 263: Description Du Produit

    3. Description du produit 3.1. Description générale le Chargeur de VE est un dispositif de charge CA (Mode 3) que vous pouvez utiliser pour fournir de l'électricité à un véhicule électrique (VE) avec le protocole de recharge CCS (Combo). Il est interdit d'utiliser le Chargeur de VE pour charger tout autre équipement, ou d'utiliser le Chargeur de VE à...
  • Seite 264: Vue D'ensemble

    3.2. Vue d’ensemble 3.2.1. Présentation du système Étiquette Pièce Fonction Chargeur de VE Reportez-vous à la section 3.1. Entrée réseau CA Alimentation en électricité du Chargeur de VE. Le VE dont les batteries doivent être chargées. Place de stationnement Emplacement du VE pendant la session de charge. Carte RFID ou Pour autoriser l'utilisateur à...
  • Seite 265: Load Management

    du Chargeur de VE. Pour limiter l’accès des personnes non qualifiées à l’intérieur du Enceinte Chargeur de VE. Pour autoriser le démarrage ou l’arrêt d’une session de charge avec Lecteur RFID une carte RFID. Étiquette du produit Pour afficher les données d'identification et le type de Chargeur de VE.
  • Seite 266: Description Des Éléments De Commande

    3.3. Description des éléments de commande 3.3.1. Signification des voyants LED Étiquette Statut de la Statut du Chargeur de VE LED d’erreur Allumé Erreur Désactivé Aucune erreur LED de charge Allumé Le véhicule électrique est complètement chargé ou a cessé de l’être Désactivé...
  • Seite 267: Fonctionnement

    4. Fonctionnement 4.1. Mise sous tension du Chargeur de VE Fermez le coupe-circuit (généralement installé dans votre armoire à compteurs électriques) qui alimente le Chargeur de VE. ATTENTION L'installateur doit vous indiquer le coupe-circuit (ainsi que son emplacement) destiné à allumer et éteindre l'alimentation électrique du Chargeur de VE.
  • Seite 268 ATTENTION Les voyants LED indiquent l'état de la session de charge. Connectez le véhicule électrique au Chargeur de VE avec le câble de charge. Lorsque votre véhicule électrique est détecté, le voyant de liaison EV clignote en vert. Si vous possédez un modèle de Chargeur de VE doté...
  • Seite 269 ATTENTION L'écran affiche « Autorisation » lorsque la session de charge est autorisée mais que le câble de charge du véhicule électrique n'est pas connecté au véhicule électrique (le voyant de liaison EV est éteint) : Connectez le véhicule électrique au Chargeur de VE avec le câble de charge, et la charge démarre.
  • Seite 270: Arrêt D'une Session De Recharge

    4.4. Arrêt d'une session de recharge ATTENTION Pendant la session de charge, ne débranchez pas le câble de charge pour VE de la connexion sur le véhicule électrique et/ou le Chargeur de VE, sauf si vous avez autorisé la fin de votre session de charge à l’aide de votre carte RFID ou via l'application mobile.
  • Seite 271 3. Enroulez le câble de charge pour VE autour du boîtier. 4. Protégez le connecteur de charge en recouvrant le connecteur avec le capuchon anti- poussière ou rangez le connecteur de charge en branchant le connecteur dans la prise du chargeur.
  • Seite 272: Entretien Et Nettoyage

    5. Entretien et nettoyage 5.1. Généralités Le Chargeur de VE nécessite peu ou pas d’entretien. Vérifiez régulièrement que le câble de charge est solidement fixé, que le connecteur de charge et le support du connecteur de charge ne présente aucun signe de dommage, d’usure, de contamination et d’humidité. AVERTISSEMENT •...
  • Seite 273: Dépannage

    6. Dépannage 6.1. Procédure de dépannage Si le Chargeur de VE détecte un problème, la LED d’erreur s'allume. L'application mobile et l'écran affiche le code d'erreur. Pour connaître la signification du code d'erreur, voir la section 6.3. • Essayez de trouver une solution au problème à l'aide des informations contenues dans ce document.
  • Seite 274: Tableau De Dépannage

    6.3. Tableau de dépannage Problème (code d'erreur) Cause possible Solution possible Courant résiduel détecté Il y a un courant résiduel (30 mA Mettez l'équipement de charge pour (0x0002) CA ou 6 mA CC) dans le circuit de véhicule électrique hors tension. charge.
  • Seite 275: Mise Hors Tension Du Chargeur De Ve

    Problème (code d'erreur) Cause possible Solution possible Sortez le véhicule électrique de l’état de L'écran indique que le Le véhicule électrique est véhicule électrique n'est indisponible veille : pas prêt pour la session de Débranchez le câble de charge pour charge ou l'application VE du véhicule électrique.
  • Seite 276: Détection De Messages D'erreur Sur L'écran

    6.5. Détection de messages d’erreur sur l’écran L'écran affiche différentes images de défauts détectés, en fonction du type de défaut. Débranchez le câble de charge et rebranchez-le : Code d'erreur, voir la section 6.3 Contactez votre prestataire : Code d'erreur, voir la section 6.3 Le véhicule électrique n'est pas prêt pour la session de charge : Applicable uniquement aux modèles de Chargeur de VE dotés d’un écran.
  • Seite 277: Spécifications Techniques

    7. Spécifications techniques 7.1. Type de Chargeur de VE Le modèle de produit Chargeur de VE correspond à un code. Le code comprend 10 parties : A1 – A10. Partie de code Description Valeur Signification de la valeur Marque Terra AC Type Wall-box (boîte murale) Puissance de sortie...
  • Seite 278: Spécifications D'entrée Ca

    7.2. Spécifications d'entrée CA Paramètre Spécification Systèmes de mise à la terre TNC, TNC-S Fréquence 50 Hz - 60 Hz Catégorie de surtension Catégorie III Protection Surintensité Surtension Sous-tension Défaut de terre, y compris protection contre les fuites Protection contre les surtensions intégrée Connexion d'alimentation CA d'entrée 1 phase ou 3 phases Tension d'entrée (1 phase)
  • Seite 279: Spécifications Du Compteur Pour Chargeur De Ve Certifié Mid

    Dimensions : Chargeur de VE avec prise Dimensions : Chargeur de VE avec câble de charge pour VE 7.6. Spécifications du compteur pour Chargeur de VE certifié MID Paramètre dans la Directive 2014/32/UE Spécification Environnement mécanique Chocs et vibrations de faible importance Environnement électromagnétique...
  • Seite 280: Connectivité

    7.7. Connectivité Paramètre Valeur Protocoles de communication OCPP 1.6J, Modbus RTU RS485 (compteur d'énergie externe ou contrôleur local), Modbus TCP/IP (contrôleur local) Ethernet 1 × 1/100 BaseT, prise RJ45, Ethernet en série (en option) Communication mobile Prise Nano-SIM type M2M (Machine To Machine) : 4G (LTE), 3G (WCDMA) Bluetooth Low Energy BLE 5.0...
  • Seite 281 NOTES...
  • Seite 282 Fabricant ABB E-Mobility B.V. Heertjeslaan 6 2629 JG Delft Pays-Bas Données de contact Le représentant commercial local peut vous apporter une assistance concernant le Chargeur de VE. Notez ici les coordonnées de votre revendeur local :...
  • Seite 283: Deutsch

    Produkt zu warten. Sollten Sie Hilfe benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren zuständigen Vertriebshändler. ABB E-Mobility ist der Hersteller der Wallbox und der Firmware, während Toyota der App- Entwickler ist. Dieses Dokument wurde von ABB E-Mobility erstellt, übersetzt und urheberrechtlich geschützt.
  • Seite 284 Lieber Kunde, Vielen Dank, dass Sie dieses Produkt erworben haben. Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig, bevor Sie das Produkt verwenden, und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen an einem sicheren Ort auf. Befolgen Sie die Anweisungen in diesem Handbuch. ABB übernimmt keine Haftung für Schäden, die dadurch entstehen, dass die in diesem Handbuch beschriebenen Anweisungen nicht oder nicht ordnungsgemäß...
  • Seite 285 Inhaltsverzeichnis Über dieses Dokument 1.1. Allgemeines 1.2. Enthaltene Dokumentation / Zubehör 1.3. Zusätzliche Dokumentation 1.4. Im Handbuch verwendete Symbole Sicherheit 2.1. Allgemeine Sicherheitshinweise 2.2. Empfehlungen 2.3. Verantwortung 2.3.1. Verantwortung des Herstellers 2.3.2. Verantwortung des Installateurs 2.3.3. Verantwortung des Benutzers 2.4. Umweltinformationen Beschreibung des Produkts 3.1.
  • Seite 286 7.8. Zertifizierungen...
  • Seite 287: Über Dieses Dokument

    1. Über dieses Dokument 1.1. Allgemeines Dieses Handbuch richtet sich an Benutzer des AC-EV-Ladegeräts (im weiteren Verlauf dieses Handbuch „EV-Ladegerät“ genannt). Die Anleitungen in diesem Handbuch gelten nur für europäische Modelle. Die Abbildungen in diesem Handbuch zeigen das CE-zertifizierte Modell. 1.2.
  • Seite 288 WARNUNG Verschiedenes Risiko gefährlicher Situationen, die zu leichten Verletzungen führen können. VORSICHT Verschiedenes Es besteht das Risiko von Sachschäden am EV-Ladegerät, anderen Geräten und/oder Umweltverschmutzung. HINWEIS Enthält wichtige Informationen, Anmerkungen, Vorschläge oder Ratschläge. Die folgenden Symbole können Ihnen bei der Navigation helfen oder nützliche Informationen liefern.
  • Seite 289: Sicherheit

    2. Sicherheit 2.1. Allgemeine Sicherheitshinweise GEFAHR Wenn Sie Rauch sehen oder einen brennenden Geruch wahrnehmen: 1. Schalten Sie den Netzstrom aus. 2. Räumen Sie den Bereich um das EV-Ladegerät frei. 3. Wenden Sie sich an einen autorisierten Installateur. GEFAHR Überprüfen Sie Ladekabel Stecker regelmäßig...
  • Seite 290: Empfehlungen

    WARNUNG Die Verwendung des EV-Ladegeräts und die Installation durch Sie als Benutzer müssen auf die in diesem Handbuch beschriebenen Aktionen beschränkt sein. Umfangreichere Maßnahmen sollten nur von einem autorisierten Installateur durchgeführt werden. VORSICHT Stellen Sie sicher, dass das EV-Ladegerät von einem autorisierten Installateur gewartet und im Falle von Mängeln repariert wird.
  • Seite 291 WARNUNG Wenn das Ladekabel beschädigt ist, muss es von einem qualifizierten, autorisierten Installateur gemäß den Anweisungen des Herstellers im Installationshandbuch ersetzt werden, um eine Gefahr durch Elektrizität zu vermeiden. GEFAHR Wenn das EV-Ladegerät im Innenbereich aufgestellt wird, empfehlen wir aus Sicherheitsgründen die Installation eines Rauchmelders in der Nähe des Geräts an geeigneten Stellen.
  • Seite 292: Verantwortung

    HINWEIS Halten Sie die Software des EV-Ladegeräts auf dem neuesten Stand. Sehen Sie in der mobilen Benutzer-App nach, wie Sie die neueste Software für das EV-Ladegerät erhalten. 2.3. Verantwortung 2.3.1. Verantwortung des Herstellers Unsere Produkte werden gemäß den Anforderungen der verschiedenen geltenden Rechtsvorschriften hergestellt.
  • Seite 293: Umweltinformationen

    2.4. Umweltinformationen Elektrische und elektronische Geräte müssen gemäß der Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE – 2012/19/EU) getrennt gesammelt werden. Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf Ihrem Produkt weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Verwendung nicht mit dem Hausmüll vermischt oder damit entsorgt werden darf.
  • Seite 294: Beschreibung Des Produkts

    3. Beschreibung des Produkts 3.1. Allgemeine Beschreibung Das EV-Ladegerät ist ein AC-Ladegerät (Modus 3), mit dem Sie ein Elektrofahrzeug (EV) mit dem CCS-Ladeprotokoll (Combo) mit Strom versorgen können. Es ist nicht gestattet, das EV- Ladegerät zum Laden anderer Geräte oder für andere Zwecke zu verwenden. Das EV-Ladegerät bietet maßgeschneiderte, intelligente und Netzwerk- Ladelösungen für Ihr Unternehmen oder Zuhause.
  • Seite 295: Überblick

    3.2. Überblick 3.2.1. Überblick über das System Etikett Teil Funktion EV-Ladegerät Siehe Abschnitt 3.1. AC-Netzeingang Zur Stromversorgung des EV-Ladegeräts. Das EV, dessen Batterien aufgeladen werden müssen. Parkplatz Standort des EV während des Ladevorgangs. RFID-Karte oder Um den Benutzer zur Verwendung des EV-Ladegeräts zu Smartphone autorisieren.
  • Seite 296: Load Management

    des EV-Ladegeräts zugreift. Gehäuse Um den Zugang unqualifizierter Personen zum Inneren des EV- Ladegeräts zu einzuschränken. RFID-Lesegerät Zur Autorisierung des Starts oder Stopps eines Ladevorgangs mit einer RFID-Karte. Produktetikett Zur Anzeige der Identifikationsdaten und des Typs des EV- Ladegeräts. Siehe Abschnitt 7.1. Display Zur Anzeige des Status des EV-Ladegeräts und der Ladesitzung.
  • Seite 297: Beschreibung Der Bedienelemente

    3.3. Beschreibung der Bedienelemente 3.3.1. Bedeutung der LED-Anzeigen Etikett Status der Status des EV-Ladegeräts Fehler-LED Fehler Kein Fehler Lade-LED Das EV ist vollständig aufgeladen oder hat den Ladevorgang gestoppt Lädt nicht Blinkt Wird geladen EV-Link-LED Ein Auto ist angeschlossen. Die Verbindung ist autorisiert. Kein Auto angeschlossen Blinkt Ein Auto ist angeschlossen und wartet auf die Autorisierung...
  • Seite 298: Betrieb

    4. Betrieb 4.1. Schalten Sie das EV-Ladegerät ein Schließen Sie den Leistungsschalter (normalerweise in Ihrem Stromzählerschrank vorhanden), der das EV-Ladegerät mit Strom versorgt. HINWEIS Der Installateur muss Ihnen mitteilen, welcher Leistungsschalter zum Ein- und Ausschalten der Stromversorgung des EV-Ladegeräts vorgesehen ist und wo er sich befindet. Es wird dringend empfohlen, am oder in der Nähe des Leistungsschalters ein Hinweisschild anzubringen, das darauf hinweist, dass dieser Leistungsschalter für das EV-Ladegerät bestimmt ist.
  • Seite 299 HINWEIS Die Anzeige-LEDs zeigen den Status des Ladevorgangs an. Verbinden Sie das EV mit dem Ladekabel mit dem EV-Ladegerät. Wenn Ihr EV erkannt wird, blinkt die EV-Verbindungsanzeige grün. Wenn Sie ein EV-Ladegerätmodell mit Display haben, wird auf dem Display der Bildschirm „Autorisierung“ angezeigt. EV-Link-Anzeige –...
  • Seite 300 HINWEIS Das Display zeigt diesen „Autorisierungs“-Bildschirm an, wenn der Ladevorgang autorisiert ist, aber das Ladekabel des EV nicht an das EV angeschlossen ist (die EV-Verbindungsanzeige ist aus): Verbinden Sie das EV mit dem Ladekabel mit dem EV-Ladegerät und der Ladevorgang beginnt. Wenn der Ladevorgang beginnt, blinkt die Ladeanzeige grün.
  • Seite 301: Stoppen Sie Eine Ladesitzung

    4.4. Stoppen Sie eine Ladesitzung VORSICHT Trennen Sie während des Ladevorgangs das Ladekabel des EV nicht vom Anschluss am EV und/oder EV-Ladegerät, es sei denn, Sie haben das Ende des Ladevorgangs mit Ihrer RFID-Karte oder über die mobile App autorisiert. HINWEIS Wenn Sie das EV-Ladekabel während des Ladevorgangs abziehen, stoppt das EV-Ladegerät den Ladevorgang automatisch.
  • Seite 302 3. Wickeln Sie das EV-Ladekabel um das Gehäuse. 4. Schützen Sie den Ladestecker, indem Sie den Stecker mit der Staubkappe abdecken, oder bewahren Sie den Ladestecker auf, indem Sie den Stecker in die Buchse des Ladegeräts stecken.
  • Seite 303: Wartung Und Reinigung

    5. Wartung und Reinigung 5.1. Allgemein Das EV-Ladegerät erfordert wenig bis gar keine Wartung. Überprüfen Sie regelmäßig das fest angeschlossene Ladekabel, Ladestecker Ladesteckerhalterung Beschädigung, Abnutzung, Verschmutzung und Feuchtigkeit. WARNUNG • Wartungsarbeiten dürfen nur von einem autorisierten Techniker durchgeführt werden. • Ersetzen Sie defekte oder verschlissene Teile durch Original- Ersatzteile.
  • Seite 304: Fehlerbehebung

    6. Fehlerbehebung 6.1. Verfahren zur Fehlerbehebung Wenn das EV-Ladegerät ein Problem erkennt, leuchtet die Fehler-LED auf. Die mobile App und das Display zeigen den Fehlercode an. Zur Bedeutung des Fehlercodes siehe Abschnitt 6.3. • Versuchen Sie, mithilfe der Informationen in diesem Dokument eine Lösung für das Problem zu finden.
  • Seite 305: Fehlerbehebungstabelle

    6.3. Fehlerbehebungstabelle Problem (Fehlercode) Mögliche Ursache Mögliche Lösung Reststrom erkannt Im Ladekreis liegt ein Reststrom Schalten Sie die EVSE aus. Siehe (0x0002) (30 mA AC oder 6 mA DC) vor. Abschnitt 6.4. Strom fließt in den Boden. Wenden Sie sich an Ihren örtlichen Vertriebshändler oder einen qualifizierten Elektroinstallateur.
  • Seite 306: Schalten Sie Das Ev-Ladegerät Aus

    Problem (Fehlercode) Mögliche Ursache Mögliche Lösung Das EV wird nicht Es gibt ein Problem mit der EVSE Stellen Sie sicher, dass die aufgeladen Stromversorgung der EVSE eingeschaltet ist. Untersuchen Sie die EVSE, um festzustellen, ob sie ordnungsgemäß funktioniert. Überprüfen Sie die mobile App und die Lade-LED, um sicherzustellen, dass der Ladevorgang autorisiert ist.
  • Seite 307: Es Wurde Ein Fehler Auf Dem Display Angezeigt

    6.5. Es wurde ein Fehler auf dem Display angezeigt Das Display zeigt abhängig von der Art des Fehlers unterschiedliche Fehlererkennungsbilder Trennen Sie das Ladekabel und schließen Sie es erneut an: Fehlercode, siehe Abschnitt 6.3 Kontaktieren Sie Ihren Dienstanbieter: Fehlercode, siehe Abschnitt 6.3 Das EV ist nicht für den Ladevorgang bereit: Gilt nur für EV-Ladegerätemodelle mit Display.
  • Seite 308: Technische Spezifikation

    7. Technische Spezifikation 7.1. EV-Ladegerättyp Das Produktmodell des EV-Ladegeräts ist ein Code. Der Code besteht aus 10 Teilen: A1 – A10. Codeteil Beschreibung Wert Bedeutung des Wertes Markenname Terra AC Wallbox 7 kW Leistung 11 kW 22 kW Kabeltyp oder Buchse Kabel Typ 2 Steckdose Typ 2 Steckdose Typ 2 mit Verschluss...
  • Seite 309: Spezifikationen Des Ac-Eingangs

    7.2. Spezifikationen des AC-Eingangs Parameter Spezifikation Erdungsanlagen TNC, TNC-S 50 Hz oder 60 Hz Frequenz Überspannungskategorie Kategorie III Schutz Überstrom Überspannung Unterspannung Erdschlussfehler, einschließlich DC-Leckstromschutz Integrierter Überspannungsschutz Eingang AC-Stromanschluss 1-phasig oder 3-phasig Eingangsspannung (1 Phase) 220 bis 240 VAC Eingangsspannung (3 Phasen) 380 bis 415 VAC Standby-Stromverbrauch 4,0 W (4,6 W mit MID)
  • Seite 310: Messgerätespezifikationen Für Ein Mid-Zertifiziertes Ev-Ladegerät

    Abmessungen: EV-Ladegerät mit Steckdose Abmessungen: EV-Ladegerät mit EV-Ladekabel 7.6. Messgerätespezifikationen für ein MID-zertifiziertes EV-Ladegerät Parameter in der Richtlinie 2014/32/EU Spezifikation Mechanische Umgebung Geringfügige Stöße und Vibrationen Elektromagnetische Umgebung...
  • Seite 311: Konnektivität

    7.7. Konnektivität Parameter Wert Kommunikationsprotokolle OCPP 1.6J, Modbus RTU RS485 (externer Verbrauchszähler oder lokaler Controller), Modbus TCP/IP (lokaler Controller) Ethernet 1×1/100 BaseT, RJ45-Buchse, (optional) Daisy-Chain-Ethernet Mobile Kommunikation Nano-SIM-Steckplatz Typ M2M (Machine To Machine): 4G (LTE), 3G (WCDMA) Bluetooth Low Energy BLE 5.0 RFID ISO/IEC 14443A, MIFARE™...
  • Seite 312 HINWEISE...
  • Seite 313 Hersteller ABB E-mobility B.V. Heertjeslaan 6 2629 JG Delft Niederlande Kontaktinformationen Der örtliche Vertriebsmitarbeiter kann Ihnen Unterstützung zum EV-Ladegerät leisten. Notieren Sie hier die Kontaktinformationen Ihres örtlichen Händlers:...
  • Seite 314: Ελληνικά

    να φορτίσετε το όχημά σας, σας συνιστούμε ιδιαιτέρως να εξοικειωθείτε με αυτό το εγχειρίδιο και να ακολουθήσετε τις οδηγίες. Η Toyota δεν παρέχει καμία δήλωση ή εγγύηση σε σχέση με το παρόν εγχειρίδιο ή σε σχέση με τα προϊόντα που περιγράφονται στο παρόν. Η Toyota δεν ευθύνεται, σε καμία περίπτωση, για...
  • Seite 315 Αγαπητέ πελάτη, Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν και φυλάξτε το σε ασφαλές μέρος για μελλοντική αναφορά. Ακολουθήστε τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου. Η ABB E-mobility δεν ευθύνεται για τυχόν ζημιές που έχουν προκληθεί από τη μη τήρηση ή την...
  • Seite 316 Πίνακας περιεχομένων Σχετικά με αυτό το έγγραφο 1.1. Γενικά 1.2. Περιλαμβανόμενα έγγραφα / εξαρτήματα 1.3. Πρόσθετα έγγραφα 1.4. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο εγχειρίδιο Ασφάλεια 2.1. Γενικές οδηγίες ασφάλειας 2.2. Συστάσεις 2.3. Ευθύνη Ευθύνη του κατασκευαστή 2.3.1. Ευθύνη του τεχνικού εγκατάστασης 2.3.2.
  • Seite 317 7.8. Πιστοποιήσεις...
  • Seite 318 1. Σχετικά με αυτό το έγγραφο 1.1. Γενικά Το παρόν εγχειρίδιο προορίζεται για τον χρήστη του AC φορτιστή ηλεκτρικών οχημάτων (σε αυτό το εγχειρίδιο αναφέρεται περαιτέρω ως φορτιστής ηλεκτρικών οχημάτων ). Οι οδηγίες σε αυτό το εγχειρίδιο ισχύουν μόνο για ευρωπαϊκά μοντέλα. Οι εικόνες σε αυτό το εγχειρίδιο παρουσιάζουν...
  • Seite 319 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διάφορα Κίνδυνος επικίνδυνων καταστάσεων που μπορεί να προκαλέσουν μικροτραυματισμούς. ΠΡΟΣΟΧΗ Διάφορα Κίνδυνος υλικής ζημιάς στον φορτιστή ηλεκτρικών οχημάτων, σε άλλο εξοπλισμό ή/και περιβαλλοντική ρύπανση. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Περιέχει σημαντικές πληροφορίες, παρατηρήσεις, προτάσεις ή συμβουλές. Τα παρακάτω σύμβολα μπορούν να σας βοηθήσουν να πλοηγηθείτε ή να σας παράσχουν χρήσιμες...
  • Seite 320 2. Ασφάλεια 2.1. Γενικές οδηγίες ασφάλειας ΚΙΝΔΥΝΟΣ Εάν δείτε καπνό ή παρατηρήσετε μια μυρωδιά καμένου: 1. Κλείστε την παροχή ρεύματος. 2. Καθαρίστε την περιοχή γύρω από τον φορτιστή ηλεκτρικών οχημάτων. 3. Επικοινωνήστε με έναν εξουσιοδοτημένο τεχνικό εγκαταστάτη. ΚΙΝΔΥΝΟΣ Ελέγχετε τακτικά (οπτικά) το καλώδιο φόρτισης και το σύνδεσμο για ζημιές...
  • Seite 321 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η χρήση του φορτιστή ηλεκτρικών οχημάτων και η εγκατάσταση από εσάς ως χρήστη πρέπει να περιορίζονται στις ενέργειες αυτές που περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο. Εκτενέστερες ενέργειες πρέπει να εκτελούνται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό εγκατάστασης. ΠΡΟΣΟΧΗ Βεβαιωθείτε ότι ο φορτιστής ηλεκτρικών οχημάτων συντηρείται και, σε περίπτωση...
  • Seite 322 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ο φορτιστής ηλεκτρικών οχημάτων πρέπει να αφαιρεθεί και να απορριφθεί από εξειδικευμένο τεχνικό εγκατάστασης σύμφωνα με τους τοπικούς και εθνικούς κανονισμούς. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Εάν το καλώδιο φόρτισης είναι κατεστραμμένο, πρέπει να αντικατασταθεί από εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο τεχνικό εγκατάστασης, ακολουθώντας τις οδηγίες του...
  • Seite 323 ΣΗΜΕΙΩΣΗ Οι αλλαγές στο φορτιστή ηλεκτρικών οχημάτων μπορούν να πραγματοποιηθούν μόνο κατόπιν έγγραφης άδειας του κατασκευαστή. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Διατηρείτε ενημερωμένο το λογισμικό του φορτιστή ηλεκτρικών οχημάτων. Ελέγξτε την εφαρμογή χρήστη για κινητά σχετικά με το πώς να αποκτήσετε το πιο πρόσφατο λογισμικό του φορτιστή ηλεκτρικών οχημάτων.
  • Seite 324 • Ζητήστε τη βοήθεια ενός εξουσιοδοτημένου τεχνικού εγκατάστασης για την εγκατάσταση και εκτέλεση της αρχικής θέσης σε λειτουργία. • Ζητήστε από τον τεχνικό εγκατάστασης μια εξήγηση σχετικά με την εγκατάστασή σας. • Αναθέστε τις απαραίτητες επιθεωρήσεις και συντήρηση σε εξουσιοδοτημένο τεχνικό εγκατάστασης.
  • Seite 325: Περιγραφή Του Προϊόντος

    3. Περιγραφή του προϊόντος 3.1. Γενική περιγραφή Ο φορτιστής ηλεκτρικών οχημάτων είναι μια συσκευή φόρτισης AC (Λειτουργία 3) που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για την παροχή ηλεκτρικής ενέργειας σε ένα ηλεκτρικό όχημα (EV) με το πρωτόκολλο φόρτισης CCS (Combo). Δεν επιτρέπεται η χρήση του φορτιστή ηλεκτρικών...
  • Seite 326 3.2. Επισκόπηση 3.2.1. Επισκόπηση του συστήματος Ετικέτα Εξάρτημα Λειτουργία Α Φορτιστής ηλεκτρικών Ανατρέξτε στην ενότητα 3.1. οχημάτων Είσοδος δικτύου AC Για την παροχή ηλεκτρικής ενέργειας στον φορτιστή ηλεκτρικών οχημάτων. Ηλεκτρικό όχημα Το ηλεκτρικό όχημα του οποίου οι μπαταρίες πρέπει να φορτιστούν. Θέση...
  • Seite 327 Είσοδος θήκης Για την αποθήκευση του συνδέσμου φόρτισης. Μόνο για μοντέλα φορτιστή ηλεκτρικών οχημάτων που διαθέτουν σταθερό καλώδιο φόρτισης. B, C και D Ανοίγματα Ανοίγματα για τα καλώδια που μπαίνουν στο φορτιστή ηλεκτρικών οχημάτων. Ενδεικτικές λυχνίες LED Για την προβολή της κατάστασης του φορτιστή ηλεκτρικών οχημάτων...
  • Seite 328 3.2.4. Εξαρτήματα Τα ακόλουθα εξαρτήματα είναι διαθέσιμα για το φορτιστή ηλεκτρικών οχημάτων. Μεταλλική ορθογώνια βάση στήριξης TAC για 1 ή 2 φορτιστές, back to back ανεξάρτητη, συμπεριλαμβανομένης της πλάκας βάσης. Επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο εάν ενδιαφέρεστε ή θέλετε να λάβετε...
  • Seite 329 3.3. Περιγραφή στοιχείων ελέγχου 3.3.1. Σημασία ενδεικτικών λυχνιών LED Ετικέτα Κατάσταση του Κατάσταση του φορτιστή ηλεκτρικών οχημάτων Α Λυχνία LED σφαλμάτων Ενεργοποιημένη Σφάλμα Απενεργοποιημένη Δεν υπάρχει σφάλμα Λυχνία LED φόρτισης Ενεργοποιημένη Το ηλεκτρικό όχημα έχει φορτιστεί πλήρως ή η φόρτιση έχει διακοπεί Απενεργοποιημένη...
  • Seite 330 Συνολική παρεχόμενη ενέργεια Β Ημερομηνία C Οδηγός Σειριακός αριθμός E Έκδοση υλικολογισμικού φορτιστή...
  • Seite 331: Λειτουργία

    4. Λειτουργία 4.1. Ενεργοποιήστε το φορτιστή ηλεκτρικών οχημάτων Κλείστε το διακόπτη (συνήθως βρίσκεται στο ντουλάπι του ηλεκτρικού μετρητή σας) που τροφοδοτεί με ηλεκτρική ενέργεια το φορτιστή ηλεκτρικών οχημάτων. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Ο τεχνικός εγκατάστασης πρέπει να σας ενημερώσει σχετικά με το διακόπτη και τη θέση αυτού, που προορίζεται για την ενεργοποίηση και απενεργοποίηση...
  • Seite 332 4.3. Ξεκινήστε μια περίοδο φόρτισης ΠΡΟΣΟΧΗ Κατά την περίοδο φόρτισης, μην αποσυνδέετε το καλώδιο φόρτισης ηλεκτρικού οχήματος από τη σύνδεση του φορτιστή ηλεκτρικών οχημάτων και/ή το ηλεκτρικό όχημα. Υπάρχει κίνδυνος βλάβης του συνδέσμου του ηλεκτρικού οχήματος και της πρίζας (εάν υπάρχει) του φορτιστή...
  • Seite 333 Ένδειξη σύνδεσης ηλεκτρικού οχήματος – Ανάβει σε πράσινο χρώμα ΣΗΜΕΙΩΣΗ Η οθόνη προβάλει την οθόνη «Εξουσιοδότηση» όταν η περίοδος φόρτισης είναι εξουσιοδοτημένη αλλά το καλώδιο φόρτισης ηλεκτρικού οχήματος δεν είναι συνδεδεμένο στο ηλεκτρικό όχημα (η ένδειξη σύνδεσης ηλεκτρικού οχήματος είναι απενεργοποιημένη): Συνδέστε...
  • Seite 334 Α Τάση και ρεύμα σε πραγματικό χρόνο B Ενεργός ισχύς σε πραγματικό χρόνο C Παρεχόμενη ενέργεια και διάρκεια περιόδου φόρτισης Για τριφασικούς φορτιστές ηλεκτρικών οχημάτων, η τάση και το ρεύμα σε πραγματικό χρόνο θα εμφανίζονται ανά φάση. 4.4. Διακοπή μιας περιόδου φόρτισης ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Seite 335 Α Παρεχόμενη ενέργεια και διάρκεια της περιόδου φόρτισης B Ώρα έναρξης και λήξης Όταν ολοκληρωθεί η περίοδος φόρτισης, ο φορτιστής ηλεκτρικών οχημάτων σταματά τη φόρτιση. • Εξουσιοδοτήστε τη λήξη της περιόδου φόρτισης με την κάρτα RFID ή την εφαρμογή σας για κινητά. 2.
  • Seite 336: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    5. Συντήρηση και καθαρισμός 5.1. Γενικά Ο φορτιστής ηλεκτρικών οχημάτων απαιτεί ελάχιστη έως καθόλου συντήρηση. Ελέγχετε τακτικά το σταθερά συνδεδεμένο καλώδιο φόρτισης, το σύνδεσμο φόρτισης και τη βάση του συνδέσμου φόρτισης για ζημιές, φθορά, μόλυνση και υγρασία. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να εκτελούνται μόνο από εξουσιοδοτημένο...
  • Seite 337: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    6. Αντιμετώπιση προβλημάτων 6.1. Διαδικασίες αντιμετώπισης προβλημάτων Εάν ο φορτιστής ηλεκτρικών οχημάτων εντοπίσει πρόβλημα, ανάβει η λυχνία LED σφαλμάτων. Η εφαρμογή για κινητά και η οθόνη εμφανίζει τον κωδικό σφάλματος. Για τη σημασία του κωδικού σφάλματος, δείτε την ενότητα 6.3. •...
  • Seite 338: Πίνακας Αντιμετώπισης Προβλημάτων

    6.3. Πίνακας αντιμετώπισης προβλημάτων Πρόβλημα (κωδικός Πιθανή αιτία Πιθανή λύση σφάλματος) Εντοπισμός ρεύματος Υπάρχει ρεύμα διαρροής (30mA Απενεργοποιήστε τον εξοπλισμό διαρροής AC ή 6mA DC) στο κύκλωμα τροφοδοσίας ηλεκτρικών οχημάτων φόρτισης. Ρεύμα διαρροής προς (EVSE). Ανατρέξτε στην ενότητα 6.4. (0x0002) τη...
  • Seite 339 Πρόβλημα (κωδικός Πιθανή αιτία Πιθανή λύση σφάλματος) Απουσία φάσης (0x2000) Λείπουν μία ή περισσότερες Επικοινωνήστε με τον τοπικό φάσεις. αντιπρόσωπό σας ή με εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. Απώλεια επικοινωνίας με Η επικοινωνία με το Modus έχει Επικοινωνήστε με τον τοπικό χαθεί. αντιπρόσωπο του κατασκευαστή ή με Modbus (0x4000) εξειδικευμένο...
  • Seite 340 6.5. Μηνύματα εντοπισμού σφάλματος Η οθόνη εμφανίζει διαφορετικές εικόνες εντοπισμού βλάβης, ανάλογα με τον τύπο της βλάβης. Αποσυνδέστε το καλώδιο φόρτισης και συνδέστε το ξανά: Κωδικός σφάλματος, δείτε την ενότητα 6.3 Επικοινωνήστε με τον πάροχο υπηρεσιών σας: Κωδικός σφάλματος, δείτε την ενότητα 6.3 Το...
  • Seite 341: Τεχνικές Προδιαγραφές

    7. Τεχνικές Προδιαγραφές 7.1. Τύπος φορτιστή ηλεκτρικών οχημάτων Το μοντέλο του Φορτιστή ηλεκτρικών οχημάτων είναι ένας κωδικός. Ο κωδικός αποτελείται από 10 ενότητες: A1 – A10. Ενότητα κωδικού Περιγραφή Τιμή Έννοια τιμής Εμπορική ονομασία Terra AC Τύπος Wall-box Ισχύς εξόδου 7 kW 11 kW 22 kW...
  • Seite 342 7.2. Προδιαγραφές τροφοδοσίας AC Παράμετρος Προδιαγραφή Συστήματα γείωσης TNC, TNC-S Συχνότητα 50 Hz – 60 Hz Κατηγορία υπέρτασης Κατηγορία III Προστασία Υπερένταση Υπέρταση Υπόταση Σφάλμα γείωσης, συμπεριλαμβανομένης της προστασίας από διαρροή DC Προστασία ολοκληρωμένου κυκλώματος από υπερτάσεις Σύνδεση ισχύος εισόδου AC μονοφασική...
  • Seite 343 Διαστάσεις: Φορτιστής ηλεκτρικών οχημάτων με πρίζα Διαστάσεις: Φορτιστής ηλεκτρικών οχημάτων με καλώδιο φόρτισης ηλεκτρικού οχήματος 7.6. Προδιαγραφές μετρητή για φορτιστή ηλεκτρικών οχημάτων με πιστοποίηση κατά MID Παράμετρος στην οδηγία 2014/32/ΕΕ Προδιαγραφή Μηχανικό περιβάλλον Ασήμαντες δονήσεις και κρούσεις Ηλεκτρομαγνητικό Περιβάλλον...
  • Seite 344 7.7. Συνδεσιμότητα Παράμετρος Τιμή Πρωτόκολλα επικοινωνίας OCPP 1.6J, Modbus RTU RS485 (εξωτερικός μετρητής ενέργειας ή τοπικός ελεγκτής), Modbus TCP/IP (τοπικός ελεγκτής) 1×1/100 BaseT, Υποδοχή RJ45, (προαιρετικό) Ethernet Ethernet αλυσιδωτή σύνδεση Επικοινωνία μέσω φορητής συσκευής Υποδοχή Nano-SIM τύπου M2M (Μηχάνημα με Μηχάνημα): 4G (LTE), 3G (WCDMA) Bluetooth χαμηλής...
  • Seite 345 ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ...
  • Seite 346 Κατασκευαστής ABB E-mobility B.V. Heertjeslaan 6 2629 JG Delft Ολλανδία Στοιχεία επικοινωνίας Ο τοπικός αντιπρόσωπος πωλήσεων μπορεί να σας παράσχει υποστήριξη σχετικά με τον φορτιστή ηλεκτρικών οχημάτων. Σημειώστε εδώ τα στοιχεία επικοινωνίας του τοπικού αντιπροσώπου σας:...
  • Seite 347: Magyar

    Amennyiben segítségre van szüksége, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a kijelölt értékesítési képviselővel. Az ABB E-mobility a fali töltő és a firmware gyártója, míg a Toyota az alkalmazás fejlesztője. Ezt a dokumentumot az ABB E-mobility készítette, fordította le és látta el szerzői jogi védelemmel.
  • Seite 348 Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Kérjük, a termék használata előtt figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet, és őrizze meg későbbi használat céljából. Kövesse a jelen kézikönyv utasításait. Az ABB E-mobility nem vállal felelősséget az olyan károkért, amelyeket a jelen kézikönyvben leírt utasítások be nem tartása vagy helytelen végrehajtása okozott.
  • Seite 349 Tartalomjegyzék Erről a dokumentumról 1.1. Általános tudnivalók 1.2. Mellékelt dokumentáció/tartozékok 1.3. Kiegészítő dokumentáció 1.4. A kézikönyvben használt szimbólumok Biztonság 2.1. Általános biztonsági utasítások 2.2. Ajánlások 2.3. Felelősség A gyártó felelőssége 2.3.1. A telepítő felelőssége 2.3.2. A felhasználó felelőssége 2.3.3. 2.4. Környezetvédelmi információk A termék leírása 3.1.
  • Seite 350 7.8. Tanúsítványok...
  • Seite 351: Erről A Dokumentumról

    1. Erről a dokumentumról 1.1. Általános tudnivalók Ez a kézikönyv a váltakozó áramú EV-töltő felhasználójának szól (ebben a kézikönyvben EV- töltőként is szerepel). A kézikönyvben található utasítások csak az európai modellekre vonatkoznak. A kézikönyv illusztrációi a CE-tanúsítvánnyal rendelkező modellt mutatják be. 1.2.
  • Seite 352 FIGYELEM! Különféle Olyan veszélyes helyzetek kockázata, amelyek könnyű személyi sérülést okozhatnak. VIGYÁZAT! Különféle Az EV-töltőt és egyéb berendezést érintő anyagi kár, és/vagy környezetszennyezés kockázata. MEGJEGYZÉS Fontos információkat, megjegyzéseket, javaslatokat vagy tanácsokat tartalmaz. Az alábbi szimbólumok segíthetnek a navigálásban vagy a hasznos információk megadásában.
  • Seite 353: Biztonság

    2. Biztonság 2.1. Általános biztonsági utasítások VESZÉLY! Ha füstöt lát vagy égett szagot érez: 1. Kapcsolja ki a hálózati tápellátást. 2. Tisztítsa meg az EV-töltő körüli területet. 3. Forduljon egy hivatalos telepítőhöz. VESZÉLY! Rendszeresen ellenőrizze (szemrevételezéssel) a töltőkábelt és a csatlakozót sérülések és/vagy hibák szempontjából.
  • Seite 354: Ajánlások

    FIGYELEM! Az EV-töltő használatát és az Ön mint felhasználó általi telepítést az ebben a kézikönyvben leírt műveletekre kell korlátozni. Kiterjedtebb műveleteket csak hivatalos telepítő végezhet. VIGYÁZAT! Győződjön meg arról, hogy az EV-töltőt karbantartják, és meghibásodás esetén egy hivatalos telepítő megjavítja. VIGYÁZAT! Csak eredeti pótalkatrészek használhatók.
  • Seite 355 FIGYELEM! Ha a töltőkábel megsérült, az elektromos veszély elkerülése érdekében szakképzett, hivatalos telepítőnek kell kicserélnie, a gyártói utasításokat követve. VESZÉLY! Ha az EV-töltőt beltérben helyezik el, javasoljuk, hogy biztonsági okokból füstérzékelőt helyezzen el a készülék közelében, megfelelő helyen. VIGYÁZAT! • Gondoskodjon róla, hogy az EV-töltő...
  • Seite 356: Felelősség

    2.3. Felelősség 2.3.1. A gyártó felelőssége Termékeinket a különböző hatályos jogszabályok előírásai szerint gyártjuk. Ezért jelöléssel látjuk el őket, és minden szükséges dokumentumot rendelkezésre bocsátunk, amely igazolja, hogy termékeink megfelelnek a hatályos jogszabályok követelményeinek. Termékeink minősége érdekében folyamatos fejlesztéseket végzünk. Ezért fenntartjuk a jogot a jelen dokumentumban szereplő...
  • Seite 357: Környezetvédelmi Információk

    2.4. Környezetvédelmi információk Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló irányelvnek – 2012/19/EU) megfelelően elektromos és elektronikus (WEEE berendezéseket külön kell gyűjteni A terméken lévő szimbólum (áthúzott kerekes szemetes) azt jelzi, hogy a terméket a használat végén tilos a háztartási hulladékkal keverni vagy háztartási hulladékkal kidobni. Ezt a terméket el kell szállítani a helyi közösségi hulladékgyűjtő...
  • Seite 358: A Termék Leírása

    3. A termék leírása 3.1. Általános leírás Az EV-töltő egy váltakozó áramú (AC) töltőeszköz (Mode 3), amellyel a CCS (Combo) töltési protokollt használó elektromos jármű (EV) árammal látható el. Tilos az EV-töltőt más berendezés töltésére használni, vagy az EV-töltőt bármilyen más célra használni. Az EV-töltő...
  • Seite 359: Áttekintés

    3.2. Áttekintés 3.2.1. A rendszer áttekintése Címke Rész Funkció EV-töltő -es szakaszt. Lásd a 3.1 Az EV-töltő áramellátása. Váltóáramú (AC) hálózati bemenet Elektromos jármű Az az elektromos jármű, amelynek akkumulátorait fel kell tölteni. Az elektromos jármű helye a töltés során. Parkolóhely A felhasználó...
  • Seite 360: Load Management

    Szekrényfedél Annak megakadályozása, hogy a felhasználó hozzáférjen az EV- töltő telepítési és karbantartási részeihez. A szakképzetlen személyek EV-töltő belsejéhez való Burkolat hozzáférésének csökkentése. RFID-olvasó Az RFID-kártyával végzett töltési folyamat indításának vagy leállításának engedélyezéséhez. Az EV-töltő azonosító adatainak és típusának megjelenítéséhez. Termékcímke -es szakaszt.
  • Seite 361: A Vezérlőelemek Leírása

    3.3. A vezérlőelemek leírása 3.3.1. A LED-es visszajelzők jelentése Az EV-töltő állapota Címke A LED állapota Hiba LED Hiba Nincs hiba Az elektromos jármű teljesen fel van töltve, vagy a töltés Töltés LED leállt Nem tölt Villog Töltés Csatlakoztatva van egy jármű. A kapcsolat engedélyezett. EV Link LED Nincs csatlakoztatva jármű...
  • Seite 362: Használat

    4. Használat 4.1. Az EV-töltő bekapcsolása Zárja le az EV-töltő tápellátását biztosító áramkörmegszakítót (amely általában az elektromos mérőszekrényben található). MEGJEGYZÉS A telepítőnek tájékoztatnia kell Önt arról, hogy melyik az az áramkörmegszakító, amely az EV-töltő áramellátásának be- és kikapcsolására szolgál, és hol található. Kifejezetten javasoljuk, hogy az áramkörmegszakítón vagy annak közelében helyezzen el egy jelzőcímkét, amely jelzi, hogy ez az áramkörmegszakító...
  • Seite 363 MEGJEGYZÉS A visszajelző LED-ek a töltési munkamenet állapotát mutatják. Csatlakoztassa az elektromos járművet az EV-töltőhöz a töltőkábellel. Amikor a rendszer érzékeli az elektromos járművet, az EV Link visszajelző zölden villog. Ha kijelzővel ellátott EV-töltővel rendelkezik, a kijelzőn megjelenik az „Engedélyezés” képernyő. EV Link visszajelző...
  • Seite 364 MEGJEGYZÉS A kijelzőn ez az „Engedélyezés” képernyő jelenik meg, ha a töltési nincs munkamenet engedélyezve van, EV-töltőkábel csatlakoztatva az elektromos járműhöz (az EV Link visszajelző ki van kapcsolva): Csatlakoztassa az elektromos járművet az EV-töltőhöz a töltőkábellel, és a töltés elindul. A töltés megkezdésekor a töltésjelző...
  • Seite 365: Töltési Munkamenet Leállítása

    4.4. Töltési munkamenet leállítása VIGYÁZAT! A töltés során ne húzza ki az EV-töltőkábelt az elektromos jármű és/vagy az EV-töltő csatlakozójából, kivéve, ha engedélyezte a töltés befejezését az RFID-kártyával vagy a mobilalkalmazáson keresztül. MEGJEGYZÉS Ha a töltés közben kihúzza az EV-töltőkábelt, az EV-töltő automatikusan leállítja a töltést.
  • Seite 366 3. Tekerje az EV-töltőkábelt a készülékház köré. 4. Védje a töltőcsatlakozót úgy, hogy letakarja a csatlakozót porvédő sapkával, vagy tárolja a töltőcsatlakozót úgy, hogy a csatlakozót a töltő aljzatába dugja.
  • Seite 367: Karbantartás És Tisztítás

    5. Karbantartás és tisztítás 5.1. Általános tudnivalók Az EV-töltő kevés karbantartást igényel, vagy egyáltalán nem igényel karbantartást. Rendszeresen ellenőrizze a szilárdan rögzített töltőkábelt, a töltőcsatlakozót és a töltőcsatlakozó-tartót sérülések, kopás, szennyeződés és nedvesség szempontjából. FIGYELEM! • Karbantartási munkát csak szakképzett szerelő végezhet. •...
  • Seite 368: Hibaelhárítás

    6. Hibaelhárítás 6.1. Hibaelhárítási eljárás Ha az EV-töltő hibát észlel, a hibajelző LED kigyullad. A mobilalkalmazás és a kijelző hibakódot jelenít meg. A hibakód jelentését lásd a 6.3-as szakaszban. • Próbáljon megoldást találni a problémára a dokumentumban található információk segítségével. •...
  • Seite 369: Hibaelhárítási Táblázat

    6.3. Hibaelhárítási táblázat Probléma (hibakód) Lehetséges ok Lehetséges megoldás A töltőáramkörben maradék áram Szivárgó áram érzékelve Áramtalanítsa az EVSE-t. Lásd a 6.4 (0x0002) van (30 mA AC vagy 6 mA DC). es szakaszt. Az áram a földbe szivárog. Lépjen kapcsolatba a helyi képviselővel vagy egy szakképzett villanyszerelővel.
  • Seite 370: Az Ev-Töltő Áramtalanítása

    Probléma (hibakód) Lehetséges ok Lehetséges megoldás Az elektromos jármű nincs Győződjön meg arról, hogy az EVSE Probléma van az EVSE-vel feltöltve tápellátása be van kapcsolva. Vizsgálja meg az EVSE-t, hogy megtudja, megfelelően működik-e. Vizsgálja meg a mobilalkalmazást és a töltésjelző LED-et, hogy megbizonyosodjon arról, hogy a töltési munkamenet engedélyezve van.
  • Seite 371: Hiba Észlelve Üzenetek A Kijelzőn

    6.5. Hiba észlelve üzenetek a kijelzőn A kijelzőn különböző hibákra utaló képek jelennek meg, a hiba típusától függően. Húzza ki a töltőkábelt, majd csatlakoztassa újra: Hibakód, lásd a 6.3-as szakaszt Lépjen kapcsolatba szolgáltatójával: Hibakód, lásd a 6.3-as szakaszt Az elektromos jármű nem áll készen a töltési munkamenetre: Csak a kijelzővel ellátott EV-töltő...
  • Seite 372: Műszaki Specifikáció

    7. Műszaki specifikáció 7.1. EV-töltő típusa Az EV-töltő termékmodelljét egy kód jelöli. A kód 10 részből áll: A1 – A10. Kód rész Leírás Érték Az érték jelentése Márkanév Terra AC Típus Fali doboz Kimeneti teljesítmény 7 kW 11 kW 22 kW Kábel típusa vagy aljzat Type 2 kábel Type 2 aljzat...
  • Seite 373: Ac-Bemenet Specifikációi

    7.2. AC-bemenet specifikációi Paraméter Specifikáció Földelő rendszerek TNC, TNC-S 50 Hz – 60 Hz Frekvencia Túlfeszültség kategória III. kategória Védelem Túláram Túlfeszültség Alacsony feszültség Földzárlat, beleértve az egyenáramú (DC) szivárgás elleni védelmet Integrált túlfeszültség-védelem Bemeneti váltóáramú (AC) tápcsatlakozás 1 fázis vagy 3 fázis Bemeneti feszültség (1 fázis) 220–240 VAC Bemeneti feszültség (3 fázis)
  • Seite 374: Mid-Tanúsítvánnyal Rendelkező Ev-Töltő Mérési Specifikációi

    Méretek: EV-töltő aljzattal Méretek: EV-töltő EV-töltőkábellel 7.6. MID-tanúsítvánnyal rendelkező EV-töltő mérési specifikációi Paraméter a 2014/32/EU irányelvben Specifikáció Mechanikai környezet Alacsony szintű rezgés és rázkódás Elektromágneses környezet...
  • Seite 375: Csatlakoztathatóság

    7.7. Csatlakoztathatóság Paraméter Érték OCPP 1.6J, Modbus RTU RS485 (külső energiamérő vagy helyi Kommunikációs protokollok vezérlő), Modbus TCP/IP (helyi vezérlő) Ethernet hálózat 1×1/100 BaseT, RJ45 aljzat, (opcionális) lánckapcsolású Ethernet Mobil kommunikáció M2M típusú nano-SIM foglalat (gépek közötti): 4G (LTE), 3G (WCDMA) Bluetooth Low Energy BLE 5.0...
  • Seite 376 MEGJEGYZÉSEK...
  • Seite 377 Gyártó ABB E-mobility BV Heertjeslaan 6 2629 JG Delft Hollandia Kapcsolatfelvételi adatok A helyi értékesítési képviselő támogatást nyújthat az EV-töltővel kapcsolatban. Írja le ide a helyi márkakereskedő elérhetőségeit:...
  • Seite 378 .‫כדי להבטיח ביצועים בטוחים ויעילים לאורך זמן, מומלץ לבצע תחזוקה של המוצר‬ .‫המכירות הייעודי המקומי‬ .‫והקושחה, וטויוטה היא מפתחת האפליקציה‬ ‫היא יצרנית ה‬ Wallbox ABB E-mobility ‫מסמך זה הוכן, תורגם ומוגן בזכויות יוצרים של‬ ABB E-mobility Toyota Motor Europe NV/SA 60 avenue du Bourget 1030 Brussels, Belgium...
  • Seite 379 ,‫לקוח יקר‬ .‫תודה על קניית המוצר‬ .‫פעל לפי ההוראות במדריך זה‬ .‫נא לקרוא מדריך זה בעיון טרם השימוש במוצר ולשמור אותו במקום בטוח לעיון בעתיד‬ .‫אינה אחראית לכל נזק עקב אי ביצוע או ביצוע שגוי של ההוראות המתוארות במדריך זה‬ E-mobility .‫נציג...
  • Seite 380 ‫תוכן העניינים‬ ‫על המסמך‬ ‫כללי‬ ‫תיעוד ואביזרים מצורפים‬ ‫תיעוד נוסף‬ ‫סמלים במדריך זה‬ ‫בטיחות‬ ‫הוראות בטיחות כלליות‬ ‫המלצות‬ ‫אחריות‬ ‫אחריות היצרן‬ 2.3.1 ‫אחריות המתקין‬ 2.3.2 ‫תחומי האחריות של המשתמש‬ 2.3.3 ‫מידע סביבתי‬ ‫תיאור המוצר‬ ‫כללי‬ ‫תיאור‬ ‫סקירה‬ ‫סקירת המערכת‬ 3.2.1 ‫סקירה...
  • Seite 381 ‫מפרט מונה חשמל לעמדת טעינה מורשית‬ ‫קישוריות‬ ‫אישורים‬...
  • Seite 382 ‫על המסמך‬ ‫כללי‬ ‫ההוראות במדריך‬ .)'‫מדריך זה מיועד למשתמש של עמדת טעינה לרכב חשמלי בזרם חילופין (הקרויה במדריך זה 'עמדת טעינה‬ ‫האיורים במדריך זה מציגים את הדגם הנושא אישור‬ .‫זה מתייחסות רק לדגמים אירופאים‬ ‫תיעוד ואביזרים מצורפים‬ :‫עמדת הטעינה כוללת את פריטי התיעוד והאביזרים המתוארים להלן; על המתקין למסור אותם למשתמש‬ •...
  • Seite 383 ‫זהירות‬ ‫שונים‬ .‫סיכון לנזק מהותי לעמדת הטעינה, לציוד אחר ו/או לזיהום סביבתי‬ ‫הודעה‬ .‫מידע חשוב, הערות, הצעות או המלצות‬ .‫הסמלים שלהלן מיועדים לסייע לקורא לנווט במדריך או לספק מידע שימושי‬ ‫ראה‬ .‫למדריכים אחרים או לעמודים אחרים במדריך זה‬ ‫הפניה‬ .‫מידע על ציוד הדרוש לביצוע תהליך מסוים‬ .‫מידע...
  • Seite 384 ‫בטיחות‬ ‫הוראות בטיחות כלליות‬ ‫סכנה‬ :‫או ריח שרוף‬ ‫במקרה של עשן‬ .‫נתק את הספקת החשמל מהרשת‬ .‫נקה את האזור סביב עמדת הטעינה‬ .‫פנה למתקין מורשה‬ ‫סכנה‬ ‫במקרה של‬ .‫בדוק באופן שוטף (חזותית) את כבל הטעינה והמחבר כדי לאתר נזקים ו/או פגמים‬ :‫הבחנה...
  • Seite 385 ‫אזהרה‬ .‫הפעולות המתוארות במדריך זה‬ ‫התקנת עמדת הטעינה והשימוש בה מוגבלים אך ורק לאותן‬ .‫פעולות בהיקף החורג מאלו המתוארות במדריך יכול לבצע מתקין מורשה בלבד‬ ‫זהירות‬ ‫על ביצוע תיקון על ידי‬ – ‫יש להקפיד על תחזוקה שוטפת של עמדת הטעינה, ובמקרה של ליקויים‬ .‫מתקין...
  • Seite 386 ‫אזהרה‬ ‫בהתאם להוראות‬ ‫כבל טעינה פגום כרוך בסכנות חשמל; החלפתו תתבצע על ידי מתקין מורשה‬ .‫היצרן במדריך ההתקנה‬ ‫סכנה‬ ‫אם עמדת הטעינה ממוקמת בתוך הבית, מומלץ להתקין לידה גלאי עשן במקומות מתאימים מטעמי‬ .‫בטיחות‬ ‫זהירות‬ • .‫ודא שעמדת הטעינה נגישה בכל עת‬ :‫המכירות...
  • Seite 387 ‫אחריות‬ ‫אחריות היצרן‬ 2.3.1 ‫ואת כל המסמכים‬ ‫המוצרים שלנו מיוצרים בהתאם לדרישות השונות של החוקים החלים, ולכן הם כוללים את הסימון‬ ‫אנו מבצעים שיפורים מתמשכים במוצרים שלנו כדי‬ .‫הדרושים המעידים כי המוצרים שלנו עומדים בדרישות החוקים החלים‬ .‫לכן אנו שומרים לעצמנו את הזכות לשנות את המפרטים המצוינים במסמך זה‬ .‫להעלות...
  • Seite 388 ‫תיאור המוצר‬ ‫תיאור כללי‬ ‫) שבאמצעותו אפשר לספק אנרגיה לרכב חשמלי לפי‬ ‫עמדת הטעינה לרכב חשמלי היא התקן טעינה בזרם חילופין (מצב‬ ‫אסור להשתמש בעמדת הטעינה כדי להטעין כל ציוד אחר, או להשתמש בה לכל מטרה‬ ‫פרוטוקול הטעינה‬ (Combo) .‫אחרת‬ ‫עמדת...
  • Seite 389 ‫סקירה‬ ‫סקירת המערכת‬ 3.2.1 ‫תפקיד‬ ‫חלק‬ ‫תווית‬ ‫עמדת טעינה‬ ‫עיין בסעיף‬ .‫הספקת חשמל לעמדת הטעינה‬ ‫של רשת החשמל‬ ‫כניסת‬ .‫שבו יש לטעון את הסוללות‬ ‫הרכב חשמלי‬ ‫רכב חשמלי‬ .‫מיקום הרכב החשמלי במהלך הטעינה‬ ‫מקום חניה‬ .‫מתן הרשאה למשתמש להשתמש בעמדת הטעינה‬ ‫או...
  • Seite 390 ‫קיימת רק בדגמים בעלי אפשרות‬ .‫הצגת המצב של עמדת הטעינה והפעלת תהליך הטעינה‬ ‫תצוגה‬ .‫תצוגה‬ .‫לעמדת טעינה‬ ‫מחבר סוג‬ ‫מחבר טעינה‬ ‫ניהול עומס‬ Load management 3.2.3 ‫מספר מכשירי חשמל גדולים בבית (כגון מכונת כביסה, מדיח כלים, משאבת חום) מחוברים לאותה רשת חשמל שיש לה‬ .‫אסור...
  • Seite 391 ‫תיאור רכיבי הבקרה‬ ‫המשמעות של נוריות החיווי‬ 3.3.1 ‫מצב עמדת הטעינה‬ ‫מצב הנורית‬ ‫תווית‬ ‫שגיאה‬ ‫דולקת‬ ‫נורית שגיאה‬ ‫אין שגיאה‬ ‫כבויה‬ ‫הרכב טעון במלואו או הטעינה נפסקה‬ ‫דולקת‬ ‫טעינה‬ ‫נורית‬ ‫אין טעינה‬ ‫כבויה‬ ‫הטעינה מתבצעת‬ ‫מהבהבת‬ .‫יש אישור לחיבור‬ .‫הרכב מחובר‬ ‫דולקת‬...
  • Seite 392 ‫הפעלה‬ ‫הפעלת עמדת הטעינה‬ .‫המספק חשמל לעמדת הטעינה‬ )‫כבה את מפסק החשמל האוטומטי (נמצא בדרך כלל בארון של מונה החשמל‬ ‫הודעה‬ ‫על המתקין ליידע אותך לגבי הזיהוי והמיקום של המפסק האוטומטי שבאמצעותו מפעילים ומכבים‬ .‫את הספקת החשמל של עמדת הטעינה‬ .‫מומלץ...
  • Seite 393: Preparing To Charge

    ‫הודעה‬ .‫נוריות החיווי מציגות את מצב תהליך הטעינה‬ ‫כאשר עמדת הטעינה מזהה רכב מחובר אליה, נורית חיבור הרכב‬ .‫חבר את הרכב לעמדת הטעינה באמצעות כבל הטעינה‬ .‫אם ברשותך עמדת טעינה מדגם הכולל תצוגה, מוצג מסך ההרשאה‬ .‫מהבהבת בירוק‬ ‫נורית חיבור חשמלי לרכב מהבהבת בירוק‬ ‫כאשר...
  • Seite 394 ‫הודעה‬ ‫מסך 'הרשאה' זה מוצג כאשר תהליך הטעינה מאושר, אך כבל הטעינה של הרכב אינו מחובר אליו‬ :)‫כבויה‬ ‫(נורית חיבור הרכב‬ .‫חבר את הרכב לעמדת הטעינה בעזרת כבל הטעינה, ותהליך הטעינה מתחיל להתבצע‬ .‫בתחילת הטעינה נורית הטעינה מהבהבת בירוק‬ ‫מהבהבת ירוק‬ –...
  • Seite 395 ‫הפעלת תהליך הטעינה‬ ‫זהירות‬ ‫אישרת את סיום‬ ‫במהלך הטעינה, אין לנתק את כבל הטעינה מהרכב ו/או מעמדת הטעינה., אלא אם‬ .‫או באמצעות האפליקציה לנייד‬ ‫תהליך הטעינה באמצעות כרטיס ה‬ RFID ‫הודעה‬ .‫ניתוק כבל הטעינה של הרכב במהלך הטעינה גורם להפסקת הטעינה באופן אוטומטי‬ .‫בחר...
  • Seite 396 .‫לפף את כבל הטעינה סביב הארון‬ .‫הטעינה על ידי כיסוי המחבר במכסה האבק או חבר את מחבר הטעינה לשקע שבעמדת הטעינה‬ ‫הגן על מחבר‬...
  • Seite 397 ‫תחזוקה וניקיון‬ ‫כללי‬ ‫בדוק באופן קבוע את כבל הטעינה, את מחבר הטעינה ואת מחזיק מחבר הטעינה לאיתור‬ .‫עמדת הטעינה דורשת תחזוקה מועטה‬ .‫נזק, בלאי, לכלוך ולחות‬ ‫אזהרה‬ • .‫עבודות תחזוקה יתבצעו על ידי טכנאי מורשה בלבד‬ • .‫יש להחליף את החלקים הפגומים או הבלויים בחלקי חילוף מקוריים‬ •...
  • Seite 398 ‫פתרון בעיות‬ ‫הליך פתרון הבעיות‬ .‫אם מתגלה בעיה בעמדת הטעינה, נורית השגיאה נדלקת‬ ‫לפרטים על משמעות קוד השגיאה, ראה סעיף‬ .‫של העמדה‬ ‫קוד השגיאה מוצג באפליקציה לנייד ובתצוגה‬ • .‫נסה לפתור את בעיה בעזרת המידע שבמסמך זה‬ • .‫אם אינך מצליח למצוא פתרון לבעיה, פנה לנציג המקומי‬ ‫דיווח...
  • Seite 399 ‫טבלת פתרון בעיות‬ ‫פתרון אפשרי‬ ‫סיבה אפשרית‬ )‫בעיה (קוד שגיאה‬ ‫עיין‬ .‫נתק את מערכת הטעינה מהספקת החשמל‬ ‫או‬ ‫מיליאמפר‬ ( ‫יש זרם שיורי‬ ‫זוהה זרם שיורי‬ ‫בסעיף‬ ‫דליפת זרם‬ .‫) במעגל הטעינה‬ ‫מיליאמפר‬ 0x0002) .‫פנה לנציג המקומי או לחשמלאי מוסמך‬ .‫לאדמה‬...
  • Seite 400 ‫פתרון אפשרי‬ ‫סיבה אפשרית‬ )‫בעיה (קוד שגיאה‬ .‫ודא שמערכת הטעינה מקבלת הספקת חשמל‬ ‫יש בעיה במערכת הטעינה‬ ‫הרכב החשמלי אינו טעון‬ .‫בדוק אם מערכת הטעינה פועלת כהלכה‬ ‫בדוק את האפליקציה לנייד ואת נורית הטעינה כדי‬ .‫לוודא שתהליך הטעינה מאושר‬ .‫הפעל את תהליך הטעינה‬ .‫הטעינה...
  • Seite 401 ‫הודעות זיהוי שגיאה בתצוגה‬ .‫חיוויים גרפיים ספציפיים לתקלות שזוהו‬ ‫בתצוגה מוצגים‬ :‫נתק את כבל הטעינה וחבר אותו שוב‬ ‫קוד שגיאה, ראה סעיף‬ :‫פנה לספק השירות‬ ‫קוד שגיאה, ראה סעיף‬ :‫הרכב החשמלי לא מוכן לתהליך הטעינה‬ .‫רק בדגמים עם תצוגה‬...
  • Seite 402 ‫מפרט טכני‬ ‫סוג עמדת הטעינה‬ .‫באמצעות קוד‬ ‫דגם המוצר מבוטא‬ ‫עד‬ :‫חלקים‬ ‫הקוד כולל‬ ‫משמעות הערך‬ ‫ערך‬ ‫תיאור‬ ‫חלק הקוד‬ ‫שם המותג‬ Terra AC ‫תיבת קיר‬ ‫סוג‬ ‫קילוואט‬ ‫תפוקת הספק‬ ‫קילוואט‬ ‫קילוואט‬ ‫כבל סוג‬ ‫סוג כבל או שקע‬ ‫שקע סוג‬ ‫נפתח‬...
  • Seite 403 ‫מפרט זינת‬ ‫מפרט‬ ‫מאפיין‬ ‫מערכות הארקה‬ TNC, TNC-S ‫הרץ‬ / ‫הרץ‬ ‫תדר‬ ‫קטגוריה‬ ‫קטגוריית מתח יתר‬ ‫זרם יתר‬ ‫הגנה‬ ‫מתח יתר‬ ‫מתח חסר‬ ‫תקלת הארקה, כולל הגנה מפני דלף‬ ‫הגנה משולבת מפני נחשולי מתח‬ ‫חד פאזי או תלת פאזי‬ ‫חיבור זינת חשמל‬ )‫מתח...
  • Seite 404 ‫עמדת טעינה עם שקע‬ :‫מידות‬ ‫טעינה לרכב‬ ‫עמדת טעינה עם כבל‬ :‫מידות‬ ‫מפרט מונה חשמל לעמדת טעינה מורשית‬ ‫מפרט‬ 2014/32 ‫מאפיין לפי הנחיה‬ ‫סביבה מכנית‬ ‫זעזועים ורעידות ברמה זניחה‬ ‫סביבה אלקטרומגנטית‬...
  • Seite 405 ‫קישוריות‬ ‫ערך‬ ‫מאפיין‬ ,)‫(מונה חשמל חיצוני או בקר מקומי‬ ‫פרוטוקולי תקשורת‬ Modbus RTU RS485 OCPP 1.6J )‫(בקר מקומי‬ Modbus TCP/IP ‫בשרשור כוכב‬ )‫(אופציונלי‬ ‫, שקע‬ 1/100 × Ethernet RJ45 BaseT Ethernet ‫תקשורת סלולרית‬ ‫מסוג‬ ‫שקע לכרטיס‬ (Machine To Machine) Nano-SIM 3G (WCDMA) G (LTE) ‫בהספק...
  • Seite 406 ‫הערות‬...
  • Seite 407 ‫יצרן‬ ABB E-mobility B.V Heertjeslaan 6 2629 JG Delft ‫הולנד‬ ‫יצירת קשר‬ .‫נציג המכירות המקומי יכול לספק תמיכה בעמדת הטעינה‬ :‫מקום זה מיועד לרישום של פרטי יצירת קשר עם המשווק המקומי‬...
  • Seite 408: Íslenskur

    Toyota gefur engar yfirlýsingar eða ábyrgðir varðandi þessa handbók eða vörur sem lýst er hér. Toyota ber í engu tilfelli ábyrgð á beinu, óbeinu, sérstöku, tilfallandi eða afleiddu tjóni af neinu tagi eða tegund sem stafar af notkun þessarar handbókar, né heldur ber Toyota ábyrgð...
  • Seite 409 Kæri viðskiptavinur, Þakka þér fyrir að kaupa þessa hleðslustöð. Vinsamlega lestu þessa handbók vandlega áður en þú notar hleðslustöðina og geymdu hana á öruggum stað til síðari nota. Fylgdu leiðbeiningunum í þessari handbók. ABB E-mobility er ekki ábyrgt fyrir tjóni sem hefur orðið vegna þess að ekki eða ranglega var farið eftir og framfylgt leiðbeiningunum sem lýst er í...
  • Seite 410 Efnisyfirlit Um þetta skjal 1.1. Almennt 1.2. Meðfylgjandi skjöl / fylgihlutir 1.3. Viðbótarskjöl 1.4. Tákn sem notuð eru í handbókinni Öryggi 2.1. Almennar öryggisleiðbeiningar 2.2. Tilmæli 2.3. Ábyrgð 2.3.1. Ábyrgð framleiðanda 2.3.2. Ábyrgð uppsetningaraðila 2.3.3. Ábyrgð notanda 2.4. Umhverfisupplýsingar Lýsing á hleðslutækinu 3.1.
  • Seite 411 7.8. Vottanir...
  • Seite 412: Um Þetta Skjal

    1. Um þetta skjal 1.1. Almennt Þessi handbók er ætluð notanda AC EV-hleðslutækisins (í þessari handbók undir heitinu EV- hleðslutæki). Leiðbeiningarnar í þessari handbók eiga aðeins við um evrópskar gerðir. Myndirnar í þessari handbók sýna CE-vottaða gerð. 1.2. Meðfylgjandi skjöl / fylgihlutir Eftirfarandi skjöl og fylgihlutir eru afgreidd með...
  • Seite 413 VARÚÐ Ýmislegt Hætta á skemmdum á EV-hleðslutæki, öðrum búnaði og/eða umhverfismengun. TILKYNNING Inniheldur mikilvægar upplýsingar, athugasemdir, ábendingar eða ráðleggingar. Táknin hér að neðan geta hjálpað þér að fletta upp á eða veita gagnlegar upplýsingar. Sjá Tilvísun í aðrar handbækur eða aðrar síður í þessari handbók. Upplýsingar um stuðningsbúnað...
  • Seite 414: Almennar Öryggisleiðbeiningar

    2. Öryggi 2.1. Almennar öryggisleiðbeiningar HÆTTA Ef þú sérð reyk eða finnur brunalykt: 1. Skaltu loka fyrir rafmagnið. 2. Hreinsaðu svæðið í kringum EV-hleðslutækið. 3. Hafðu samband við viðurkenndan uppsetningaraðila. HÆTTA Athugaðu reglulega (sjónrænt) hvort skemmdir og/eða gallar eru á hleðslusnúru eða tengi.
  • Seite 415 VIÐVÖRUN Notkun EV-hleðslutækisins og uppsetning þín sem notanda takmarkast við aðgerðir eins og lýst er í þessari handbók. Umfangsmeiri aðgerðir ætti aðeins viðurkenndur uppsetningaraðili að framkvæma. VARÚÐ Gakktu úr skugga um að EV-hleðslutækinu sé vel við haldið og, ef gallar eru á...
  • Seite 416 VIÐVÖRUN Ef hleðslusnúran er skemmd þarf viðurkenndur uppsetningaraðili að skipta um hana í samræmi við leiðbeiningar framleiðanda í uppsetningarhandbókinni til að forðast hættu af rafstraumi. HÆTTA Ef EV-hleðslutæki er komið fyrir innandyra mælum við með því að setja upp reykskynjara nálægt tækinu á hentugum stöðum af öryggisástæðum. VARÚÐ...
  • Seite 417 2.3. Ábyrgð 2.3.1. Ábyrgð framleiðanda Vörur okkar eru framleiddar í samræmi við gildandi lög. Þær eru því með -merkingunni og nauðsynlegum vottorðum til að sýna fram á að þær uppfylli kröfur gildandi laga. Við erum stöðugt að gera umbætur til að bæta gæði á vörum okkar. Við áskiljum okkur því rétt til að breyta tæknilýsingum í...
  • Seite 418 3. Lýsing á hleðslutækinu 3.1. Almenn lýsing EV-hleðslutækið er AC-hleðslutæki (gerð 3) sem þú getur notað til að skila rafmagni til rafknúinna ökutækja (EV) með CCS (Combo) hleðsluaðferðinni. Það er óheimilt að nota EV- hleðslutæki til að hlaða nokkurn annan búnað eða nota EV-hleðslutæki í öðrum tilgangi. EV-hleðslutækið...
  • Seite 419 3.2. Yfirlit 3.2.1. Yfirlit yfir kerfið Merki Hluti Virkni EV-hleðslutæki Sjá kafla 3.1. Inntak rafveitu Að skila rafstraumi til EV-hleðslutækisins. EV (rafbíllinn) sem þarf að hlaða rafhlöðurnar í. Bílastæði Staður fyrir EV (rafbílinn) meðan á hleðslu stendur. RFID-kort eða snjallsími Að...
  • Seite 420 Skápur Til að einstaklingar sem eru ekki viðurkenndir hafi síður aðgang að EV-hleðslutæki. RFID-lesari Til að heimila ræsingu eða stöðvun hleðslulotu með RFID-korti. Vörumerking Til að sýna auðkennisgögn og gerð EV-hleðslutækisins. Sjá kafla 7.1. Skjár Til að sýna stöðu EV-hleðslutækisins og hleðslulotunnar. Aðeins til staðar á...
  • Seite 421 3.3. Lýsing á stýriþáttum 3.3.1. Merking LED vísanna Merki Staða LED Staða EV-hleðslutækisins Villu-LED Kveikt Villa Slökkt Engin villa Hleðslu-LED Kveikt Rafbíllinn er fullhlaðinn eða hefur hætt að hlaða Slökkt Ekki að hlaða Blikkandi Að hlaða EV tengt LED Kveikt Bíll er tengdur.
  • Seite 422 4. Aðgerð 4.1. Kveiktu á EV-hleðslutæki Slökktu á aflrofanum (venjulega til staðar í rafmagnsmælaskápnum þínum) sem sér EV- hleðslutækinu fyrir rafmagni. TILKYNNING Sá sem setti upp verður að upplýsa á hvaða aflrofa skuli kveikja og slökkva til að loka fyrir rafmagn að EV-hleðslutæki og hvar rofinn er staðsettur.
  • Seite 423 TILKYNNING LED-vísarnir sýna stöðu hleðslulotunnar. Tengdu rafbílinn við EV-hleðslutækið með hleðslusnúrunni. Þegar rafbíllinn finnst blikkar rafbílatengiljósið grænu ljósi. Ef þú ert með EV-hleðslutækisgerð með skjá sýnir skjárinn „Heimildar“-skjáinn. EV-tengivísir – Blikkandi grænt Notaðu RFID-kortið þitt eða farsímaforritið þitt til að heimila notkun EV-hleðslutækisins. Heimild fyrir tengingu við...
  • Seite 424 TILKYNNING Skjárinn sýnir þennan „Heimildar“skjá þegar hleðslulotan er heimiluð en EV-hleðslusnúran er ekki tengd við rafbílinn (slökkt er á EV tengivísi): Tengdu rafbílinn við EV-hleðslutækið með hleðslusnúrunni og hleðslan hefst. Þegar hleðslan hefst blikkar hleðsluvísirinn grænu ljósi. Hleðsluvísir – Blikkandi grænt Ef þú...
  • Seite 425 4.4. Stöðva hleðslulotu VARÚÐ Á meðan á hleðslu stendur skaltu ekki aftengja EV-hleðslusnúruna frá rafbílnum og/eða EV-hleðslutækinu, nema þú hafir heimilað lok hleðslulotunnar með RFID-kortinu þínu eða í gegnum farsímaforritið. TILKYNNING Ef þú aftengir EV-hleðslusnúruna meðan á hleðslu stendur hættir EV- hleðslutæki sjálfkrafa að...
  • Seite 426 3. Vefjið EV-hleðslusnúrunni utan um hylkið. 4. Verndaðu hleðslutengið með því að hylja tengið með rykhettunni eða geymdu hleðslutengilinn með því að stinga honum í innstunguna á hleðslutækinu.
  • Seite 427 5. Viðhald og þrif 5.1. Almennt EV-hleðslutækið þarf lítið sem ekkert viðhald. Athugaðu reglulega skemmdir, slit, mengun og raka á hleðslusnúru, hleðslutengi og hleðslutengihaldara. VIÐVÖRUN • Aðeins viðurkenndur tæknimaður skal framkvæma viðhaldsvinnu. • Skiptu út gölluðum eða slitnum hlutum fyrir upprunalega varahluti. •...
  • Seite 428 6. Bilanaleit 6.1. Verklag við bilanaleit Ef EV-hleðslutækið rekst á fyrirstöðu kviknar villuljósið. Farsímaappið og skjárinn sýna villukóðann. Sjá kafla 6.3 um hvað villukóðinn táknar. • Reyndu að leysa vandamálið með upplýsingunum í þessu skjali. • Ef þú getur ekki leyst vandamálið skaltu hafa samband við fulltrúa á staðnum. 6.2.
  • Seite 429 6.3. Tafla fyrir bilanaleit Vandamál (villukóði) Möguleg orsök Möguleg lausn Leifastraumur greinist Það er leifastraumur (30mA AC Losaðu rafhleðslu af hleðslustöðinni. (0x0002) eða 6mA DC) í hleðslurásinni. Sjá kafla 6.4. Straumur lekur í jörð. Hafðu samband við fulltrúa á staðnum eða viðurkenndan rafverktaka.
  • Seite 430 Vandamál (villukóði) Möguleg orsök Möguleg lausn Rafbíllinn er ekki hlaðinn Það er vandamál með Gakktu úr skugga um að opið sé fyrir hleðslustöðina rafstraum á hleðslustöðina. Skoðaðu hleðslustöðina til að finna hvort hún starfar rétt. Skoðaðu farsímaforritið og hleðsluljósið til að ganga úr skugga um að...
  • Seite 431 6.5. Villa fannst í skjáskilaboðum Skjárinn sýnir ekki réttar bilanagreindar myndir eftir tegund bilunar. Aftengdu hleðslusnúruna og tengdu hana aftur: Villukóði, sjá kafla 6.3 Hafðu samband við þjónustuveituna þína: Villukóði, sjá kafla 6.3 Rafbíllinn er ekki tilbúinn í hleðslu: Gildir aðeins fyrir EV-hleðslutækisgerðir með skjá.
  • Seite 432: Tæknilegar Upplýsingar

    7. Tæknilegar upplýsingar 7.1. Tegund EV-hleðslutækis Gerð EV-hleðslutækis er kóðuð. Kóðinn er í 10 hlutum: A1 – A10. Kóðahluti Lýsing Gildi Merking gildisins Vörumerki Terra AC Gerð Veggbox Afköst 7 kW 11 kW 22 kW Gerð snúru eða Snúra af gerð 2 innstunga Innstunga af gerð...
  • Seite 433 7.2. AC inntak tækniupplýsingar Færibreyta Tæknilýsing Jarðtengikerfi TNC, TNC-S 50 Hz – 60 Hz Tíðni Yfirspennuflokkur Flokkur III Vernd Yfirstraumur Yfirspenna Undirspenna Jarðtengibilun, þar á meðal DC-lekavörn Innbyggð yfirspennuvörn Rafstraumstenging inntaks 1 fasa eða 3 fasa Inntaksspenna (1 fasi) 220 til 240 VAC Inntaksspenna (3 fasi) 380 til 415 VAC Rafmagnsnotkun í...
  • Seite 434 Mál: EV-hleðslutæki með innstungu Mál: EV-hleðslutæki með EV-hleðslusnúru 7.6. Mælaforskriftir fyrir MID vottað EV-hleðslutæki Færibreyta í 2014/32/ESB tilskipun Tæknilýsing Vélrænt umhverfi Högg og titringur sem hafa litla þýðingu Rafsegulfræðilegt umhverfi...
  • Seite 435 7.7. Tengingar Færibreyta Gildi Samskiptareglur OCPP 1.6J, Modbus RTU RS485 (ytri orkumælir eða staðbundinn tækjastjóri), Modbus TCP/IP (staðbundinn tækjastjóri) Ethernet 1×1/100 BaseT, RJ45 innstunga, (valfrjálst) Daisy-keðju Ethernet Farsímasamskipti Nano-SIM innstunga gerð M2M (vél í vél): 4G (LTE), 3G (WCDMA) Bluetooth lágorka BLE 5.0 RFID ISO/IEC 14443A, MIFARE™...
  • Seite 436 ATHUGASEMDIR...
  • Seite 437 Framleiðandi ABB E-mobility BV Heertjeslaan 6 2629 JG Delft Hollandi Tengiliðagögn Sölufulltrúi á staðnum getur aðstoðað þig við EV-hleðslutæki. Skrifaðu hér niður tengiliðaupplýsingar söluaðila þíns:...
  • Seite 438: Italiano

    Se hai bisogno di assistenza, contatta il tuo rappresentante di vendita dedicato. ABB E-mobility è il produttore del Wallbox e del firmware, mentre Toyota è lo sviluppatore dell'app. Il presente documento è stato redatto, tradotto e protetto da diritti d'autore da ABB E- mobility.
  • Seite 439 Gentile Cliente, Grazie per aver acquistato questo prodotto. Prima di utilizzare il prodotto, ti preghiamo di leggere attentamente il presente manuale e di conservarlo in un luogo sicuro per riferimento futuro. Seguire le istruzioni contenute in questo manuale. ABB E-mobility non è responsabile per eventuali danni causati dalla mancata o errata esecuzione delle istruzioni descritte nel presente manuale.
  • Seite 440 Indice dei contenuti Informazioni sul presente documento 1.1. Informazioni generali 1.2. Documentazione/accessori inclusi 1.3. Documentazione aggiuntiva 1.4. Simboli utilizzati nel manuale Sicurezza 2.1. Istruzioni generali di sicurezza 2.2. Raccomandazioni 2.3. Responsabilità 2.3.1. Responsabilità del produttore 2.3.2. Responsabilità dell'installatore 2.3.3. Responsabilità dell'utente 2.4.
  • Seite 441 7.8. Certificazioni...
  • Seite 442: Informazioni Sul Presente Documento

    1. Informazioni sul presente documento 1.1. Informazioni generali Il presente manuale è destinato agli utilizzatori del caricabatterie per veicoli elettrici (indicato di seguito nel manuale con caricabatterie per VE). Le istruzioni contenute nel presente manuale si applicano solo ai modelli europei. Le illustrazioni presenti in questo manuale mostrano il modello certificato CE.
  • Seite 443 AVVERTENZA Vari Rischio di situazioni pericolose che possono causare lievi lesioni personali. ATTENZIONE Vari Rischio di danni materiali al caricabatterie per VE o ad altre apparecchiature e/o di inquinamento ambientale. CIRCOLARE Contiene importanti informazioni, osservazioni, suggerimenti o consigli. I simboli seguenti possono aiutare nella navigazione o fornire informazioni utili. Vedere Riferimento ad altri manuali o ad altre pagine di questo manuale.
  • Seite 444: Sicurezza

    2. Sicurezza 2.1. Istruzioni generali di sicurezza PERICOLO In caso di fumo o odore di bruciato: 1. Spegnere l'alimentazione di rete. 2. Sgombrare l'area attorno al caricabatterie per VE. 3. Rivolgersi a un installatore autorizzato. PERICOLO Effettuare con regolarità un controllo (visivo) del cavo di ricarica e del connettore per eventuali danni e/o difetti.
  • Seite 445: Raccomandazioni

    AVVERTENZA L'uso del caricabatterie per VE e l'installazione da parte dell'utente devono essere limitati alle azioni descritte nel presente manuale. Interventi più estesi devono essere eseguiti solo da un installatore autorizzato. ATTENZIONE Assicurarsi che il caricabatterie per VE venga sottoposto a manutenzione e, in caso di guasti, riparato da un installatore autorizzato.
  • Seite 446 AVVERTENZA Se danneggiato, il cavo di ricarica deve essere sostituito da un installatore qualificato autorizzato, il quale dovrà seguire le istruzioni del produttore nel manuale di installazione per evitare rischi elettrici. PERICOLO Se il caricabatterie per VE viene posizionato in ambienti interni, per motivi di sicurezza si consiglia di installare un rilevatore di fumo vicino al dispositivo in luoghi idonei.
  • Seite 447: Responsabilità

    2.3. Responsabilità 2.3.1. Responsabilità del produttore I nostri prodotti vengono realizzati secondo i requisiti delle varie normative vigenti. Sono pertanto provvisti della marcatura e di tutti i documenti necessari per dimostrare che soddisfano i requisiti delle leggi vigenti. Nell'interesse della qualità dei nostri prodotti, apportiamo continui miglioramenti.
  • Seite 448: Informazioni Ambientali

    2.4. Informazioni ambientali Apparecchiature elettriche ed elettroniche da raccogliere separatamente in conformità alla direttiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE – 2012/19/UE) Il simbolo (cassonetto su ruote barrato) apposto sul prodotto indica che dopo l'uso questo non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici; dovrà...
  • Seite 449: Descrizione Del Prodotto

    3. Descrizione del prodotto 3.1. Descrizione generale Il caricabatterie per VE è un dispositivo di ricarica AC (modalità 3) che è possibile utilizzare per fornire elettricità a un veicolo elettrico (VE) con il protocollo di ricarica CCS (Combo). Non è consentito utilizzare il caricabatterie per VE per caricare altre apparecchiature né per altri scopi.
  • Seite 450: Panoramica

    3.2. Panoramica 3.2.1. Panoramica del sistema Etichetta Parte Funzione Caricabatterie per VE Fare riferimento alla sezione 3.1. Ingresso rete AC Fornire energia elettrica al caricabatterie per VE. Veicolo elettrico con la batteria da caricare. Parcheggio Posizione del veicolo elettrico durante la sessione di ricarica. Scheda RFID o Autorizzare l'utente all'utilizzo del caricabatterie per VE.
  • Seite 451: Gestione Dei Carichi

    del caricabatterie per VE. Involucro Ridurre l'accesso a persone non qualificate all'interno del caricabatterie per VE. Lettore RFID Autorizzare l'avvio o l'interruzione di una sessione di ricarica con scheda RFID. Etichetta del prodotto Mostrare i dati identificativi e la tipologia del caricabatterie per VE. Vedere la sezione 7.1.
  • Seite 452: Descrizione Degli Elementi Di Controllo

    3.3. Descrizione degli elementi di controllo 3.3.1. Significato degli indicatori LED Etichetta Stato del Stato del caricabatterie per VE LED di errore Acceso Errore Spento Nessun errore LED di ricarica Acceso Veicolo elettrico completamente carico o ricarica interrotta Spento Non in fase di carica Lampeggiante Ricarica LED di collegamento VE...
  • Seite 453: Operazioni

    4. Operazioni 4.1. Fornitura di energia al caricabatterie per VE Chiudere gli interruttori MV (solitamente presenti nell'armadio dei contatori elettrici) che forniscono energia al caricabatterie per VE. CIRCOLARE L'installatore deve informare l'utente su quali interruttori MV sono progettati per fornire energia o interrompere la fornitura al caricabatterie per VE e sulla loro posizione.
  • Seite 454 CIRCOLARE Gli indicatori LED mostrano lo stato della sessione di ricarica. Collegare il veicolo elettrico al caricabatterie per VE con il cavo di ricarica. Una volta rilevato il veicolo elettrico, l'indicatore di collegamento VE lampeggia in verde. Se si dispone di un modello di caricabatterie per VE con display, questo mostra la schermata "Autorizzazione".
  • Seite 455 CIRCOLARE Il display mostra questa schermata "Autorizzazione" quando la sessione di ricarica è autorizzata ma il cavo di ricarica non è collegato al veicolo elettrico (l'indicatore di collegamento VE è spento): Collegare il veicolo elettrico al caricabatterie per VE con il cavo di ricarica per far partire la ricarica.
  • Seite 456: Interruzione Di Una Sessione Di Ricarica

    4.4. Interruzione di una sessione di ricarica ATTENZIONE Durante la sessione di ricarica, non scollegare il cavo di ricarica dal collegamento del veicolo elettrico e/o del caricabatterie per VE, a meno che la fine della sessione di ricarica non sia stata autorizzata con la scheda RFID o tramite app mobile.
  • Seite 457 3. Avvolgere il cavo di ricarica del veicolo elettrico attorno all'involucro. 4. Proteggere il connettore di ricarica coprendolo con il cappuccio antipolvere oppure riporlo collegandolo alla presa del caricabatterie.
  • Seite 458: Manutenzione E Pulizia

    5. Manutenzione e pulizia 5.1. Informazioni generali Il caricabatterie per VE richiede poca o nessuna manutenzione. Controllare regolarmente il cavo di ricarica saldamente collegato, il connettore di ricarica e il relativo supporto per rilevare eventuali danni, usura, contaminazione e umidità. AVVERTENZA •...
  • Seite 459: Risoluzione Dei Problemi

    6. Risoluzione dei problemi 6.1. Procedura di risoluzione dei problemi Se il caricabatterie per VE rileva un problema, si accende il LED di errore. L'app mobile e il display mostrano il codice di errore; per il significato di ogni codice vedere la sezione 6.3.
  • Seite 460: Tabella Per La Risoluzione Dei Problemi

    6.3. Tabella per la risoluzione dei problemi Problema (codice errore) Possibile causa Possibile soluzione Corrente residua rilevata È presente corrente residua (30 Togliere tensione all'EVSE. Fare (0x0002) mA AC o 6 mA DC) nel circuito di riferimento alla sezione 6.4. carica.
  • Seite 461: Togliere Tensione Al Caricabatterie Per Ve

    Problema (codice errore) Possibile causa Possibile soluzione Il veicolo elettrico non si C'è un problema con l'EVSE Assicurarsi che l'alimentazione carica all'EVSE sia attiva. Esaminare l'EVSE per verificare se funziona correttamente. Verificare sull'app mobile e sul LED di ricarica che la sessione di ricarica sia stata autorizzata.
  • Seite 462: Messaggi Di Errore Rilevati Sul Display

    6.5. Messaggi di errore rilevati sul display Il display mostra diverse immagini di guasto rilevato, a seconda del tipo di guasto. Scollegare il cavo di ricarica e collegarlo nuovamente: Codice errore, vedere la sezione 6.3 Contattare il fornitore di servizi: Codice errore, vedere la sezione 6.3 Il VE non è...
  • Seite 463: Specifiche Tecniche

    7. Specifiche tecniche 7.1. Tipo di caricabatterie per VE Il modello di caricabatterie per VE è indicato da un codice. Il codice è composto da 10 parti: A1 – A10. Parte del codice Descrizione Valore Significato del valore Marchio Terra AC Tipo Wallbox Potenza in uscita...
  • Seite 464: Specifiche Dell'ingresso Ac

    7.2. Specifiche dell'ingresso AC Parametro Specifica Sistemi di messa a terra TNC, TNC-S 50 Hz – 60 Hz Frequenza Categoria sovratensione Categoria III Protezione Sovracorrente Tensione eccessiva Tensione insufficiente Guasto di terra, inclusa protezione dalle perdite DC Protezione integrata contro le sovratensioni Collegamento di alimentazione AC in ingresso Monofase o trifase Tensione in ingresso (monofase)
  • Seite 465: Specifiche Del Misuratore Per Un Caricabatterie Per Ve Certificato Mid

    Dimensioni: caricabatterie per VE con presa Dimensioni: caricabatterie per V con cavo di ricarica 7.6. Specifiche del misuratore per un caricabatterie per VE certificato MID Parametro presente nella direttiva 2014/32/UE Specifica Ambiente meccanico Urti e vibrazioni di scarsa rilevanza Ambiente elettromagnetico...
  • Seite 466: Connettività

    7.7. Connettività Parametro Valore Protocolli di comunicazione OCPP 1.6J, Modbus RTU RS485 (contatore di energia esterno o controller locale), Modbus TCP/IP (controller locale) Ethernet 1×1/100 BaseT, presa RJ45, Ethernet con collegamento a margherita (opzionale). Comunicazione mobile Presa Nano-SIM di tipo M2M (Machine To Machine): 4G (LTE), 3G (WCDMA) Bluetooth a basso consumo energetico BLE 5.0...
  • Seite 467 NOTE...
  • Seite 468 Produttore ABB E-mobility B.V. Heertjeslaan 6 2629 JG Delft Paesi Bassi Informazioni di contatto Il rappresentante di vendita locale può fornirti assistenza per il caricabatterie per VE. Annota qui i dettagli di contatto del tuo rivenditore locale:...
  • Seite 469: Latviski

    įkraunant transporto priemonę primygtinai rekomenduojame susipažinti su šiuo vadovu ir vadovautis instrukcijomis. „Toyota“ neteikia jokių pareiškimų ar garantijų dėl šio vadovo ar jame aprašytų gaminių. Toyota jokiu atveju nėra atsakinga už bet kokio pobūdžio tiesioginius, netiesioginius, specialius, atsitiktinius ar pasekminius nuostolius, kylančius naudojant šį vadovą, taip pat Toyota neatsako už...
  • Seite 470 Gerbiamas kliente, Dėkojame, kad įsigijote šį produktą. Prieš naudodami gaminį, atidžiai perskaitykite šį vadovą ir laikykite jį saugioje vietoje, kad galėtumėte pasinaudoti ateityje. Vadovaukitės šiame vadove pateiktomis instrukcijomis. ABB E-mobility neatsako už jokią žalą, atsiradusią dėl šiame vadove aprašytų nurodymų nesilaikymo arba netinkamo vykdymo.
  • Seite 471 Turinys Apie šį dokumentą 1.1. Bendrieji dalykai 1.2. Pridedama dokumentacija/priedai 1.3. Papildomi dokumentai 1.4. Instrukcijoje naudojami simboliai Saugumas 2.1. Bendrosios saugos instrukcijos 2.2. Rekomendacijos 2.3. Atsakomybė Gamintojo atsakomybė 2.3.1. Montuotojo atsakomybė 2.3.2. Naudotojo atsakomybė 2.3.3. 2.4. Aplinkosaugos informacija Prekės aprašymas 3.1.
  • Seite 472 7.8. Sertifikatai...
  • Seite 473: Instrukcijoje Naudojami Simboliai

    1. Apie šį dokumentą 1.1. Bendrieji dalykai Šis vadovas skirtas kintamosios srovės elektromobilių įkroviklio naudotojui (šiame vadove toliau nurodomas elektromobilių įkroviklis). Šiame vadove pateiktos instrukcijos taikomos tik Europos modeliams. Šio vadovo iliustracijose vaizduojamas CE sertifikuotas modelis. 1.2. Pridedama dokumentacija/priedai Kartu su elektromobilių įkrovikliu pateikiami šie dokumentai ir priedai, kuriuos montuotojas turi perduoti vartotojui: •...
  • Seite 474 PERSPĖJIMAS Įvairūs Materialinės žalos elektromobilių įkrovikliui, kitai įrangai ir (arba) aplinkos taršos rizika. PASTABA Pateikiama svarbi informacija, pastabos, pasiūlymai arba patarimai. Toliau pateikti simboliai gali padėti naršyti arba pateikti naudingos informacijos. Žr. Nuoroda į kitus vadovus arba kitus šio vadovo puslapius. Informacija apie pagalbinę...
  • Seite 475: Bendrosios Saugos Instrukcijos

    2. Saugumas 2.1. Bendrosios saugos instrukcijos PAVOJUS Jei matote dūmus arba užuodžiate degimo kvapą: 1. Išjunkite maitinimą. 2. Išvalykite plotą aplink elektromobilių įkroviklį. 3. Susisiekite su įgaliotu montuotoju. PAVOJUS Reguliariai (vizualiai) tikrinkite, ar įkrovimo laidas ir jungtis nėra pažeisti ir (arba) neturi defektų. Jei pastebėjote pažeidimų ir (arba) defektų: 1.
  • Seite 476 ĮSPĖJIMAS Jūs, kaip vartotojas, galite naudoti elektromobilių įkroviklį ir jį įdiegti atlikdami tik šiame vadove aprašytus veiksmus. Išsamesnius veiksmus turėtų atlikti tik įgaliotas montuotojas. PERSPĖJIMAS Užtikrinkite, kad elektromobilių įkroviklį prižiūrėtų ir, atsiradus defektams, taisytų įgaliotas montuotojas. PERSPĖJIMAS Galima naudoti tik originalias atsargines dalis. 2.2.
  • Seite 477 ĮSPĖJIMAS Jei įkrovimo laidas yra pažeistas, jį turi pakeisti kvalifikuotas įgaliotas montuotojas, vadovaudamasis gamintojo instrukcijomis, pateiktomis montavimo vadove, kad būtų išvengta elektros smūgio pavojaus. PAVOJUS Jei elektromobilių įkroviklis įrengtas patalpoje, saugos sumetimais rekomenduojame šalia prietaiso tinkamose vietose įrengti dūmų detektorių. PERSPĖJIMAS •...
  • Seite 478 PASTABA Naujinkite elektromobilių įkroviklio programinę įrangą. Tikrinkite mobiliąją naudotojo programėlę, žiūrėdami, kaip gauti naujausią elektromobilių įkroviklio programinę įrangą. 2.3. Atsakomybė 2.3.1. Gamintojo atsakomybė Mūsų gaminiai gaminami pagal įvairių galiojančių teisės aktų reikalavimus. Todėl jie yra pažymėti -ženklu ir visais reikalingais dokumentais, rodančiais, kad mūsų gaminiai atitinka galiojančių...
  • Seite 479 2.4. Aplinkosaugos informacija Elektros ir elektroninė įranga turi būti surenkama atskirai pagal direktyvą dėl elektros galutinio elektroninės įrangos atliekų (EEĮA – 2012/19/ES) Simbolis (perbraukta šiukšliadėžė su ratukais) ant gaminio rodo, kad pasibaigus naudojimui gaminio negalima maišyti ar išmesti su buitinėmis atliekomis. Šis gaminys turi būti perduotas į...
  • Seite 480: Bendras Aprašymas

    3. Prekės aprašymas 3.1. Bendras aprašymas Elektromobilių įkroviklis yra kintamosios srovės įkrovimo įrenginys (3 režimas), kurį galite naudoti tiekdami elektrą elektromobiliui (EV) naudodami CCS (Combo) įkrovimo protokolą. Neleidžiama naudoti elektromobilių įkroviklio jokiai kitai įrangai įkrauti arba naudoti elektromobilių įkroviklio jokiais kitais tikslais. Elektromobilių...
  • Seite 481 3.2. Apžvalga 3.2.1. Sistemos apžvalga Lentelė Dalis Funkcija Elektromobilių įkroviklis Žr. 3.1 skyrių. AC tinklo įėjimas Elektrai į EV įkroviklį tiekti. Elektromobilis, kurio baterijas reikia įkrauti. Elektromobilis Stovėjimo vieta Elektromobilio buvimo vieta įkrovimo metu. RFID kortelė arba Leisti naudotojui naudoti elektromobilių įkroviklį. išmanusis telefonas Struktūra Elektromobilių...
  • Seite 482 skirtų įrengimui ir priežiūrai. Kad nekvalifikuoti asmenys neturėtų prieigos prie elektromobilių Korpusas įkroviklio vidaus. Įgalioti pradėti arba sustabdyti įkrovimo seansą naudojant RFID RFID skaitytuvas kortelę. Produkto etiketė Elektromobilių įkroviklio identifikavimo duomenims ir tipui parodyti. Žr. 7.1 skyrių. Elektromobilių įkroviklio būsenai ir įkrovimo seansui rodyti. Yra tik Ekranas elektromobilių...
  • Seite 483 3.3. Valdymo elementų aprašymas 3.3.1. LED indikatorių reikšmė Lentelė Šviesos Elektromobilių įkroviklio būsena diodo būsena Šviečia Klaidos LED Klaida Nešviečia Klaidos nėra Įkrovimo LED Šviečia EV (elektrinė transporto priemonė) yra visiškai įkrauta arba nustojo krautis Nešviečia Nekraunama Įkraunama Mirksi Ryšio su Šviečia Automobilis prijungtas.
  • Seite 484 4. Operacija 4.1. Įjunkite elektromobilių įkroviklį Užverkite grandinės pertraukiklį (paprastai esantį elektros skaitiklio spintelėje), kuris tiekia maitinimą elektromobilių įkrovikliui. PASTABA Montuotojas turi informuoti, kuris grandinės pertraukiklis yra skirtas įjungti ir išjungti elektromobilių įkroviklio maitinimą ir kurioje vietoje jis įrengtas. Labai rekomenduojama prie grandinės pertraukiklio arba šalia jo pritvirtinti lentelę, nurodančią, kad šis grandinės pertraukiklis skirtas elektromobilių...
  • Seite 485 PASTABA Indikatoriaus šviesos diodai rodo įkrovimo seanso būseną. Įkrovimo laidu sujunkite elektromobilį su elektromobilių įkrovikliu. Kai aptinkamas jūsų elektromobilis, elektromobilio ryšio indikatorius mirksi žaliai. Jei turite elektromobilių įkroviklio modelį su ekranu, ekrane bus rodomas ekranas „Authorization“. Elektromobilio nuorodos indikatorius – mirksi žaliai Elektromobilių...
  • Seite 486 PASTABA Šis „Authorization“ užrašas ekrane rodomas, kai įkrovimo seansas yra patvirtintas, bet elektromobilio įkrovimo kabelis nėra prijungtas prie elektromobilio (elektromobilio ryšio indikatorius yra nešviečia): Įkrovimo kabeliu sujunkite elektromobilį su elektromobilių įkrovikliu, ir įkrovimas prasidės. Kai prasideda įkrovimas, įkrovimo indikatorius mirksi žaliai. Įkrovimo indikatorius –...
  • Seite 487 4.4. Sustabdykite įkrovimo seansą PERSPĖJIMAS Įkrovimo seanso metu neatjunkite elektromobilio įkrovimo laido nuo elektromobilio ir (arba) elektromobilių įkroviklio jungties, nebent RFID kortele arba mobiliąja programėle leidote baigti įkrovimo sesiją. PASTABA Jei įkrovimo seanso metu atjungsite elektromobilio įkrovimo kabelį, elektromobilių įkroviklis automatiškai nustos krauti. Pasirinkite vieną...
  • Seite 488 3. Apvyniokite elektromobilio įkrovimo laidą aplink korpusą. 4. Apsaugokite įkrovimo jungtį uždengdami jungtį dangteliu nuo dulkių arba laikykite įkrovimo jungtį įkišę ją į įkroviklio lizdą.
  • Seite 489: Priežiūra Ir Valymas

    5. Priežiūra ir valymas 5.1. Bendrieji dalykai Elektromobilių įkroviklis beveik nereikalauja jokios priežiūros. Reguliariai tikrinkite, ar tvirtai pritvirtintas įkrovimo laidas, įkrovimo jungtis ir įkrovimo jungties laikiklis nepažeisti, nesusidėvėję, neužteršti ir nesudrėkę. ĮSPĖJIMAS • Priežiūros darbus turi atlikti tik įgaliotas technikas. •...
  • Seite 490: Problemų Sprendimas

    6. Problemų sprendimas 6.1. Trikčių šalinimo procedūra Jei elektromobilių įkroviklis aptinka problemą, užsidega klaidos šviesos diodas. Mobiliojoje programėlėje ir ekrane rodomas klaidos kodas. Klaidos kodo reikšmę rasite 6.3 skyriuje. • Pabandykite rasti problemos sprendimą naudodamiesi šiame dokumente pateikta informacija. • Jei negalite rasti problemos sprendimo, susisiekite su vietiniu atstovu.
  • Seite 491 6.3. Trikčių šalinimo lentelė Galima priežastis Problema (klaidos kodas) Galimas sprendimas Aptikta liekamoji srovė Įkrovimo grandinėje yra likutinė Išjunkite elektromobilių įkrovimo srovė (30 mA AC arba 6 mA DC). stotelės energijos tiekimą. Žr. 6.4 (0x0002) Srovė nuteka į žemę. skyrių. Kreipkitės į...
  • Seite 492 Galima priežastis Problema (klaidos kodas) Galimas sprendimas Iškilo problema su elektromobilių Įsitikinkite, kad elektromobilių Elektromobilis neįkraunamas įkrovimo stotele įkrovimo stotelės maitinimas įjungtas. Patikrinkite elektromobilių įkrovimo stotelę, kad sužinotumėte, ar ji veikia tinkamai. Patikrinkite mobiliąją programėlę ir įkrovimo šviesos diodą, kad įsitikintumėte, ar įkrovimo seansui suteikta prieiga.
  • Seite 493 6.5. Pranešimai ekrane apie aptiktą klaidą Ekrane rodomi skirtingi aptiktų gedimų vaizdai, priklausomai nuo gedimo tipo. Atjunkite įkrovimo laidą ir vėl prijunkite: Klaidos kodas, žr. 6.3 skyrių. Susisiekite su savo paslaugų teikėju: Klaidos kodas, žr. 6.3 skyrių. Elektromobilis neparengtas įkrovimo seansui: Taikoma tik elektromobilių...
  • Seite 494: Techninė Specifikacija

    7. Techninė specifikacija 7.1. Elektromobilių įkroviklio tipas Elektromobilių įkroviklio gaminio modelį nurodo kodas. Kodą sudaro 10 dalių: A1 – A10. Aprašymas Vertė Vertės reikšmė Kodo dalis Markės pavadinimas Terra AC Tipas Wall-box Galia 7 kW 11 kW 22 kW Kabelio tipas arba lizdas 2 tipo kabelis 2 tipo lizdas 2 tipo lizdas su užraktu...
  • Seite 495 7.2. Kintamosios srovės įvesties specifikacijos Parametras Specifikacija Įžeminimo sistemos TNC, TNC-S Dažnis 50 Hz – 60 Hz Viršįtampio kategorija III kategorija Viršsrovis Apsauga Viršįtampis Per žema įtampa Įžeminimo gedimas, įskaitant apsaugą nuo nuolatinės srovės nuotėkio Integruota apsauga nuo viršįtampių Įvesties kintamosios srovės maitinimo jungtis 1 fazė...
  • Seite 496 Matmenys: Elektromobilių įkroviklis su lizdu Matmenys: Elektromobilių įkroviklis su elektromobilio įkrovimo laidu 7.6. MID sertifikuoto elektromobilių įkroviklio skaitiklio specifikacijos Parametras Direktyvoje 2014/32/ES Specifikacija Mechaninė aplinka Nereikšmingi smūgiai ir vibracijos Elektromagnetinė aplinka...
  • Seite 497 7.7. Ryšys Vertė Parametras Ryšio protokolai OCPP 1.6J, Modbus RTU RS485 (išorinis energijos skaitiklis arba vietinis valdiklis), Modbus TCP/IP (vietinis valdiklis) 1 × 1/100 BaseT, RJ45 lizdas, (pasirinktinai) žiedlapinis Eternetas eternetas Mobilusis ryšys Nano-SIM lizdo tipas M2M (prietaisas prie prietaiso): 4G (LTE), 3G (WCDMA) Bluetooth Low Energy BLE 5.0...
  • Seite 498 PASTABOS...
  • Seite 499 Gamintojas ABB E-mobility BV Heertjeslaan 6 2629 JG Delft Nyderlandai Kontaktiniai duomenys Vietinis prekybos atstovas gali suteikti jums pagalbos dėl elektromobilių įkroviklio. Užsirašykite čia savo vietinio pardavėjo kontaktinius duomenis:...
  • Seite 500: Lietuvių

    ļoti ieteicams iepazīties ar šo rokasgrāmatu un ievērot norādījumus. Toyota nesniedz ne apliecinājumus, ne garantijas par šo rokasgrāmatu vai šeit aprakstītajiem izstrādājumiem. Toyota nekādā gadījumā neuzņemas atbildību par tiešiem, netiešiem, tīšiem, nejaušiem vai izrietošiem jebkāda rakstura vai veida kaitējumiem, kas izriet no šī dokumenta izmantošanas, kā...
  • Seite 501 Cienījamais klient! Paldies, ka iegādājāties šo izstrādājumu. Lūdzu, rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu pirms izstrādājuma lietošanas un glabājiet to drošā vietā turpmākām uzziņām. Izpildiet šajā rokasgrāmatā sniegtās norādes. ABB E-mobility neuzņemas atbildību par bojājumiem, kas radušies, neievērojot vai nepareizi izpildot šajā ĀUR aprakstītās norādes.
  • Seite 502 Satura rādītājs Par šo dokumentu 1.1. Vispārīgi 1.2. Komplektā iekļautā dokumentācija/piederumi 1.3. Papildu dokumentācija 1.4. Rokasgrāmatā izmantotie simboli Drošība 2.1. Vispārīgi drošības norādījumi 2.2. Ieteikumi 2.3. Atbildība Ražotāja atbildība 2.3.1. Uzstādītāja atbildība 2.3.2. Lietotāja pienākumi 2.3.3. 2.4. Vides informācija Izstrādājuma apraksts 3.1.
  • Seite 503 7.8. Sertifikāti...
  • Seite 504: Par Šo Dokumentu

    1. Par šo dokumentu 1.1. Vispārīgi Šī rokasgrāmata ir paredzēta AC EV lādētāja (šajā rokasgrāmatā tālāk norādīts kā EV lādētājs) lietotājam. Šajā rokasgrāmatā sniegtās norādes attiecas tikai uz Eiropas modeļiem. Šīs rokasgrāmatas attēlos ir redzams CE sertificētais modelis. 1.2. Komplektā iekļautā dokumentācija/piederumi Kopā...
  • Seite 505 UZMANĪBU Dažādi EV lādētāja un cita aprīkojuma materiālu bojājuma un/vai vides piesārņojuma risks. PAZIŅOJUMS Satur svarīgu informāciju, piezīmes, ieteikumus vai padomus. Tālāk norādītie simboli var palīdzēt orientēties vai sniegt noderīgu informāciju. Skatīt Atsauce uz citām rokasgrāmatām vai citām šīs rokasgrāmatas lapām. Informācija par procedūrai nepieciešamo atbalsta aprīkojumu.
  • Seite 506: Vispārīgi Drošības Norādījumi

    2. Drošība 2.1. Vispārīgi drošības norādījumi BĪSTAMI Ja redzat dūmus vai jūtat deguma smaku: 1. Izslēdziet strāvas padevi. 2. Notīriet zonu ap EV lādētāju. 3. Sazinieties ar pilnvarotu uzstādītāju. BĪSTAMI Regulāri (vizuāli) pārbaudiet, vai uzlādes kabelim un savienotājam nav bojājumu un/vai defektu. Ja pamanāt bojājumus un/vai defektus: 1.
  • Seite 507 BRĪDINĀJUMS EV lādētāja lietošana un instalēšana jums kā lietotājam ir jāierobežo ar šajā rokasgrāmatā aprakstītajām darbībām. Plašākas darbības drīkst veikt tikai pilnvarots uzstādītājs. UZMANĪBU Nodrošiniet, lai EV lādētāja apkopi un remontu defektu gadījumā veiktu pilnvarots uzstādītājs. UZMANĪBU Drīkst izmantot tikai oriģinālās rezerves daļas. 2.2.
  • Seite 508 BRĪDINĀJUMS Ja uzlādes kabelim rodas bojājumi, tas jānomaina kvalificētam un pilnvarotam uzstādītājam, ievērojot ražotāja norādījumus uzstādītāja rokasgrāmatā, lai izvairītos no elektriskās strāvas apdraudējuma. BĪSTAMI Ja EV lādētājs atrodas telpās, drošības apsvērumu dēļ ieteicams uzstādīt dūmu detektoru ierīces tuvumā un piemērotās vietās. UZMANĪBU •...
  • Seite 509 2.3. Atbildība 2.3.1. Ražotāja atbildība Mūsu izstrādājumi tiek ražoti saskaņā ar dažādu piemērojamo tiesību aktu prasībām, tādēļ tiem ir marķējums un visi nepieciešamie dokumenti, kas apliecina, ka mūsu izstrādājumi atbilst piemērojamo tiesību aktu prasībām. Mēs veicam nepārtrauktus uzlabojumus, lai nodrošinātu savu izstrādājumu kvalitāti. Tāpēc mēs paturam tiesības mainīt šajā dokumentā norādītās specifikācijas.
  • Seite 510: Izstrādājuma Apraksts

    3. Izstrādājuma apraksts 3.1. Vispārīgs apraksts EV lādētājs ir maiņstrāvas uzlādes ierīce (3. režīms), ko var izmantot, lai piegādātu elektroenerģiju elektromobilim (EV) ar CCS (Combo) uzlādes protokolu. EV lādētāju nav atļauts izmantot cita aprīkojuma uzlādei vai jebkuriem citiem nolūkiem. EV lādētājs piedāvā pielāgotus, viedus tīkla uzlādes risinājumus uzņēmumam un mājām. EV lādētājs var izveidot savienojumu ar internetu, izmantojot Wi-Fi, LAN vai —...
  • Seite 511 3.2. Pārskats 3.2.1. Sistēmas pārskats Marķējums Daļa Funkcija EV lādētājs Skatiet sadaļu 3.1. Maiņstrāvas tīkla ieeja Lai piegādātu elektroenerģiju EV lādētājam. EV, kura akumulatori jāuzlādē. Stāvvieta EV atrašanās vieta uzlādes laikā. Lai atļautu lietotājam izmantot EV lādētāju. RFID karte vai viedtālrunis Struktūra Lai uzstādītu EV lādētāju un to noturētu vietā.
  • Seite 512 Lai samazinātu iespēju nekvalificētām personām piekļūt EV lādētāja Korpuss iekšpusei. RFID lasītājs Lai atļautu sākt vai pārtraukt uzlādes sesiju ar RFID karti. Izstrādājuma marķējums EV lādētāja identifikācijas datu un veida parādīšanai. Skatiet sadaļu 7.1. EV lādētāja statusa un uzlādes sesijas parādīšanai. Pieejams tikai Displejs EV lādētāja modeļiem, kuriem ir displeja opcija.
  • Seite 513 3.3. Vadības elementu apraksts 3.3.1. Gaismas diožu indikatoru nozīme Marķējums EV lādētāja statuss Gaismas diodes statuss Kļūdas gaismas Kļūda Nav kļūdas diode Nedeg Uzlādes gaismas EV pilnībā uzlādēts vai pārtraucis uzlādi Nelādē diode Nedeg Notiek uzlāde Mirgo Automašīna savienota. Savienojums autorizēts. EV saites Automašīna nav savienota gaismas diode...
  • Seite 514 4. Ekspluatācija 4.1. EV lādētāja iedarbināšana Aizveriet jaudas slēdzi (parasti atrodas elektrības skaitītāja skapī), kas padod strāvu EV lādētājam. PAZIŅOJUMS Uzstādītājam ir jāinformē, kurš jaudas slēdzis (un tā atrašanās vieta) ir paredzēts EV lādētāja strāvas padeves ieslēgšanai un izslēgšanai. Ļoti ieteicams uz jaudas slēdža vai tā tuvumā novietot indikācijas marķējumu, kas norāda, ka šis jaudas slēdzis ir paredzēts EV lādētājam.
  • Seite 515 PAZIŅOJUMS Indikatora gaismas diodes rāda uzlādes sesijas statusu. Savienojiet EV ar EV lādētāju, izmantojot uzlādes kabeli. Pēc EV noteikšanas EV saites indikators mirgo zaļš. Ja jums ir EV lādētāja modelis ar displeju, displejā tiek rādīts ekrāns “Autorizācija”. EV saites indikators — mirgo zaļš Izmantojiet savu RFID karti vai mobilo lietotni, lai autorizētu EV lādētāja lietošanu.
  • Seite 516 PAZIŅOJUMS Šis ekrāns “Autorizācija” tiek rādīts displejā, kad uzlādes sesija ir autorizēta, bet EV uzlādes kabelis nav savienots ar EV (EV saites indikators nedeg): savienojiet EV ar EV lādētāju, izmantojot uzlādes kabeli, lai sāktu uzlādi. Kad sākas uzlāde, uzlādes indikators mirgo zaļš. Uzlādes indikators —...
  • Seite 517 4.4. Uzlādes sesijas apturēšana UZMANĪBU Uzlādes laikā neatvienojiet EV uzlādes kabeli no EV un/vai EV lādētāja savienojuma, ja vien neesat atļāvis uzlādes sesijas beigas ar savu RFID karti vai mobilo lietotni. PAZIŅOJUMS Ja uzlādes laikā atvieno EV uzlādes kabeli, EV lādētājs automātiski pārtrauc uzlādi.
  • Seite 518 3. Aptiniet EV uzlādes kabeli ap korpusu. 4. Aizsargājiet uzlādes savienotāju, nosedzot savienotāju ar putekļu vāciņu, vai glabājiet uzlādes savienotāju, to pieslēdzot lādētāja kontaktligzdai.
  • Seite 519: Apkope Un Tīrīšana

    5. Apkope un tīrīšana 5.1. Vispārīgi EV lādētājam apkope nav nepieciešama vispār vai tikai minimāli. Regulāri pārbaudiet, vai stingri pievienotajam uzlādes kabelim, uzlādes savienotājam un uzlādes savienotāja turētājam nav bojājumu, nodiluma, piesārņojuma un mitruma. BRĪDINĀJUMS • Apkopes darbus drīkst veikt tikai pilnvarots tehniskais speciālists. •...
  • Seite 520: Problēmu Novēršana

    6. Problēmu novēršana 6.1. Problēmu novēršanas procedūra Ja EV lādētājs konstatē problēmu, iedegas kļūdas gaismas diodes indikators. Mobilajā lietotnē un displejā ir redzams kļūdas kods. Kļūdas koda nozīmi skatiet sadaļā 6.3. • Mēģiniet rast problēmas risinājumu, izmantojot šajā dokumentā sniegto informāciju. •...
  • Seite 521: Problēmu Novēršanas Tabula

    6.3. Problēmu novēršanas tabula Problēma (kļūdas kods) Iespējamais cēlonis Iespējamais risinājums Konstatēta paliekošā Uzlādes ķēdē ir paliekošā strāva Deaktivizējiet EVSE. Skatiet sadaļu strāva (30 mA maiņstrāva vai 6 mA 6.4. līdzstrāva). Strāva noplūst zemē. Sazinieties ar vietējo pārstāvi vai (0x0002) kvalificētu elektrības darbu darbuzņēmēju.
  • Seite 522 Problēma (kļūdas kods) Iespējamais cēlonis Iespējamais risinājums EV netiek lādēts Radusies EVSE problēma Pārbaudiet, vai ir ieslēgta strāvas padeve uz EVSE. Pārbaudiet EVSE, lai noskaidrotu, vai tas darbojas pareizi. Pārbaudiet mobilo lietotni un uzlādes gaismas diodi, lai noskaidrotu, vai uzlādes sesija ir autorizēta. Sāciet uzlādes sesiju.
  • Seite 523 6.5. Displeja ziņojumi par konstatētu kļūdu Displejā tiek rādīti dažādi attēli par konstatētu kļūmi atkarībā no tās veida. Atvienojiet un atkal pievienojiet uzlādes kabeli: Kļūdas kods, skatiet sadaļu 6.3 Sazinieties ar pakalpojumu sniedzēju: Kļūdas kods, skatiet sadaļu 6.3 EV nav gatavs uzlādes sesijai: Attiecas tikai uz EV lādētāju modeļiem ar displeju.
  • Seite 524: Tehniskā Specifikācija

    7. Tehniskā specifikācija 7.1. EV lādētāja tips EV lādētāja izstrādājuma modelis ir kods. Kodam ir 10 daļas: A1–A10. Koda daļa Vērtība Vērtības nozīme Apraksts Zīmola nosaukums Terra AC Sienas kārba Tips Izejas jauda 7 kW 11 kW 22 kW Kabeļa tips vai 2.
  • Seite 525: Mehāniskie Dati

    7.2. Maiņstrāvas ieejas specifikācijas Specifikācija Parametrs Zemējuma sistēmas TNC, TNC-S Frekvence 50–60 Hz Pārsprieguma kategorija III kategorija Aizsardzība Pārstrāva Pārspriegums Pazemināts spriegums Zemējuma kļūme, iekļaujot līdzstrāvas noplūdes aizsardzību Integrēta impulsu aizsardzība Maiņstrāvas ieejas savienojums 1 fāze vai 3 fāzes Ieejas spriegums (1 fāze) 220–240 V maiņstrāva Ieejas spriegums (3 fāze) 380–415 V maiņstrāva...
  • Seite 526 Izmēri: EV lādētājs ar kontaktligzdu Izmēri: EV lādētājs ar EV uzlādes kabeli 7.6. MID sertificēta EV lādētāja skaitītāja specifikācijas Parametrs direktīvā 2014/32/ES Specifikācija Mehāniskā vide Nenozīmīgs trieciens un vibrācijas Elektromagnētiskā vide...
  • Seite 527 7.7. Savienojamība Vērtība Parametrs OCPP 1.6J, Modbus RTU RS485 (ārējs enerģijas skaitītājs vai Sakaru protokoli vietējs kontrolleris), Modbus TCP/IP (vietējs kontrolleris) 1×1/100 BaseT, RJ45 ligzda, (pēc izvēles) ziedlapķēdes Ethernet Ethernet Nano-SIM ligzdas tips M2M (mašīnas–mašīnas): 4G (LTE), 3G Mobilie sakari (WCDMA) Bluetooth ar zemu enerģijas patēriņu BLE 5.0...
  • Seite 528 PIEZĪMES...
  • Seite 529 Ražotājs ABB E-mobility B.V. Heertjeslaan 6 2629 JG Delft Nīderlande Kontaktinformācija Vietējais tirdzniecības pārstāvis var sniegt atbalstu saistībā ar EV lādētāju. Vietējā izplatītāja kontaktinformāciju pierakstiet šeit:...
  • Seite 530: Norsk

    Toyota skal heller ikke holdes ansvarlig for tilfeldige skader eller følgeskader som oppstår fra bruk av programvare eller maskinvare beskrevet.
  • Seite 531 Kjære kunde, Takk for at du kjøpte dette produktet. Les denne håndboken nøye før du bruker produktet og oppbevar den på et trygt sted for fremtidig referanse. Følg instruksjonene i denne håndboken. ABB E-mobility er ikke ansvarlig for skader som er forårsaket av å ikke eller feilaktig følge og utføre instruksjonene beskrevet i denne håndboken.
  • Seite 532 Innholdsfortegnelse Om dette dokumentet 1.1. Generelt 1.2. Inkludert dokumentasjon/tilbehør 1.3. Ytterligere dokumentasjon 1.4. Symboler brukt i håndboken Sikkerhet 2.1. Generelle sikkerhetsinstruksjoner 2.2. Anbefalinger 2.3. Ansvar 2.3.1. Produsentens ansvar 2.3.2. Installatørens ansvar 2.3.3. Brukerens ansvar 2.4. Miljøinformasjon Beskrivelse av produktet 3.1. Generell beskrivelse 3.2.
  • Seite 533 7.8. Sertifiseringer...
  • Seite 534: Om Dette Dokumentet

    1. Om dette dokumentet 1.1. Generelt Denne håndboken er ment for brukeren av AC-elbilladeren (i denne håndboken ytterligere indikert med elbillader). Instruksjonene i denne håndboken gjelder kun europeiske modeller. Illustrasjonene i denne håndboken viser den CE-sertifiserte modellen. 1.2. Inkludert dokumentasjon/tilbehør Følgende dokumentasjon og tilbehør leveres med elbilladeren og må...
  • Seite 535 ADVARSEL Diverse Fare for farlige situasjoner som kan forårsake mindre personskade. ADVARSEL Diverse Risiko for materiell skade på elbilladeren, annet utstyr og/eller miljøforurensning. MERKNAD Inneholder viktig informasjon, merknader, forslag eller råd. Symbolene nedenfor kan hjelpe deg med å navigere eller gi nyttig informasjon. Henvisning til andre håndbøker eller andre sider i denne håndboken.
  • Seite 536: Sikkerhet

    2. Sikkerhet 2.1. Generelle sikkerhetsinstruksjoner FARE Hvis du ser røyk eller lukter noe brennende: 1. Slå av strømforsyningen. 2. Rydd området rundt elbilladeren. 3. Kontakt en autorisert installatør. FARE Kontroller regelmessig (visuelt) ladekabelen og kontakten for skader og/eller defekter. Hvis du oppdager skader og/eller mangler: 1.
  • Seite 537 ADVARSEL Bruken av elbilladeren og installasjonen av deg som bruker må begrenses til handlinger som beskrevet i denne håndboken. Mer omfattende handlinger bør kun utføres av en autorisert installatør. ADVARSEL Sørg for at elbilladeren vedlikeholdes og, i tilfelle feil, repareres av en autorisert installatør.
  • Seite 538 ADVARSEL Hvis ladekabelen er skadet, må den skiftes ut av en kvalifisert autorisert installatør henhold produsentens instruksjoner installasjonsveiledningen for å unngå elektrisk fare. FARE Hvis eilbilladeren plasseres innendørs, anbefaler vi å installere en røykvarsler nærheten enheten på egnede steder sikkerhetsgrunner. ADVARSEL •...
  • Seite 539: Brukerens Ansvar

    2.3. Ansvar 2.3.1. Produsentens ansvar Produktene våre er produsert i henhold til kravene i de ulike gjeldende lovverkene. De er derfor utstyrt med merking og eventuelle nødvendige dokumenter for å vise at produktene våre oppfyller kravene i gjeldende lovgivning. Av hensyn til kvaliteten til produktene våre gjør vi kontinuerlige forbedringer.
  • Seite 540 2.4. Miljøinformasjon Elektrisk og elektronisk utstyr skal samles inn separat i samsvar med direktivet om avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE – 2012/19/EU) Symbolet (overkrysset søppeldunk) på produktet indikerer at produktet ikke skal blandes eller kasseres med husholdningsavfallet ved utløpsdato. Dette produktet skal leveres til det lokale avfallsinnsamlingsstedet ditt for resirkulering av produktet.
  • Seite 541: Beskrivelse Av Produktet

    3. Beskrivelse av produktet 3.1. Generell beskrivelse Elbilladeren er en AC-ladeenhet (modus 3) som du kan bruke til å levere strøm til en elbil (EV) med CCS (Combo)-ladeprotokoll. Det er ikke tillatt å bruke elbilladeren til å lade noe annet utstyr, eller å...
  • Seite 542: Oversikt Over Systemet

    3.2. Oversikt 3.2.1. Oversikt over systemet Merke Funksjon Elbillader Se avsnitt 3.1. AC-nettinngang For å levere elektrisitet til elbilladeren. Elbil Elbilen som må lade batteriene. Parkeringsplass Plassering for elbilen under ladeøkten. RFID-kort eller For å autorisere brukeren til å bruke elbilladeren. smarttelefon Struktur For å...
  • Seite 543 Innfatning For å redusere tilgjengeligheten for ukvalifiserte personer til innsiden av elbilladeren. RFID-leser For å autorisere start eller stopp av en ladeøkt med et RFID-kort. Produktmerke For å vise identifikasjonsdata og type elbillader. Se avsnitt 7.1. Display For å vise statusen til elbilladeren og ladeøkten. Kun tilgjengelig på elbilladermodeller som har et displayalternativ.
  • Seite 544 3.3. Beskrivelse av kontrollelementene 3.3.1. Betydningen av LED-indikatorene Merke Status for Status for elbilladeren Feil-LED På Feil Ingen feil Lade-LED På Elbilen er fulladet eller har sluttet å lade Lader ikke Blinker Lader Elbilens link-LED På En bil er koblet til. Tilkoblingen er autorisert. Ingen bil tilkoblet Blinker En bil er tilkoblet og venter på...
  • Seite 545 4. Drift 4.1. Gi energi til elbilladeren Lukk kretsbryteren (som vanligvis finnes i elmålerskapet) som gir strøm til elbilladeren. MERKNAD Installatøren må informere deg om hvilken kretsbryter, og hvor den er plassert, som er beregnet for å slå på og av strømforsyningen til elbilladeren.
  • Seite 546 MERKNAD LED-indikatorene viser status for ladeøkten. Koble elbilen til elbilladeren med ladekabelen. Når elbilenen din oppdages, vil elbillenke- indikatoren blinke grønt. Hvis du har en elbilladermodell med display, viser displayet 'Autorisering'-skjermen. Elbillenke-indikator – Blinker grønt Bruk RFID-kortet eller mobilappen for å godkjenne bruken av elbilladeren. Autorisasjonen av tilkoblingen til elbilen starter.
  • Seite 547 MERKNAD Displayet viser denne 'Autorisering'-skjermen når ladeøkten er autorisert, men elbilladekabelen ikke er koblet til elbilen (elbillenke-indikatoren er av): Koble elbilen til elbilladeren med ladekabelen, og ladingen starter. Når ladingen starter, vil ladeindikatoren blinke grønt. Ladeindikator – Blinker grønt Hvis du har en elbilladermodell med display, viser displayet ‘Lading’-skjermen under ladeøkten.
  • Seite 548 4.4. Stopp en ladeøkt ADVARSEL Under ladeøkten, ikke koble elbilladekabelen fra tilkoblingen på elbilen og/eller elbilladeren, med mindre du har autorisert slutten av ladeøkten med RFID-kortet eller via mobilappen. MERKNAD Hvis du kobler fra elbilladekabelen under ladeøkten, stopper elbilladeren automatisk å lade. Velg en av de to måtene å...
  • Seite 549 3. Pakk elbilladekabelen rundt innfatningen. 4. Beskytt ladekontakten ved å dekke til kontakten med støvhetten eller oppbevar ladekontakten ved å plugge kontakten inn i stikkontakten på laderen.
  • Seite 550: Vedlikehold Og Rengjøring

    5. Vedlikehold og rengjøring 5.1. Generelt Elbilladeren krever lite eller ikke noe vedlikehold. Kontroller regelmessig den godt festede ladekabelen, ladekontakten og ladekontaktholderen for skader, slitasje, forurensning og fuktighet. ADVARSEL • Vedlikeholdsarbeid skal kun utføres av en autorisert tekniker. • Bytt ut de defekte eller slitte delene med originale reservedeler. •...
  • Seite 551 6. Feilsøking 6.1. Feilsøkingsprosedyre Hvis elbilladeren oppdager et problem, tennes feil-LED-en. Mobilappen og displayet viser feilkoden. For betydningen av feilkoden, se avsnittet 6.3. • Prøv å finne en løsning på problemet ved hjelp av informasjonen i dette dokumentet. • Hvis du ikke finner en løsning på problemet, kontakt den lokale representanten din. 6.2.
  • Seite 552 6.3. Feilsøkingstabell Problem (feilkode) Mulig årsak Mulig løsning Reststrøm oppdaget Det er reststrøm (30 mA AC eller 6 Slå av og på strømmen til EVSE. Se (0x0002) mA DC) i ladekretsen. Strøm avsnitt 6.4. lekker ned i bakken. Kontakt den lokale representanten din eller en kvalifisert elektroentreprenør.
  • Seite 553 Problem (feilkode) Mulig årsak Mulig løsning Elbilen er ikke ladet Det er et problem med EVSE Sørg for at strømforsyningen til EVSE er på. Undersøk EVSE for å finne ut om den fungerer som den skal. Undersøk mobilappen og lade-LED- en for å...
  • Seite 554 6.5. Feil oppdaget-displaymeldinger Displayet viser forskjellige feilregistrerte bilder, avhengig av type feil. Koble fra ladekabelen og koble den til igjen: Feilkode, se avsnitt 6.3 Kontakt tjenesteleverandøren din: Feilkode, se avsnitt 6.3 Elbilen er ikke klar for ladeøkten: Gjelder kun for elbilladermodeller med display.
  • Seite 555: Teknisk Spesifikasjon

    7. Teknisk spesifikasjon 7.1. Elbilladertype Elbillader-produktmodellen er en kode. Koden har ti deler: A1–A10. Kodedel Beskrivelse Verdi Betydningen av verdien Merkenavn Terra AC Type Vegglader Strømutgang 7 kW 11 kW 22 kW Kabeltype eller - Type 2-kabel stikkontakt Type 2-stikkontakt Type 2-stikkontakt med lukker Kabellengde...
  • Seite 556 7.2. AC-inngangsspesifikasjoner Parameter Spesifikasjon Jordingssystemer TNC, TNC-S 50 Hz – 60 Hz Frekvens Overspenningskategori Kategori III Beskyttelse Overstrøm Overspenning Underspenning Jordfeil, inkludert DC-lekkasjebeskyttelse Integrert overspenningsvern Inngang AC-strømtilkobling 1-faset eller 3-faset Inngangsspenning (1-faset) 220 til 240 VAC Inngangsspenning (3-faset) 380 til 415 VAC Standby-strømforbruk 4,0 W (4,6 W med MID) Maksimalt strømforbruk (1-faset)
  • Seite 557 Dimensjoner: Elbillader med stikkontakt Dimensjoner: Elbillader med elbilladekabel 7.6. Målerspesifikasjoner for en MID-sertifisert elbillader Parameter i 2014/32/EU-direktivet Spesifikasjon Mekanisk miljø Støt og vibrasjoner av lav betydning Elektromagnetisk miljø...
  • Seite 558 7.7. Tilkoblingsmuligheter Parameter Verdi Kommunikasjonsprotokoller OCPP 1.6J, Modbus RTU RS485 (ekstern energimåler eller lokal kontroller), Modbus TCP/IP (lokal kontroller) Ethernet 1×1/100 BaseT, RJ45-stikkontakt, (valgfritt) seriekobling- Ethernet Mobil-kommunikasjon Nano-SIM-stikkontakt av type M2M (maskin til maskin): 4G (LTE), 3G (WCDMA) Bluetooth-lavenergi BLE 5.0 RFID ISO/IEC 14443A, MIFARE™...
  • Seite 559 MERKNADER...
  • Seite 560 Produsent ABB E-mobility BV Heertjeslaan 6 2629 JG Delft Nederland Kontaktdata Den lokale salgsrepresentanten din kan gi deg støtte for elbilladeren. Skriv ned den lokale forhandlerens kontaktinformasjon her:...
  • Seite 561: Polski

    Przed rozpoczęciem ładowania pojazdu zdecydowanie zalecamy zapoznanie się z niniejszą instrukcją i przestrzeganie zaleceń. Firma Toyota nie składa żądnych oświadczeń ani nie udziela żadnych gwarancji dotyczących niniejszej instrukcji lub produktów w niej opisanych. Firma Toyota nie ponosi odpowiedzialności za szkody bezpośrednie, pośrednie, szczególne, uboczne lub następcze jakiegokolwiek rodzaju lub typu powstałe w wyniku korzystania z niniejszej instrukcji ani za...
  • Seite 562 Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup tego produktu. Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję, a następnie zachować ją w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości. Należy postępować zgodnie z instrukcjami zawartymi w niniejszej instrukcji. Firma ABB E-mobility nie ponosi odpowiedzialności jakiekolwiek szkody...
  • Seite 563 Spis treści O tym dokumencie 1.1. Informacje ogólne 1.2. Dołączona dokumentacja/akcesoria 1.3. Dodatkowa dokumentacja 1.4. Symbole używane w instrukcji Bezpieczeństwo 2.1. Ogólne instrukcje bezpieczeństwa 2.2. Zalecenia 2.3. Odpowiedzialność Odpowiedzialność producenta 2.3.1. Odpowiedzialność instalatora 2.3.2. Odpowiedzialność użytkownika 2.3.3. 2.4. Informacje dotyczące środowiska Opis produktu 3.1.
  • Seite 564 7.8. Certyfikaty...
  • Seite 565: O Tym Dokumencie

    1. O tym dokumencie 1.1. Informacje ogólne Niniejsza instrukcja jest przeznaczona dla użytkownika ładowarki EV AC (oznaczonej jako ładowarka EV w dalszym ciągu niniejszej instrukcji). Zalecenia zawarte w niniejszej instrukcji dotyczą wyłącznie modeli europejskich. Ilustracje zawarte w niniejszej instrukcji przedstawiają model z certyfikatem CE.
  • Seite 566 OSTRZEŻENIE Różne Ryzyko sytuacji niebezpiecznych, które mogą spowodować drobne obrażenia ciała. OSTROŻNIE Różne Ryzyko istotnego uszkodzenia ładowarki EV, innych urządzeń i/lub skażenia środowiska. INFORMACJA Ważne informacje, uwagi, sugestie lub porady. Poniższe symbole mogą pomóc w nawigacji lub zapewnić przydatne informacje. Patrz Odniesienia do innych instrukcji lub innych stron w niniejszej instrukcji.
  • Seite 567: Bezpieczeństwo

    2. Bezpieczeństwo 2.1. Ogólne instrukcje bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO Jeśli zobaczysz dym lub poczujesz zapach spalenizny: 1. Wyłącz zasilanie sieciowe. 2. Oczyść otoczenie ładowarki EV. 3. Skontaktuj się z autoryzowanym instalatorem. NIEBEZPIECZEŃSTWO Regularnie sprawdzaj (wzrokowo) kabel ładowania i złącze pod kątem uszkodzeń i/lub usterek. Jeśli zauważysz uszkodzenia i/lub usterki: 1.
  • Seite 568: Zalecenia

    OSTRZEŻENIE Użytkowanie ładowarki EV i jej instalacja przez użytkownika muszą być ograniczone do czynności opisanych w niniejszej instrukcji. Bardziej rozbudowane czynności powinien wykonywać wyłącznie autoryzowany instalator. OSTROŻNIE Upewnij się, że ładowarka EV jest konserwowana, a w przypadku usterek naprawiana, przez autoryzowanego instalatora. OSTROŻNIE Można używać...
  • Seite 569 OSTRZEŻENIE Jeżeli kabel ładowania jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez wykwalifikowanego, autoryzowanego instalatora zgodnie z zaleceniami producenta w instrukcji instalatora w celu uniknięcia zagrożeń elektrycznych. NIEBEZPIECZEŃSTWO Jeśli ładowarka EV jest umieszczona w pomieszczeniu, ze względów bezpieczeństwa zalecamy zainstalowanie czujnika dymu w pobliżu urządzenia, w odpowiednich miejscach.
  • Seite 570: Odpowiedzialność

    2.3. Odpowiedzialność 2.3.1. Odpowiedzialność producenta Nasze produkty są wytwarzane zgodnie z wymaganiami różnych obowiązujących przepisów. Dlatego też są one dostarczane z oznakowaniem i wszelkimi niezbędnymi dokumentami potwierdzającymi zgodność z wymaganiami obowiązujących przepisów. W trosce o jakość naszych produktów nieustannie wprowadzamy udoskonalenia. Dlatego zastrzegamy sobie prawo do zmiany specyfikacji podanych w niniejszym dokumencie.
  • Seite 571: Informacje Dotyczące Środowiska

    2.4. Informacje dotyczące środowiska Urządzenia elektryczne i elektroniczne podlegają selektywnej zbiórce zgodnie z dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE – 2012/19/UE) Symbol (przekreślony kosz na śmieci) na produkcie oznacza, że produktu wolno mieszać ani utylizować z odpadami z gospodarstwa domowego po zakończeniu użytkowania. Produkt należy przekazać...
  • Seite 572: Opis Produktu

    3. Opis produktu 3.1. Ogólny opis Ładowarka EV to urządzenie do ładowania prądem przemiennym (tryb 3), które umożliwia dostarczanie energii elektrycznej do pojazdu elektrycznego (EV) za pomocą protokołu ładowania CCS (Combo). Używanie ładowarki EV do ładowania innych urządzeń lub wykorzystywanie ładowarki EV do innych celów jest zabronione. Ładowarka EV oferuje dopasowane do potrzeb, inteligentne i sieciowe rozwiązanie do ładowania dla firmy lub domu.
  • Seite 573: Przegląd

    3.2. Przegląd 3.2.1. Przegląd systemu Część Etykieta Funkcja Ładowarka EV Patrz rozdział 3.1. Wejście sieci AC Zasilanie energią elektryczną ładowarki EV. Pojazd elektryczny, którego akumulatory wymagają ładowania. Lokalizacja pojazdu elektrycznego podczas sesji ładowania. Miejsce parkingowe Autoryzacja użytkownika do korzystania z ładowarki EV. Karta RFID lub smartfon Instalacja ładowarki EV i utrzymanie ładowarki EV w pozycji.
  • Seite 574: Load Management

    ładowarki EV. Ograniczenie dostępu osób niewykwalifikowanych do wnętrza Obudowa ładowarki EV. Autoryzacja rozpoczęcie lub zakończenia sesji ładowania za Czytnik RFID pomocą karty RFID. Prezentacja danych identyfikacyjnych i typu ładowarki EV. Patrz Etykieta produktu rozdział 7.1. Wyświetl Sygnalizacja stanu ładowarki EV i sesji ładowania. Tylko w modelach ładowarek EV z opcją...
  • Seite 575: Opis Elementów Sterujących

    3.3. Opis elementów sterujących 3.3.1. Znaczenie wskaźników LED Stan ładowarki EV Etykieta Stan wskaźnika Wskaźnik LED Wł. Błąd błędu Wył. Brak błędu Wskaźnik LED Wł. Pojazd elektryczny został w pełni naładowany lub przestał ładowania ładować się Wył. Brak ładowania Ładowanie Miganie Wskaźnik LED Wł.
  • Seite 576: Obsługa

    4. Obsługa 4.1. Włączenie zasilania ładowarki EV Zamknij wyłącznik (zwykle w szafce miernika energii elektrycznej), który podaje energię elektryczną do ładowarki EV. INFORMACJA Instalator musi poinformować, który wyłącznik służy do włączania i wyłączania zasilania elektrycznego ładowarki EV i gdzie się znajduje. Zdecydowanie zalecane jest umieszczenie na wyłączniku lub w pobliżu niego etykiety informującej, że wyłącznik jest przeznaczony do obsługi ładowarki EV.
  • Seite 577 INFORMACJA Wskaźniki LED pokazują stan sesji ładowania. Podłącz pojazd elektryczny do ładowarki EV za pomocą kabla ładowania. Po wykryciu pojazdu elektrycznego wskaźnik połączenia wskaźnik połączenia pojazdu elektrycznego zacznie migać na zielono. W przypadku modelu ładowarki EV z wyświetlaczem na wyświetlaczu pokazywany jest ekran „Authorization” (Autoryzacja). Wskaźnik połączenia pojazdu elektrycznego —...
  • Seite 578 INFORMACJA Gdy sesja ładowania jest autoryzowana, ale kabel do ładowania pojazdu elektrycznego nie jest połączony do pojazdu elektrycznego, wyświetlacz pokazuje ekran „Authorization” (Autoryzacja) (wskaźnik połączenia pojazdu elektrycznego jest wyłączony): Podłącz pojazd elektryczny do ładowarki EV za pomocą kabla ładowania, a ładowanie zostanie rozpoczęte. Po rozpoczęciu ładowania wskaźnik ładowania będzie migać...
  • Seite 579: Zatrzymanie Sesji Ładowania

    4.4. Zatrzymanie sesji ładowania OSTROŻNIE Podczas sesji ładowania nie odłączaj kabla do ładowania pojazdu elektrycznego od złącza pojazdu elektrycznego i/lub ładowarki EV, chyba że autoryzowano zakończenie sesji ładowania za pomocą karty RFID lub aplikacji mobilnej. INFORMACJA W przypadku odłączenia kabla do ładowania pojazdu elektrycznego podczas sesji ładowania ładowarka EV automatycznie zatrzyma ładowanie.
  • Seite 580 2. Odłącz kabel ładowania pojazdu elektrycznego od pojazdu elektrycznego, a jeśli ładowarka EV ma gniazdko, odłącz kabel do ładowania pojazdu elektrycznego od ładowarki EV. 3. Owiń kabel do ładowania pojazdu elektrycznego wokół obudowy. 4. Zabezpiecz złącze ładowania, osłaniając złącze osłoną przeciwpyłową, lub schowaj złącze ładowania, podłączając złącze do gniazdka ładowarki.
  • Seite 581: Konserwacja I Czyszczenie

    5. Konserwacja i czyszczenie 5.1. Informacje ogólne Ładowarka EV wymaga niewielkiej konserwacji lub nie wymaga jej wcale. Regularnie sprawdzaj mocno przymocowany kabel ładowania, złącze ładowania i uchwyt złącza ładowania pod kątem uszkodzeń, zużycia, zanieczyszczeń i wilgoci. OSTRZEŻENIE • Prace konserwacyjne mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowanego technika.
  • Seite 582: Rozwiązywanie Problemów

    6. Rozwiązywanie problemów 6.1. Procedura rozwiązywania problemów Jeśli ładowarka EV wykryje problem, wskaźnik LED błędu zaświeci się. Aplikacja mobilna i wyświetlacz pokazują kod błędu. Znaczenie kodu błędu — patrz rozdział 6.3. • Spróbuj znaleźć rozwiązanie problemu, korzystając z informacji w niniejszym dokumencie.
  • Seite 583: Tabela Rozwiązywania Problemów

    6.3. Tabela rozwiązywania problemów Problem (kod błędu) Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Wykryto prąd szczątkowy W obwodzie ładowania występuje Odłącz zasilanie urządzenia EVSE. prąd szczątkowy (30 mA AC lub 6 Patrz rozdział 6.4. (0x0002) mA DC). Upływ prądu do ziemi. Skontaktuj się z lokalnym przedstawicielem lub wykwalifikowanym elektrykiem.
  • Seite 584: Odłączenie Zasilania Od Ładowarki Ev

    Problem (kod błędu) Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Wystąpił problem z urządzeniem Upewnij się, że zasilanie urządzenia Pojazd elektryczny nie jest ładowany EVSE jest włączone. EVSE Sprawdź, czy urządzenie EVSE działa prawidłowo. Sprawdź aplikację mobilną i wskaźnik LED ładowania, aby upewnić się, że sesja ładowania jest autoryzowana.
  • Seite 585: Wyświetlanie Komunikatów O Wykryciu Błędu

    6.5. Wyświetlanie komunikatów o wykryciu błędu Wyświetlacz pokazuje różne obrazy po wykryciu błędu, w zależności od typu błędu. Odłącz kabel ładowania i podłącz go ponownie: Kod błędu, patrz rozdział 6.3 Skontaktuj się z usługodawcą: Kod błędu, patrz rozdział 6.3 Pojazd elektryczny nie jest gotowy do sesji ładowania: Tylko modele ładowarek EV z wyświetlaczem.
  • Seite 586: Specyfikacja Techniczna

    7. Specyfikacja techniczna 7.1. Typ ładowarki EV Model produktu ładowarki EV to kod. Kod składa się z 10 części: A1 – A10. Część kodu Wartość Znaczenie wartości Opis Nazwa marki Terra AC Stacja Wallbox Moc wyjściowa 7 kW 11 kW 22 kW Typ kabla lub gniazdka Kabel typu 2...
  • Seite 587: Specyfikacje Wejścia Prądu Przemiennego

    7.2. Specyfikacje wejścia prądu przemiennego Parametr Specyfikacja Systemy uziemienia TNC, TNC-S Częstotliwość 50 Hz – 60 Hz Kategoria przepięciowa Kategoria III Nadprądowe Zabezpieczenie Przepięciowe Podnapięciowe Różnicowo-prądowe, w tym zabezpieczenie przed upływem prądu stałego Zintegrowane zabezpieczenie przeciwprzepięciowe Połączenie wejścia prądu przemiennego 1 faza lub 3 fazy Napięcie wejściowe (1 faza) 220 do 240 V AC...
  • Seite 588: Specyfikacje Miernika Dla Ładowarki Ev Z Certyfikatem Mid

    Wymiary: Ładowarka EV z gniazdkiem Wymiary: Ładowarka EV z kablem do ładowania pojazdu elektrycznego 7.6. Specyfikacje miernika dla ładowarki EV z certyfikatem MID Parametr zawarty w dyrektywie 2014/32/UE Specyfikacja Środowisko mechaniczne Wstrząsy i wibracje o małym znaczeniu Środowisko elektromagnetyczne...
  • Seite 589: Łączność

    7.7. Łączność Wartość Parametr Protokoły komunikacji OCPP 1.6J, Modbus RTU RS485 (zewnętrzny miernik energii elektrycznej lub sterownik lokalny), Modbus TCP/IP (sterownik lokalny) 1×1/100 BaseT, gniazdko RJ45, (opcjonalnie) połączenie Ethernet łańcuchowe Ethernet Komunikacja mobilna Gniazdko Nano-SIM typu M2M (maszyna-maszyna): 4G (LTE), 3G (WCDMA) Bluetooth Low Energy BLE 5.0...
  • Seite 590 UWAGI...
  • Seite 591 Producent ABB E-mobility B.V. Heertjeslaan 6 2629 JG Delft Holandia Dane kontaktowe Lokalny przedstawiciel handlowy udzieli wsparcia w zakresie ładowarki EV. Zapisz dane kontaktowe lokalnego dealera tutaj:...
  • Seite 592: Português

    Caso necessite de assistência, contacte o seu representante comercial dedicado. A ABB E-mobility é o fabricante da Wallbox e do firmware, enquanto que a Toyota é o programador da app. Este documento foi preparado, traduzido e está protegido por copyright pela ABB E-mobility.
  • Seite 593 Caro cliente, Obrigado por ter adquirido este produto. Leia atentamente este manual antes de utilizar o produto e conserve-o num local seguro para referência futura. Siga as instruções neste manual. A ABB E-mobility não se responsabiliza por quaisquer danos que possam ter sido causados pela não observância ou execução incorreta das instruções descritas neste manual.
  • Seite 594 Índice Sobre este documento 1.1. Geral 1.2. Documentação/acessórios incluídos 1.3. Documentação adicional 1.4. Símbolos usados no manual Segurança 2.1. Instruções gerais de segurança 2.2. Recomendações 2.3. Responsabilidade 2.3.1. Responsabilidade do fabricante 2.3.2. Responsabilidade do instalador 2.3.3. Responsabilidade do utilizador 2.4. Informação Ambiental Descrição do produto 3.1.
  • Seite 595 7.8. Certificações...
  • Seite 596: Sobre Este Documento

    1. Sobre este documento 1.1. Geral Este manual foi elaborado para o utilizador do carregador de veículos elétricos AC EV Charger (neste manual, designado por EV Charger). As instruções neste manual aplicam-se apenas a modelos europeus. As ilustrações neste manual mostram o modelo com certificação 1.2.
  • Seite 597 AVISO Vários Risco de situações perigosas que podem resultar em ferimentos ligeiros. CUIDADO Vários Risco de danos materiais no EV Charger, noutros dispositivos e/ou de poluição ambiental. AVISO Contém informação importante, observações, sugestões recomendações. Os símbolos abaixo podem servir como orientação ou a fornecer informações úteis. Consulte Referência a outros manuais ou a outras páginas neste manual.
  • Seite 598: Instruções Gerais De Segurança

    2. Segurança 2.1. Instruções gerais de segurança PERIGO Se vir fumo ou sentir um cheiro a queimado: 1. Desligue a alimentação elétrica. 2. Limpe a área em volta do EV Charger. 3. Contacte um instalador autorizado. PERIGO Verifique regularmente (visualmente) se o cabo do carregador e o conector apresentam danos e/ou anomalias.
  • Seite 599 AVISO A utilização do EV Charger e a sua instalação pelo utilizador devem limitar-se a ações como as descritas neste manual. As ações mais exaustivas devem ser realizadas apenas por um instalador autorizado. CUIDADO Certifique-se de que o EV Charger é objeto de manutenção e, em caso de anomalias, reparado por um instalador autorizado.
  • Seite 600 AVISO Se o cabo de carregamento estiver danificado, deve ser substituído por um instalador autorizado qualificado, seguindo as instruções do fabricante constantes do manual do instalador, para evitar riscos elétricos. PERIGO Se o EV Charger for instalado num espaço interior, recomendamos a instalação de um detetor de fumo junto ao dispositivo nos locais adequados por motivos de segurança.
  • Seite 601: Responsabilidade Do Fabricante

    AVISO Mantenha o software do EV Charger atualizado. Consulte a app móvel do utilizador para saber como pode obter o software mais recente do EV Charger. 2.3. Responsabilidade 2.3.1. Responsabilidade do fabricante Os nossos produtos são fabricados segundo os requisitos das várias legislações aplicáveis. Consequentemente, são fornecidos com - marcação e todos os documentos necessários para demonstrar que os nossos produtos cumprem os requisitos da legislação aplicável.
  • Seite 602: Informação Ambiental

    2.4. Informação Ambiental dispositivos elétricos eletrónicos devem recolhidos separadamente, em conformidade com a Diretiva relativa aos resíduos de dispositivos elétricos e eletrónicos (REEE - 2012/19/UE) O símbolo (contentor de lixo barrado com uma cruz) no seu produto indica que o mesmo não deve ser misturado ou eliminado com os resíduos domésticos, no final da sua utilização.
  • Seite 603: Descrição Do Produto

    3. Descrição do produto 3.1. Descrição geral O EV Charger é um dispositivo de carregamento CA (Modo 3) que pode ser utilizado para abastecer de eletricidade um veículo elétrico (VE) com o protocolo de carregamento CCS (Combo). Não é permitido usar o EV Charger para carregar qualquer outro dispositivo, ou usar o EV Charger para quaisquer outros fins.
  • Seite 604: Visão Geral Do Sistema

    3.2. Visão geral 3.2.1. Visão geral do sistema Etiqueta Peça Função EV Charger Consulte a secção 3.1. Entrada rede CA Para fornecer eletricidade ao EV Charger. O VE cujas baterias precisam de ser carregadas. Espaço de Localização do VE durante a sessão de carregamento. estacionamento Cartão RFID ou Para autorizar o utilizador a usar o EV Charger.
  • Seite 605 Tampa do armário Para impedir o acesso de um utilizador à instalação e manutenção partes do EV Charger. Estrutura Para reduzir as possibilidades de acesso de pessoas não autorizadas ao interior do EV Charger. Leitor RFID Para autorizar o arranque ou a paragem de uma sessão de carregamento com um cartão RFID.
  • Seite 606 3.3. Descrição dos elementos de controlo 3.3.1. Significado dos indicadores LED Etiqueta Estado do Estado do EV Charger LED de erro Ligado Erro Desligado Nenhum erro LED de Ligado O VE está totalmente carregado ou parou de carregar carregamento Desligado Não está...
  • Seite 607 4. Operação 4.1. Alimentar o EV Charger Feche o disjuntor (normalmente presente no armário do contador elétrico) que fornece a energia ao EV Charger. AVISO O instalador deve informá-lo sobre qual o disjuntor, e onde está localizado, que está destinado a ligar e desligar a alimentação elétrica do EV Charger.
  • Seite 608 AVISO Os LED indicadores mostram o estado da sessão de carregamento. Ligue o VE ao EV Charger com o cabo de carregamento. Quando o seu VE for detetado, o indicador da ligação do VE pisca a verde. Se tiver um modelo de EV Charger com um ecrã, este apresenta o ecrã...
  • Seite 609 AVISO O ecrã apresenta este ecrã "Autorização" quando a sessão de carregamento é autorizada mas o cabo de carregamento do VE não está ligado ao VE (o Indicador de ligação do VE está desligado): Ligue o VE ao EV Charger com o cabo de carregamento e o carregamento é...
  • Seite 610 4.4. Interromper uma sessão de carregamento CUIDADO Durante a sessão de carregamento, não desligue o cabo de carregamento do VE da ligação no VE e/ou no EV Charger, exceto se tiver autorizado o fim da sua sessão de carregamento com o seu cartão RFID ou através da app móvel.
  • Seite 611 2. Desligue o cabo de carregamento do VE do VE e, se o carregador do VE tiver uma tomada, desligue o cabo de carregamento do VE do EV Charger. 3. Enrole o cabo de carregamento do VE em volta da estrutura. 4.
  • Seite 612: Manutenção E Limpeza

    5. Manutenção e limpeza 5.1. Geral O EV Charger requer pouca ou nenhuma manutenção. Verifique regularmente a fixação do cabo de carregamento, o conector de carregamento e o suporte do conector de carregamento relativamente a danos, desgaste, contaminação e humidade. AVISO •...
  • Seite 613: Resolução De Problemas

    6. Resolução de problemas 6.1. Procedimento de resolução de problemas Se o EV Charger detetar algum problema, o LED de erro acende. A app móvel e o ecrã apresentam o código de erro. Para saber o significado do código de erro, consulte a secção 6.3.
  • Seite 614: Tabela De Resolução De Problemas

    6.3. Tabela de resolução de problemas Problema (código de Possível causa Solução possível erro) Detetada corrente residual Existe corrente residual (30mA CA Desligar a alimentação do EVSE. (0x0002) ou 6mA CC) no circuito de Consulte a secção 6.4. carregamento. A corrente tem Contacte seu representante local ou fugas para o solo.
  • Seite 615 Problema (código de Possível causa Solução possível erro) O VE não está carregado Existe um problema com o EVSE Certifique-se de que a alimentação elétrica do EVSE está ligada. Verifique o EVSE para confirmar se está a funcionar corretamente. Verifique a app móvel e o LED de carregamento para confirmar se a sessão de carregamento está...
  • Seite 616 6.5. Mensagens de erro detetadas no ecrã Dependendo do tipo de ecrã, o mesmo mostra diferentes imagens de falhas detetadas. Desligue o cabo de carregamento e ligue-o novamente: Código de erro, consulte a secção 6.3 Entre em contacto com o seu fornecedor de serviços: Código de erro, consulte a secção 6.3 O VE não está...
  • Seite 617: Especificação Técnica

    7. Especificação técnica 7.1. Tipo de EV Charger O modelo do produto EV Charger é um código. O código tem 10 partes: A1 – A10. Parte do código Descrição Valor Significado do valor Nome da marca Terra AC Tipo Caixa mural Potência de saída 7 kW 11 kW...
  • Seite 618 7.2. Especificações de entrada CA Parâmetro Especificação Sistemas de ligação à terra TNC, TNC-S 50 Hz – 60 Hz Frequência Categoria de sobretensão Categoria III Proteção Sobrecorrente Subtensão Subtensão Falha à terra, incluindo proteção contra fuga CC Proteção integrada contra picos de tensão Entrada da ligação de alimentação CA Monofásica ou trifásica Tensão de entrada (monofásica)
  • Seite 619 Dimensões: EV Charger com tomada Dimensões: EV Charger com cabo de carregamento VE 7.6. Especificações do contador para um EV Charger com certificação MID Parâmetro na diretiva 2014/32/UE Especificação Ambiente mecânico Choque e vibrações de baixa significância Ambiente eletromagnético...
  • Seite 620 7.7. Conectividade Parâmetro Valor Protocolos de comunicação OCPP 1.6J, Modbus RTU RS485 (contador de energia externo ou controlador local), Modbus TCP/IP (controlador local) Ethernet 1×1/100 BaseT, tomada RJ45, (opcional) Ethernet em cadeia Comunicação móvel Tomada tipo Nano-SIM M2M (Machine To Machine): 4G (LTE), 3G (WCDMA) Bluetooth de baixo consumo BLE 5.0...
  • Seite 621 NOTAS...
  • Seite 622 Fabricante ABB E-mobility B.V. Heertjeslaan 6 2629 JG Delft The Netherlands Dados de contacto O representante de vendas local pode prestar apoio ao EV Charger. Anote aqui os dados de contacto do seu revendedor local:...
  • Seite 623: Română

    încărca vehiculul, vă recomandăm insistent să vă familiarizați cu acest manual și să urmați instrucțiunile pe care le cuprinde. Toyota nu își asumă nicio răspundere și nu oferă niciun fel de garanții cu privire la acest manual sau la produsele descrise aici. În niciun caz, Toyota nu va fi răspunzătoare pentru daune directe, indirecte, speciale, incidente sau subsecvente de orice natură...
  • Seite 624 Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui produs. Înainte de a utiliza produsul, citiți cu atenție acest manual păstrați la loc sigur, spre consultare ulterioară. Urmați instrucțiunile din acest manual. ABB E-mobility nu este responsabilă pentru niciun fel de prejudicii survenite ca urmare a nerespectării sau executării incorecte a instrucțiunilor descrise în acest manual.
  • Seite 625 Cuprins: Despre acest document 1.1. General 1.2. Documente/accesorii incluse 1.3. Alte documente 1.4. Simboluri utilizate în manual Siguranța 2.1. Instrucțiuni generale de siguranță 2.2. Recomandări 2.3. Responsabilitate Responsabilitatea producătorului 2.3.1. 2.3.2. Responsabilitatea instalatorului 2.3.3. Responsabilitatea utilizatorului 2.4. Informații privind mediul înconjurător Descrierea produsului 3.1.
  • Seite 626 7.8. Certificări...
  • Seite 627: Despre Acest Document

    1. Despre acest document 1.1. General Acest manual este destinat utilizatorului încărcătorului EV de curent alternativ (numit în continuare și încărcător EV). Instrucțiunile din acest manual se aplică numai modelelor europene. Ilustrațiile din acest manual prezintă modelul certificat CE. 1.2. Documente/accesorii incluse Următoarele documente și accesorii sunt livrate împreună...
  • Seite 628 AVERTIZARE Diverse Risc de situații periculoase care pot provoca vătămări personale minore. ATENȚIE! Diverse Risc de avariere a încărcătorului EV, a altor echipamente și/sau de poluare a mediului înconjurător. INFORMARE Conține informații importante, informări, sugestii sau sfaturi. Simbolurile de mai jos vă pot ajuta să navigați sau vă pot oferi informații utile. Consultați Trimiteri la alte manuale sau alte pagini din acest manual.
  • Seite 629: Siguranța

    2. Siguranța 2.1. Instrucțiuni generale de siguranță PERICOL Dacă observați fum sau simțiți miros de ars: 1. Opriți sursa de alimentare. 2. Curățați zona din jurul încărcătorului EV. 3. Contactați un instalator autorizat. PERICOL Verificați (vizual) în mod regulat cablul de încărcare și conectorul pentru posibile semne de deteriorare și/sau defecte.
  • Seite 630: Recomandări

    AVERTIZARE Utilizarea încărcătorului EV și instalarea de către dvs. în calitate de utilizator trebuie limitate la operațiuni precum cele descrise în acest manual. Operațiunile mai complexe trebuie efectuate numai de către un instalator autorizat. ATENȚIE! Asigurați-vă că încărcătorul EV este întreținut corespunzător și, în caz de defecte, reparat de către un instalator autorizat.
  • Seite 631 AVERTIZARE În cazul în care cablul de încărcare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către un instalator autorizat calificat, urmând instrucțiunile producătorului din manualul de instalare, pentru a evita pericolele electrice. PERICOL Dacă încărcătorul EV este montat la interior, vă recomandăm să instalați un detector de fum lângă...
  • Seite 632: Responsabilitate

    INFORMARE Mențineți software-ul încărcătorului EV actualizat în permanență. Informații despre obținerea celei mai recente versiuni a software-ului încărcătorului EV sunt disponibile în aplicația mobilă. 2.3. Responsabilitate 2.3.1. Responsabilitatea producătorului Produsele noastre sunt fabricate în conformitate cu cerințele diferitelor legislații aplicabile. Prin și orice documente necesare pentru a urmare, sunt furnizate cu marcajele specifice demonstra că...
  • Seite 633: Informații Privind Mediul Înconjurător

    2.4. Informații privind mediul înconjurător Deșeurile de echipamente electronice trebuie colectate separat în conformitate cu Directiva privind deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE – 2012/19/UE) Simbolul (coșul de gunoi cu roți tăiat) de pe produs indică faptul că produsul nu trebuie evacuat împreună...
  • Seite 634: Descrierea Produsului

    3. Descrierea produsului 3.1. Descriere generala Încărcătorul EV este un echipament de încărcare de curent alternativ (Mod 3) pe care îl puteți utiliza pentru a alimenta cu energie un vehicul electric (EV) cu protocolul de încărcare CCS (Combo). Utilizarea încărcătorului EV pentru alimentarea oricăror alte echipamente sau în orice alte scopuri nu este permisă.
  • Seite 635: Prezentare Generală

    3.2. Prezentare generală 3.2.1. Prezentarea generală a sistemului Etichetă Piesă Funcție Încărcător EV Consultați secțiunea 3.1. Intrare rețea de curent Pentru alimentarea cu electricitate a încărcătorului EV. alternativ Vehiculul electric ale cărui baterii necesită încărcare. Locația EV în timpul sesiunii de încărcare. Loc de parcare Pentru a autoriza utilizatorul să...
  • Seite 636: Load Management

    Capac protecție Pentru a nu permite accesul utilizatorului la componentele de instalare și întreținere ale încărcătorului EV. Carcasă Pentru a evita accesul persoanelor necalificate la interiorul încărcătorului EV. Pentru a autoriza începerea sau oprirea unei sesiuni de încărcare Cititor RFID cu un card RFID.
  • Seite 637: Descrierea Elementelor De Comandă

    3.3. Descrierea elementelor de comandă 3.3.1. Semnificația indicatoarelor LED Etichetă Starea încărcătorului EV Starea LED- ului LED de eroare Aprins Eroare Stins Nicio eroare LED de încărcare EV este complet încărcat sau încărcarea a fost întreruptă Aprins Nu încarcă Stins Încarcă...
  • Seite 638: Utilizarea

    4. Utilizarea 4.1. Pornirea încărcătorului EV Închideți întrerupătorul (amplasat de obicei în dulapul contorului dvs. de electricitate) care alimentează încărcătorul EV. INFORMARE Instalatorul trebuie să vă indice întrerupătorul care trebuie acționat pentru oprirea și pornirea alimentării încărcătorului și locația acestuia. Recomandăm insistent amplasarea unei etichete informative, care să...
  • Seite 639 INFORMARE LED-urile indicatoare arată starea sesiunii de încărcare. Conectați vehiculul electric la încărcătorul EV cu cablul de încărcare. Când vehiculul dvs. este detectat, indicatorul Conexiune EV va clipi în verde. Dacă aveți un model de încărcător EV cu afișaj, pe afișaj va apărea ecranul „Autorizare”. Indicatorul Conexiune EV –...
  • Seite 640 INFORMARE Pe afișaj apare ecranul „Autorizare” atunci când sesiunea de încărcare este autorizată, dar cablul de încărcare EV nu este conectat la vehiculul electric (indicatorul Conexiune EV este stins): Pentru inițierea încărcării, conectați vehiculul electric la încărcătorul EV cu cablul de încărcare. Când începe încărcarea, indicatorul de încărcare se va aprinde intermitent în culoarea verde.
  • Seite 641: Oprirea Unei Sesiuni De Încărcare

    4.4. Oprirea unei sesiuni de încărcare ATENȚIE! În timpul sesiunii de încărcare, nu deconectați cablul de încărcare EV de la priza de pe încărcătorul EV și/sau de la vehiculul electric, decât dacă ați autorizat încheierea sesiunii de încărcare cu cardul RFID sau prin aplicația mobilă.
  • Seite 642 3. Înfășurați cablul de încărcare EV în jurul carcasei. 4. Protejați conectorul de încărcare acoperindu-l cu capacul de protecție sau depozitați conectorul de încărcare cuplându-l la priza încărcătorului.
  • Seite 643: Întreținere Și Curățare

    5. Întreținere și curățare 5.1. General Încărcătorul EV necesită întreținere minimă. Verificați în mod regulat atașarea fermă a cablului de încărcare bine atașat, conectorul de încărcare și suportul conectorului de încărcare pentru identificarea semnelor de deteriorare, uzură, contaminare și umiditate. AVERTIZARE •...
  • Seite 644: Depanare

    6. Depanare 6.1. Procedura de depanare Dacă încărcătorul EV detectează o problemă, se aprinde LED-ul de eroare. va apărea pe afișaj și în aplicația mobilă. Pentru semnificația codului de Codul de eroare eroare, consultați secțiunea 6.3. • Încercați să găsiți o soluție pentru problemă cu ajutorul informațiilor din acest document.
  • Seite 645: Tabel De Depanare

    6.3. Tabel de depanare Problemă (cod de eroare) Soluție posibilă Cauza posibila Există curent rezidual (30 mA c.a. Dezactivați EVSE. Consultați Curent rezidual detectat secțiunea 6.4. (0 x 0002) sau 6mA c.c.) în circuitul de încărcare. Curentul se scurge în Contactați reprezentantul local sau pământ.
  • Seite 646: Oprirea Încărcătorului Ev

    Problemă (cod de eroare) Soluție posibilă Cauza posibila EV nu este încărcat Există o problemă cu EVSE Asigurați-vă că sursa de alimentare a EVSE este pornită. Verificați dacă EVSE funcționează corect. Verificați aplicația mobilă și LED-ul de încărcare pentru a vă asigura că sesiunea de încărcare este autorizată.
  • Seite 647: Mesaje Afișate În Cazul Detectării Unei Erori

    6.5. Mesaje afișate în cazul detectării unei erori Pe afișaj vor apărea imagini ale diferitelor defecțiuni detectate, în funcție de tipul defecțiunii. Deconectați cablul și reconectați cablul de încărcare: Cod de eroare, consultați secțiunea 6.3 Contactați furnizorul de servicii: Cod de eroare, consultați secțiunea 6.3 EV nu este pregătit pentru sesiunea de încărcare: Aplicabil numai pentru modelele de încărcător EV cu afișaj.
  • Seite 648: Specificații Tehnice

    7. Specificații tehnice 7.1. Tip încărcător EV Modelul de produs al încărcătorului EV este un cod. Codul are 10 părți: A1 – A10. Semnificația valorii Parte de cod Descriere Valoare Nume de marcă Terra AC Wallbox Putere de ieșire 7 kW 11 kW 22 kW Tip de cablu sau priză...
  • Seite 649: Specificații De Intrare De Curent Alternativ

    7.2. Specificații de intrare de curent alternativ Specificație Parametru Sisteme de împământare TNC, TNC-S Frecvență 50 Hz – 60 Hz Categoria de supratensiune Categoria III Protecție Supracurent Supratensiune Subtensiune Defecțiune la pământ, inclusiv protecție împotriva scurgerilor de curent continuu Protecție la supratensiune integrată Conexiune de alimentare de curent alternativ de Monofazat sau trifazat intrare...
  • Seite 650: Specificațiile Contorului Pentru Un Încărcător Ev Certificat Mid

    Dimensiuni: Încărcător EV cu priză Dimensiuni: Încărcător EV cu cablu de încărcare EV 7.6. Specificațiile contorului pentru un încărcător EV certificat MID Specificație Parametru din directiva 2014/32/UE Mediu mecanic Șocuri și vibrații minore Mediu electromagnetic...
  • Seite 651: Conectivitate

    7.7. Conectivitate Parametru Valoare Protocoale de comunicare OCPP 1.6J, Modbus RTU RS485 (contor de energie extern sau controler local), Modbus TCP/IP (controler local) 1×1/100 BaseT, priză RJ45, Ethernet (opțional) în cascadă Ethernet Comunicații mobile Fantă nano-SIM tip M2M (de la mașină la mașină): 4G (LTE), 3G (WCDMA) Bluetooth Low Energy BLE 5.0...
  • Seite 652 OBSERVAȚII...
  • Seite 653 Producător ABB E-mobility BV Heertjeslaan 6 2629 JG Delft Olanda Date de contact Reprezentantul local de vânzări vă poate oferi asistență cu privire la încărcătorul EV. Notați aici datele de contact ale distribuitorului local:...
  • Seite 654: Slovenský

    Pred nabíjaním vozidla vám dôrazne odporúčame, aby ste sa oboznámili s týmto návodom a postupovali podľa daných pokynov. Toyota neposkytuje žiadne vyhlásenia ani záruky súvisiace s týmto návodom ani s nižšie opísanými výrobkami. Toyota v žiadnom prípade nezodpovedá za priame, nepriame, špeciálne, náhodné...
  • Seite 655 Vážený zákazník, Ďakujeme vám za zakúpenie tohto výrobku. Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tento návod a uschovajte ho na bezpečnom mieste pre budúce použitie. Postupujte podľa pokynov v tomto návode. Spoločnosť ABB E- mobility nezodpovedá za žiadne škody, ktoré boli spôsobené nedodržaním alebo nesprávnym dodržiavaním a vykonávaním pokynov popísaných v tomto návode.
  • Seite 656 Obsah O tomto dokumente 1.1. Všeobecné informácie 1.2. Vrátane dokumentácie/príslušenstva 1.3. Dodatočná dokumentácia 1.4. Symboly použité v návode Bezpečnosť 2.1. Všeobecné bezpečnostné pokyny 2.2. Odporúčania 2.3. Zodpovednosť Zodpovednosť výrobcu 2.3.1. Zodpovednosť montážneho technika 2.3.2. Zodpovednosť používateľa 2.3.3. 2.4. Environmentálne údaje Popis výrobku 3.1.
  • Seite 657 7.8. Osvedčenia...
  • Seite 658: O Tomto Dokumente

    1. O tomto dokumente 1.1. Všeobecné informácie Tento návod je určený pre používateľov sieťovej nabíjačke elektrických vozidiel (EV) (v tomto návode sa ďalej označuje ako nabíjačka EV). Pokyny v tomto návode platia len pre európske modely. Na obrázkoch v tomto návode je znázornený model s certifikátom CE. 1.2.
  • Seite 659 VAROVANIE Rôzne Riziko nebezpečných situácií, ktoré môžu spôsobiť ľahké zranenie. UPOZORNENIE Rôzne Riziko materiálneho poškodenia nabíjačky EV, iných zariadení a/alebo znečistenia životného prostredia. POZNÁMKA Obsahuje dôležité informácie, poznámky, návrhy alebo rady. Nižšie uvedené symboly vám môžu pomôcť pri navigácii alebo poskytnúť užitočné informácie. Pozri Odkaz na iné...
  • Seite 660: Bezpečnosť

    2. Bezpečnosť 2.1. Všeobecné bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO Ak zistíte dym alebo zacítite zápach spáleniny: 1. Vypnite sieťové napájanie. 2. Očistite oblasť okolo nabíjačky EV. 3. Kontaktujte autorizovaného montážneho technika. NEBEZPEČENSTVO Pravidelne (vizuálne) kontrolujte nabíjací kábel a konektor, či nie sú poškodené...
  • Seite 661: Odporúčania

    VAROVANIE Používanie nabíjačky EV a jej svojpomocná inštalácia používateľom sa musí obmedziť na činnosti opísané v tomto návode. Rozsiahlejšie činnosti by mal vykonávať iba autorizovaný montážny technik. UPOZORNENIE Dbajte na to, aby sa vykonávala údržba nabíjačky EV a aby ju v prípade porúch opravil autorizovaný...
  • Seite 662 VAROVANIE Ak je nabíjací kábel poškodený, musí ho vymeniť kvalifikovaný autorizovaný montážny technik podľa pokynov výrobcu v návode na inštaláciu, aby sa predišlo úrazu elektrickým prúdom. NEBEZPEČENSTVO Ak je nabíjačka EV umiestnená vo vnútri, z bezpečnostných dôvodov sa odporúča nainštalovať detektor dymu v blízkosti zariadenia na vhodných miestach.
  • Seite 663: Zodpovednosť

    2.3. Zodpovednosť 2.3.1. Zodpovednosť výrobcu Naše výrobky sa vyrábajú v súlade s požiadavkami rôznych platných právnych predpisov. Preto sú vybavené označením – a všetkými potrebnými dokumentmi, ktoré preukazujú, že naše výrobky spĺňajú požiadavky platnej legislatívy. V záujme kvality našich výrobkov neustále ich zlepšujeme.
  • Seite 664: Environmentálne Údaje

    2.4. Environmentálne údaje Elektrické a elektronické zariadenia sa zbierajú oddelene v súlade so smernicou o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ – 2012/19/EÚ) Symbol (prečiarknutý odpadkový kôš) na vašom výrobku znamená, že výrobok sa po použití nesmie miešať ani likvidovať spolu s domovým odpadom. Tento výrobok je potrebné...
  • Seite 665: Popis Výrobku

    3. Popis výrobku 3.1. Všeobecný popis Nabíjačka EV je sieťové nabíjacie zariadenie (režim 3), ktoré môžete používať na napájanie elektrického vozidla (EV) s nabíjacím protokolom CCS (Combo). Nabíjačka EV sa nesmie používať na nabíjanie žiadneho iného zariadenia a nabíjačka EV sa nesmie používať na iné účely.
  • Seite 666: Prehľad

    3.2. Prehľad 3.2.1. Prehľad systému Štítok Diel Funkcia Nabíjačka EV rite si časť 3.1. Slúži na napájanie nabíjačky EV elektrickou energiou. Vstup elektrickej siete EV, v ktorom je potrebné nabiť batérie. Miesto pre EV počas nabíjania. Parkovacie miesto Slúži na oprávnenie používateľa používať nabíjačku EV. Karta RFID alebo smartfón Štruktúra...
  • Seite 667: Riadenie Záťaže

    Bráni používateľovi v prístupe k inštalačným a údržbovým Kryt skrinky dielom nabíjačky EV. Slúži na obmedzenie prístupu nekvalifikovaných osôb do vnútra Skrinka nabíjačky EV. Čítačka RFID Slúži na autorizáciu spustenia alebo zastavenia nabíjania pomocou karty RFID. Štítok výrobku Slúži na zobrazenie identifikačných údajov a typu nabíjačky EV. Pozrite si časť...
  • Seite 668: Popis Ovládacích Prvkov

    3.3. Popis ovládacích prvkov 3.3.1. Význam LED indikátorov Štítok Stav nabíjačky EV Stav LED LED chyby Svieti Chyba Žiadna chyba Zhasnutý EV je plne nabité alebo sa nabíjať zastavilo LED nabíjania Svieti Zhasnutý Nenabíja sa Bliká Nabíja sa LED prepojenie s Svieti Auto je pripojené.
  • Seite 669: Prevádzka

    4. Prevádzka 4.1. Zapnutie nabíjačky EV Zatvorte istič (zvyčajne sa nachádza v skrini elektromera), ktorý napája nabíjačku EV. POZNÁMKA Montážny technik vás musí informovať o ističi a jeho polohe, ktorý je určený na zapínanie a vypínanie napájania nabíjačky EV. Dôrazne sa odporúča umiestniť na istič alebo v jeho blízkosti štítok s označením, že tento istič...
  • Seite 670 POZNÁMKA LED indikátory zobrazujú stav nabíjania. EV pripojte k nabíjačke EV pomocou nabíjacieho kábla. Keď sa EV zistí, indikátor pripojenia EV bude blikať na zeleno. Ak máte model nabíjačky EV s displejom, na displeji sa zobrazí obrazovka „Autorizácia“. Indikátor pripojenia EV – bliká na zeleno Použite svoju kartu RFID alebo mobilnú...
  • Seite 671 POZNÁMKA Na displeji sa zobrazí táto obrazovka „Autorizácia“, keď je relácia nabíjania autorizovaná, ale kábel na nabíjanie EV nie je pripojený k EV (indikátor pripojenia EV je zhasnutý): EV pripojte k nabíjačke EV pomocou nabíjacieho kábla a nabíjanie sa spustí. Po začatí...
  • Seite 672: Vypnutie Relácie Nabíjania

    4.4. Vypnutie relácie nabíjania UPOZORNENIE Počas nabíjania neodpájajte kábel na nabíjanie EV od konektora na EV a/alebo nabíjačke EV, pokiaľ ste nepovolili ukončenie nabíjania pomocou karty RFID alebo mobilnej aplikácie. POZNÁMKA Ak počas nabíjania odpojíte kábel na nabíjanie EV, nabíjačka EV automaticky zastaví...
  • Seite 673 3. Kábel na nabíjanie EV omotajte okolo skrinky. 4. Nabíjací konektor chráňte zakrytím konektora protiprachovým uzáverom alebo nabíjací konektor uschovajte zasunutím konektora do zásuvky nabíjačky.
  • Seite 674: Údržba A Čistenie

    5. Údržba a čistenie 5.1. Všeobecné informácie Nabíjačka EV vyžaduje malú až žiadnu údržbu. Pravidelne kontrolujte pevne pripevnený nabíjací kábel, nabíjací konektor a držiak nabíjacieho konektora, či nie sú poškodené, opotrebované, znečistené alebo vlhké. VAROVANIE • Údržbové práce smie vykonávať iba autorizovaný technik. •...
  • Seite 675: Riešenie Problémov

    6. Riešenie problémov 6.1. Postup pri riešení problémov Ak nabíjačka EV zistí problém, rozsvieti sa LED chyby. zobrazuje kód chyby. Význam kódu chyby nájdete v časti 6.3. Mobilná aplikácia a displej • Pokúste sa nájsť riešenie problému pomocou informácií v tomto dokumente. •...
  • Seite 676: Tabuľka Na Riešenie Problémov

    6.3. Tabuľka na riešenie problémov Možná príčina Možné riešenie Problém (kód chyby) Zistený zvyškový prúd V nabíjacom obvode je zvyškový Odpojte napájanie napájacieho (0x0002) prúd (30 mA AC alebo 6 mA DC). rite si časť 6.4. zdroja EV. Prúd uniká do zeme. Obráťte sa na miestneho zástupcu alebo kvalifikovaného elektrikára.
  • Seite 677: Odpojenie Nabíjačky Ev Zo Siete

    Možná príčina Možné riešenie Problém (kód chyby) Uistite sa, že napájanie napájacieho EV nie je nabité Vyskytol sa problém s napájacím zdrojom EV zdroja EV je zapnuté. Skontrolujte napájací zdroj EV a zistite, či funguje správne. Skontrolujte mobilnú aplikáciu a LED nabíjania, aby ste sa uistili, že relácia nabíjania je autorizovaná.
  • Seite 678: Chybové Hlásenia Na Displeji

    6.5. Chybové hlásenia na displeji Displej zobrazuje rôzne obrázky zistených porúch v závislosti od typu poruchy. Odpojte nabíjací kábel a znova ho pripojte: Kód chyby, pozrite si časť 6.3 Kontaktujte svojho poskytovateľa služieb: Kód chyby, pozrite si časť 6.3 EV nie je pripravené na reláciu nabíjania: Platí...
  • Seite 679: Technická Špecifikácia

    7. Technická špecifikácia 7.1. Typ nabíjačky EV Model výrobku nabíjačky EV je kód. Kód má 10 častí: A1 – A10. Časť kódu Popis Hodnota Význam hodnoty Názov značky – Terra AC Nástenná nabíjačka Výstupný výkon 7 kW 11 kW 22 kW Typ kábla alebo zásuvky Kábel typu 2 Zásuvka typu 2...
  • Seite 680: Špecifikácie Ac Vstupu

    7.2. Špecifikácie AC vstupu Špecifikácia Parameter Uzemňovacie systémy TNC, TNC-S 50 Hz – 60 Hz Frekvencia Kategória prepätia Kategória III Ochrana Nadprúd Prepätie Podpätie Chyba uzemnenie vrátane ochrany proti úniku DC Integrovaná prepäťová ochrana Vstupné pripojenie striedavého prúdu 1 fáza alebo 3 fázy 220 až...
  • Seite 681: Špecifikácie Merača Pre Nabíjačku Ev S Certifikáciou Mid

    Rozmery: Nabíjačka EV so zásuvkou Rozmery: Nabíjačka EV s káblom na nabíjanie EV 7.6. Špecifikácie merača pre nabíjačku EV s certifikáciou MID Špecifikácia Parameter v smernici 2014/32/EÚ Mechanické prostredie Náraz a vibrácie nízkej závažnosti Elektromagnetické prostredie...
  • Seite 682: Pripojiteľnosť

    7.7. Pripojiteľnosť Parameter Hodnota Komunikačné protokoly OCPP 1.6J, Modbus RTU RS485 (externý elektromer alebo lokálny ovládač), Modbus TCP/IP (lokálny ovládač) 1 × 1/100 BaseT, zásuvka RJ45, (voliteľne) Ethernet s režimom Ethernet daisy-chain Mobilná komunikácia Zásuvka Nano-SIM typu M2M (Machine To Machine): 4G (LTE), 3G (WCDMA) Nízkoenergetický...
  • Seite 683 POZNÁMKY...
  • Seite 684 Výrobca ABB E-mobility B.V. Heertjeslaan 6 2629 JG Delft Holandsko Kontaktné údaje Miestny obchodný zástupca vám môže poskytnúť pomoc v súvislosti s nabíjačkou EV. Sem si zapíšte kontaktné údaje miestneho predajcu:...
  • Seite 685: Slovenščina

    Družba Toyota ne daje nobenih zagotovil ali jamstev v zvezi s tem priročnikom ali v zvezi z izdelki, opisanimi v njem. Družba Toyota v nobenem primeru ni odgovorna za neposredno, posredno, posebno, naključno ali posledično škodo kakršnekoli vrste zaradi uporabe tega...
  • Seite 686 Spoštovana stranka, zahvaljujemo se vam za nakup tega izdelka. Pred uporabo izdelka natančno preberite ta priročnik in ga shranite na varno, da ga boste lahko uporabljali tudi v prihodnje. Upoštevajte navodila v tem priročniku. Družba ABB E- mobility ne odgovarja za nobeno škodo, ki nastane zaradi neupoštevanja ali nepravilnega upoštevanja in izvajanja navodil, opisanih v tem priročniku.
  • Seite 687 Kazalo O tem dokumentu 1.1. Splošno 1.2. Vključena dokumentacija/dodatki 1.3. Dodatna dokumentacija 1.4. Simboli, uporabljeni v priročniku Varnost 2.1. Splošna varnostna navodila 2.2. Priporočila 2.3. Odgovornost 2.3.1. Odgovornost proizvajalca 2.3.2. Odgovornost monterja 2.3.3. Odgovornost uporabnika 2.4. Okoljske informacije Opis izdelka 3.1.
  • Seite 688 7.8. Certifikati...
  • Seite 689: O Tem Dokumentu

    1. O tem dokumentu 1.1. Splošno Ta priročnik je namenjen uporabniku polnilnika na izmenični tok za polnjenje električnih vozil (v nadaljevanju polnilnik EV). Navodila v tem priročniku veljajo samo za evropske modele. Slike v tem priročniku prikazujejo model z oznako CE. 1.2.
  • Seite 690 OPOZORILO Različno Tveganje zaradi nevarnih situacij, ki lahko povzročijo lahke telesne poškodbe. POZOR Različno Nevarnost materialne škode na polnilniku EV in drugi opremi in/ali nevarnost onesnaženja okolja. OBVESTILO Vsebuje pomembne informacije, pripombe, predloge ali nasvete. Simboli v nadaljevanju vam lahko pomagajo, da se boste lažje znašli, ali nudijo koristne informacije.
  • Seite 691: Varnost

    2. Varnost 2.1. Splošna varnostna navodila NEVARNOST Če opazite dim ali zavohate vonj po zažganem: 1. Izklopite omrežno napajanje. 2. Počistite območje okoli polnilnika EV. 3. Obrnite se na pooblaščenega monterja. NEVARNOST Redno (vizualno) preverjajte polnilni kabel in priključek, če sta poškodovana in/ali kažeta znake okvar.
  • Seite 692: Priporočila

    OPOZORILO Uporaba polnilnika EV in montaža, ki jo izvedete kot uporabnik, morata biti omejeni na dejanja, kot so opisana v tem priročniku. Obsežnejša dejanja naj izvaja samo pooblaščen monter. POZOR Polnilnik EV mora vzdrževati in v primeru okvar popraviti pooblaščeni monter.
  • Seite 693 OPOZORILO Če je polnilni kabel poškodovan, ga mora zamenjati usposobljeni in pooblaščeni monter v skladu z navodili proizvajalca v priročniku za monterje, da preprečite nevarnost električnega udara. NEVARNOST Če je polnilnik EV nameščen v zaprtih prostorih, zaradi varnosti priporočamo, da v bližini naprave na primernem mestu namestite detektor dima.
  • Seite 694: Odgovornost

    2.3. Odgovornost 2.3.1. Odgovornost proizvajalca Naši izdelki so proizvedeni v skladu z zahtevami veljavnih zakonodaj v različnih državah. Zato so opremljeni z oznako in vsemi potrebnimi dokumenti, ki dokazujejo, da naši izdelki izpolnjujejo zahteve veljavne zakonodaje. Ker želimo, da so naši izdelki kakovostni, jih nenehno izboljšujemo.
  • Seite 695: Opis Izdelka

    3. Opis izdelka 3.1. Splošni opis Polnilnik EV je polnilna naprava za izmenični tok (način 3), ki jo lahko uporabljate za polnjenje električnega vozila (EV) s protokolom polnjenja CCS (kombinirano). Polnilnika EV ni dovoljeno uporabljati za polnjenje katerekoli druge opreme oziroma ga ni dovoljeno uporabljati v nobene druge namene.
  • Seite 696: Pregled

    3.2. Pregled 3.2.1. Pregled sistema Oznaka Funkcija Polnilnik EV Glejte razdelek 3.1. Vtičnica za omrežno Za električno napajanje polnilnika EV. napajanje Električno vozilo, katerega baterije je treba napolniti. Lokacija električnega vozila med polnjenjem. Parkirno mesto Kartica RFID ali pametni Avtorizacija uporabnika za uporabo polnilnika EV. telefon Konstrukcija, na katero se montira polnilnik EV in ki ga drži na Konstrukcija...
  • Seite 697: Load Management

    montaži in vzdrževanju. Ohišje Nekvalificiranim osebam omejuje dostop do notranjosti polnilnika Uporablja se za odobritev začetka ali zaustavitve seje polnjenja s Bralnik kartic RFID kartico RFID. Nalepka izdelka Prikazuje identifikacijske podatke in tip polnilnika EV. Glejte razdelek 7.1. Zaslon Prikaz statusa polnilnika EV in seje polnjenja. Na voljo samo na modelih polnilnika EV z zaslonom.
  • Seite 698: Opis Krmilnih Elementov

    3.3. Opis krmilnih elementov 3.3.1. Pomen LED-lučk Oznaka Status LED- Status polnilnika EV lučke LED-lučka za Vkl. Napaka napake Izkl. Ni napake LED-lučka za Električno vozilo je popolnoma napolnjeno ali se več ne Vkl. polnjenje polni Izkl. Se ne polni Utripa Poteka polnjenje LED-lučka za...
  • Seite 699: Delovanje

    4. Delovanje 4.1. Vklop polnilnika EV Izklopite odklopnik (običajno nameščen v omari z električnim števcem), ki napaja polnilnik OBVESTILO Monter vas mora seznaniti, kateri odklopnik (in kje se nahaja) se uporablja za vklop in izklop napajanja polnilnika EV. Zelo je priporočljivo, da na odklopnik ali v njegovo bližino namestite nalepko, ki označuje, da se ta odklopnik uporablja za polnilnik EV.
  • Seite 700 OBVESTILO LED-lučke prikazujejo status polnjenja. Uporabite polnilni kabel, da povežete električno vozilo s polnilnikom EV. Ko je električno vozilo zaznano, indikatorska lučka priklopa v električno vozilo utripa zeleno. Če imate model polnilnika EV z zaslonom, se na zaslonu prikaže »Authorization« (Odobritev). Indikatorska lučka priklopa v električno vozilo –...
  • Seite 701 OBVESTILO Na zaslonu se prikaže »Authorization« (Odobritev), ko je seja polnjenja odobrena, vendar polnilni kabel EV ni priključen v električno vozilo (indikatorska lučka priklopa v električno vozilo ne sveti): Uporabite polnilni kabel, da povežete električno vozilo s polnilnikom EV, in polnjenje se bo začelo. Ko se polnjenje začne, indikatorska lučka polnjenja utripa zeleno.
  • Seite 702: Ustavitev Seje Polnjenja

    4.4. Ustavitev seje polnjenja POZOR Med sejo polnjenja ne odklopite polnilnega kabla EV iz priključka na električnem vozilu in/ali polnilniku EV, razen če ste s kartico RFID ali mobilno aplikacijo odobrili konec polnjenja. OBVESTILO Če med sejo polnjenja odklopite polnilni kabel EV, polnilnik EV samodejno preneha polniti.
  • Seite 703 3. Ovijte polnilni kabel EV okrog ohišja. 4. Zaščitite polnilni priključek, tako da nanj namestite pokrovček za zaščito pred prahom, ali pa ga pospravite, tako da ga priklopite v vtičnico polnilnika.
  • Seite 704: Vzdrževanje In Čiščenje

    5. Vzdrževanje in čiščenje 5.1. Splošno Polnilnik EV potrebuje zelo malo vzdrževanja ali skoraj nič. Redno preverjajte, ali je polnilni kabel dobro vstavljen in ali polnilni priključek ter držalo polnilnega priključka kažeta znake poškodb in obrabe ter ali sta umazana in vlažna. OPOZORILO •...
  • Seite 705: Odpravljanje Težav

    6. Odpravljanje težav 6.1. Postopek odpravljanja težav Če polnilnik EV zazna težavo, začne svetiti LED-lučka za napake. Mobilna aplikacija in zaslon prikazujeta kodo napake. Za pomen kode napake glejte razdelek 6.3. • Uporabite informacije v tem dokumentu, da najdete rešitev za težavo. •...
  • Seite 706: Tabela Za Odpravljanje Težav

    6.3. Tabela za odpravljanje težav Težava (koda napake) Možni vzrok Možna rešitev Zaznan je diferenčni tok V polnilnem tokokrogu je Odklopite polnilno postajo. Glejte diferenčni tok (30 mA (izmenični (0x0002) razdelek 6.4. tok) ali 6 mA (enosmerni tok)). Tok Obrnite se na lokalnega zastopnika ali kvalificiranega električarja.
  • Seite 707: Izklop Polnilnika Ev

    Težava (koda napake) Možni vzrok Možna rešitev Električno vozilo se ne Težava na polnilni postaji Preverite, ali je napajanje polnilne postaje vključeno. polni Preverite, ali polnilna postaja deluje pravilno. Preverite mobilno aplikacijo in LED- lučko za polnjenje, da preverite, ali je seja polnjenja odobrena.
  • Seite 708: Zaslonska Sporočila O Zaznanih Napakah

    6.5. Zaslonska sporočila o zaznanih napakah Zaslon prikazuje slike različnih zaznanih napak, odvisno od vrste napake. Odklopite polnilni kabel in ga znova priklopite: Koda napake, glejte razdelek 6.3 Obrnite se na ponudnika storitev: Koda napake, glejte razdelek 6.3 Električno vozilo ni pripravljeno za sejo polnjenja: Velja samo za modele polnilnika EV z zaslonom.
  • Seite 709: Tehnični Podatki

    7. Tehnični podatki 7.1. Vrsta polnilnika EV Model polnilnika EV je koda. Koda ima 10 delov: A1 – A10. Del s kodo Opis Vrednost Pomen vrednosti Blagovna znamka Terra AC Wallbox Izhodna moč 7 kW 11 kW 22 kW Vrsta kabla ali vtičnica Kabel tipa 2 Vtičnica tipa 2 Vtičnica tipa 2 z...
  • Seite 710: Tehnični Podatki Za Vhodni Izmenični Tok

    7.2. Tehnični podatki za vhodni izmenični tok Tehnični podatki Parameter Ozemljitveni sistemi TNC, TNC-S Frekvenca 50–60 Hz Kategorija prenapetosti Kategorija III Zaščita Nadtokovna Prenapetostna Podnapetostna Napaka na ozemljitvi, vključno z zaščito pred uhajanjem enosmernega toka Vgrajena zaščita pred nenadnim povečanjem napetosti Vhodni priključek na izmenični tok 1- ali 3-fazno...
  • Seite 711: Tehnični Podatki O Števcu Za Polnilnik Ev S Certifikatom Mid

    Mere: Polnilnik EV z vtičnico Mere: Polnilnik EV s polnilnim kablom EV 7.6. Tehnični podatki o števcu za polnilnik EV s certifikatom MID Tehnični podatki Parameter v direktivi 2014/32/EU Mehansko okolje Manjši sunki in vibracije Elektromagnetno okolje...
  • Seite 712: Povezljivost

    7.7. Povezljivost Parameter Vrednost OCPP 1.6J, Modbus RTU RS485 (zunanji števci porabe Komunikacijski protokoli energije ali lokalni krmilnik), Modbus TCP/IP (lokalni krmilnik) 1×1/100 BaseT, vtičnica RJ45, (izbirno) Ethernet z verižnim Ethernet načinom Reža za kartice Nano-SIM tipa M2M (od naprave do naprave): Mobilna komunikacija 4G (LTE), 3G (WCDMA) Bluetooth Low Energy...
  • Seite 713 ZABELEŽKE...
  • Seite 714 Proizvajalec ABB E-mobilnost BV Heertjeslaan 6 2629 JG Delft Nizozemska Podatki za stik Za podporo glede polnilnika EV se obrnite na lokalnega prodajnega zastopnika. Tukaj zapišite podatke za stik z lokalnim prodajalcem:...
  • Seite 715: Español

    Toyota será responsable de los daños incidentales o consecuentes que surjan del uso de cualquier software o hardware descrito. en este documento.
  • Seite 716 Estimado cliente: Gracias por adquirir este producto. Lea este manual detenidamente antes de utilizar el producto y consérvelo en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. Siga las instrucciones de este manual. ABB E-mobility no es responsable de ningún daño causado por no haber seguido y ejecutado incorrectamente las instrucciones descritas en este manual.
  • Seite 717 Índice Acerca de este documento 1.1. General 1.2. Documentación/accesorios incluidos 1.3. Documentación adicional 1.4. Símbolos utilizados en el manual Seguridad 2.1. Instrucciones generales de seguridad 2.2. Recomendaciones 2.3. Responsabilidad 2.3.1. Responsabilidad del fabricante 2.3.2. Responsabilidad del instalador 2.3.3. Responsabilidad del usuario 2.4.
  • Seite 718 7.8. Certificaciones...
  • Seite 719: Acerca De Este Documento

    1. Acerca de este documento 1.1. General Este manual está destinado al usuario del cargador de CA para VE (vehículos eléctricos) (en este manual se indica además como cargador para VE). Las instrucciones de este manual son aplicables únicamente a los modelos europeos. Las ilustraciones de este manual muestran el modelo con la certificación CE.
  • Seite 720 ADVERTENCIA Varios Riesgo de situaciones peligrosas que pueden provocar lesiones personales leves. PRECAUCIÓN Varios Riesgo de daños materiales al cargador para VE, a otros equipos y/o contaminación ambiental. AVISO Contiene información importante, comentarios, sugerencias o consejos. Los símbolos siguientes pueden ayudarle a navegar o proporcionarle información útil. Véase Referencia a otros manuales u otras páginas de este manual.
  • Seite 721: Instrucciones Generales De Seguridad

    2. Seguridad 2.1. Instrucciones generales de seguridad PELIGRO Si ve humo o huele a quemado: 1. Desconecte el suministro eléctrico. 2. Despeje el área alrededor del cargador para VE. 3. Póngase en contacto con un instalador autorizado. PELIGRO Compruebe de forma periódica (visualmente) el cable de carga y el conector en busca de daños y/o defectos.
  • Seite 722 ADVERTENCIA El uso del cargador para VE y su instalación por parte de usted como usuario deben limitarse a acciones como las descritas en este manual. Otras acciones más extensas solo deben realizarlas un instalador autorizado. PRECAUCIÓN Asegúrese de que el mantenimiento del cargador para VE y, en caso de defectos, su reparación sean realizados por un instalador autorizado.
  • Seite 723 ADVERTENCIA Si el cable de carga está dañado, deberá ser reemplazado por un instalador autorizado calificado siguiendo las instrucciones del fabricante en el manual del instalador para evitar un riesgo eléctrico. PELIGRO Si el cargador para VE se ubica en un área interior, recomendamos instalar un detector de humo cerca del dispositivo en un lugar adecuado por razones de seguridad.
  • Seite 724: Responsabilidad Del Fabricante

    AVISO Mantenga actualizado el software del cargador para VE. Consulte la aplicación móvil del usuario para obtener el último software del cargador para VE. 2.3. Responsabilidad 2.3.1. Responsabilidad del fabricante Nuestros productos se fabrican de acuerdo con los requisitos de las distintas normativas aplicables.
  • Seite 725: Información Ambiental

    2.4. Información ambiental Los equipos eléctricos y electrónicos deben eliminarse por separado de conformidad con la directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE – 2012/19/UE) El símbolo (contenedor con ruedas tachado) en su producto indica que el producto no debe mezclarse ni eliminarse junto con la basura doméstica una vez utilizado.
  • Seite 726: Descripción Del Producto

    3. Descripción del producto 3.1. Descripción general El cargador para VE es un dispositivo de carga de CA (Modo 3) que puede utilizar para suministrar electricidad a un vehículo eléctrico (VE) con el sistema de carga CCS (Combo). No se permite usar el cargador para VE con el propósito de cargar ningún otro equipo ni utilizar el cargador para VE con ningún otro fin.
  • Seite 727: Descripción General Del Sistema

    3.2. Resumen 3.2.1. Descripción general del sistema Etiqueta Pieza Función Cargador para VE Consulte la sección 3.1. Entrada de red de CA Para suministrar electricidad al cargador para VE. El vehículo eléctrico cuyas baterías requieren cargarse. Espacio de aparcamiento Ubicación del VE durante la sesión de carga. Tarjeta de RFID o Para autorizar al usuario a utilizar el cargador para VE.
  • Seite 728 del cargador para VE. Recinto Para reducir la accesibilidad de personas no cualificadas al interior del cargador para VE. Lector RFID Para autorizar el inicio o la finalización de una sesión de carga con una tarjeta de RFID. Etiqueta del producto Para mostrar los datos de identificación y tipo del cargador para VE.
  • Seite 729: Significado De Los Indicadores Led

    3.3. Descripción de los elementos de control 3.3.1. Significado de los indicadores LED Etiqueta Estado del Estado del cargador para VE LED de error Encendido Error Apagado No hay error LED de carga Encendido El VE está totalmente cargado o ha dejado de cargarse Apagado No carga Intermitente...
  • Seite 730 4. Funcionamiento 4.1. Suministro de energía al cargador para VE Cierre el disyuntor (generalmente presente en su armario del contador eléctrico) que suministra energía al cargador para VE. AVISO El instalador debe informarle qué disyuntor (y su ubicación) está diseñado para conectar y desconectar el suministro de energía del cargador para VE.
  • Seite 731 AVISO Los LED indicadores muestran el estado de la sesión de carga. Conecte el vehículo eléctrico al cargador para VE con el cable de carga. Cuando se detecte su vehículo eléctrico, el indicador de enlace VE parpadeará en verde. Si tiene un modelo de cargador para VE con pantalla, esta muestra la pantalla "Autorización".
  • Seite 732 AVISO La pantalla muestra esta pantalla de "Autorización" cuando la sesión de carga está autorizada pero el cable de carga para VE no está conectado al vehículo eléctrico (el indicador de enlace de VE está apagado): Conecte el vehículo eléctrico al cargador para VE con el cable de carga y comenzará...
  • Seite 733 4.4. Detener una sesión de carga PRECAUCIÓN Durante la sesión de carga, no desconecte el cable de carga para VE de la conexión del vehículo eléctrico y/o del cargador para VE, a menos que haya autorizado el final de la sesión de carga con su tarjeta de RFID o mediante la aplicación móvil.
  • Seite 734 3. Enrolle el cable de carga para VE alrededor del recinto. 4. Proteja el conector de carga cubriéndolo con la tapa antipolvo o guárdelo enchufándolo en el enchufe del cargador.
  • Seite 735: Mantenimiento Y Limpieza

    5. Mantenimiento y limpieza 5.1. General El cargador para VE requiere poco o nada de mantenimiento. Compruebe periódicamente que el cable de carga esté firmemente conectado, el conector de carga y el soporte del conector de carga por su tuvieran daños, desgaste, suciedad o humedad. ADVERTENCIA •...
  • Seite 736: Solución De Problemas

    6. Solución de problemas 6.1. Procedimiento de solución de problemas Si el cargador para VE detecta un problema, se enciende el LED de error. La aplicación móvil y la pantalla muestran el código de error. Para conocer el significado del código de error, consulte la sección 6.3. •...
  • Seite 737: Tabla De Resolución De Problemas

    6.3. Tabla de resolución de problemas Problema (código de Causa posible Solución posible error) Corriente residual Hay corriente residual (30 mA CA Desconectar la corriente del equipo detectada o 6 mA CC) en el circuito de de suministro para VE. Consulte la (0x0002) carga.
  • Seite 738 Problema (código de Causa posible Solución posible error) El vehículo eléctrico no Hay un problema con el equipo de Asegúrese de que la fuente de está cargado suministro para VE alimentación del equipo de suministro para VE esté activada. Examine el equipo de suministro para VE para ver si funciona correctamente.
  • Seite 739 6.5. Mensajes en pantalla de error detectado La pantalla muestra diferentes imágenes del fallo detectado, dependiendo del tipo de fallo. Desconecte el cable de carga y conéctelo nuevamente: Código de error, consulte la sección 6.3 Póngase en contacto con su proveedor de servicio: Código de error, consulte la sección 6.3 El vehículo eléctrico no está...
  • Seite 740: Especificaciones Técnicas

    7. Especificaciones técnicas 7.1. Tipo de cargador para VE El modelo de producto del cargador para VE es un código. El código tiene 10 partes: A1 – A10. Parte del código Descripción Valor Significado del valor Nombre de la marca Terra AC Tipo Wallbox...
  • Seite 741: Datos Mecánicos

    7.2. Especificaciones de entrada de CA Parámetro Especificación Sistemas de puesta a tierra TNC, TNC-S 50 Hz – 60 Hz Frecuencia Categoría de sobretensión Categoría III Protección Sobrecorriente Sobretensión Subtensión Fallo a tierra, incluida protección contra fugas de CC Protección contra sobretensiones integrada Conexión de alimentación de CA de entrada 1 fase o 3 fases Tensión de entrada (monofásica)
  • Seite 742 Dimensiones: Cargador para VE con enchufe Dimensiones: Cargador para VE con cable de carga para VE 7.6. Especificaciones del medidor para un cargador para VE con certificación MID Parámetro en la directiva 2014/32/UE Especificación Entorno mecánico Golpes y vibraciones de poca importancia. Entorno electromagnético...
  • Seite 743 7.7. Conectividad Parámetro Valor Protocolos de comunicación OCPP 1.6J, Modbus RTU RS485 (contador de energía externo o controlador local), Modbus TCP/IP (controlador local) Ethernet 1×1/100 BaseT, toma RJ45, Ethernet cadena en serie (opcional) Comunicación móvil Toma Nano-SIM tipo M2M (Máquina a máquina): 4G (LTE), 3G (WCDMA) Bluetooth de baja energía BLE 5.0...
  • Seite 744 NOTAS...
  • Seite 745 Fabricante ABB E-mobility B.V. Heertjeslaan 6 2629 JG Delft Países Bajos Dato de contacto El representante de ventas local puede ofrecerle asistencia en relación con el cargador para Anote aquí los datos de contacto de tu distribuidor local:...
  • Seite 746: Svenska

    Under inga omständigheter ska Toyota hållas ansvarigt för direkta, indirekta, särskilda, oförutsedda skador eller följdskador av något slag som uppstår vid användningen av denna handbok, och inte heller ska Toyota hållas ansvarigt för oförutsedda skador eller följdskador som härrör från användning av programvara eller hårdvara som beskrivs i detta dokument.
  • Seite 747 Kära kund, Tack för att du köpt den här produkten. Läs denna handbok noggrant innan du använder produkten och förvara den på en säker plats för framtida referens. Följ instruktionerna i denna handbok. ABB E-Mobility ansvarar inte för några skador som har orsakats av underlåtenhet att eller felaktigt följa och utföra instruktionerna som beskrivs i denna handbok.
  • Seite 748 Innehållsförteckning Om detta dokument 1.1. Allmänt 1.2. Medföljande dokumentation/tillbehör 1.3. Ytterligare dokumentation 1.4. Symboler som används i manualen Säkerhet 2.1. Allmänna säkerhetsanvisningar 2.2. Rekommendationer 2.3. Ansvar 2.3.1. Tillverkarens ansvar 2.3.2. Installatörens ansvar 2.3.3. Användarens ansvar 2.4. Miljöinformation Beskrivning av produkten 3.1.
  • Seite 749 7.8. Certifieringar...
  • Seite 750: Om Detta Dokument

    1. Om detta dokument 1.1. Allmänt Den här handboken är avsedd för användaren av AC EV-laddaren (i den här handboken även kallad EV-laddare). Instruktionerna i denna handbok gäller endast europeiska modeller. Illustrationerna i denna handbok visar den CE-certifierade modellen. 1.2. Medföljande dokumentation/tillbehör Följande dokumentation och tillbehör levereras med EV-laddaren och måste överlämnas av installatören till användaren: •...
  • Seite 751 FÖRSIKTIGHET Diverse Risk för materiell skada på EV-laddaren, annan utrustning och/eller miljöföroreningar. Innehåller viktig information, anmärkningar, förslag eller råd. Symbolerna nedan kan hjälpa dig att navigera eller ge användbar information. Hänvisning till andra handböcker eller andra sidor i denna handbok. Information om stödutrustning som är nödvändig för ett förfarande.
  • Seite 752: Säkerhet

    2. Säkerhet 2.1. Allmänna säkerhetsanvisningar FARA Om du ser rök eller det luktar bränt: 1. Stäng av strömförsörjningen. 2. Städa upp i området runt EV-laddaren. 3. Kontakta en auktoriserad installatör. FARA Kontrollera regelbundet (visuellt) laddkabeln och kontakten för skador och/eller defekter. Om du påträffar skador och/eller defekter: 1.
  • Seite 753: Rekommendationer

    VARNING Användningen av EV-laddaren och installationen av dig som användare måste begränsas till åtgärderna som beskrivs i denna handbok. Mer omfattande åtgärder ska endast utföras av en auktoriserad installatör. FÖRSIKTIGHET Se till att EV-laddaren underhålls och, i händelse av defekter, repareras av en auktoriserad installatör.
  • Seite 754 VARNING Om laddkabeln är skadad måste den bytas ut av en kvalificerad auktoriserad installatör enligt tillverkarens instruktioner installatörshandboken för att undvika en elektrisk fara. FARA Om EV-laddaren placeras inomhus rekommenderar vi av säkerhetsskäl att man installerar en brandvarnare nära enheten på lämpliga platser. FÖRSIKTIGHET •...
  • Seite 755: Ansvar

    2.3. Ansvar 2.3.1. Tillverkarens ansvar Våra produkter tillverkas enligt kraven i olika tillämpliga lagstiftningar. De är därför försedda -märkning och eventuella nödvändiga dokument för att visa att våra produkter uppfyller kraven i tillämplig lagstiftning. Med syftet att höja kvaliteten på våra produkter gör vi ständiga förbättringar.
  • Seite 756: Beskrivning Av Produkten

    3. Beskrivning av produkten 3.1. Allmän beskrivning EV-laddaren är en AC-laddningsenhet (läge 3) som du kan använda för att överföra el till ett elektriskt fordon (EV) med laddningsprotokollet CCS (Combo). Det är inte tillåtet att använda EV-laddaren för att ladda någon annan utrustning, eller att använda EV-laddaren för andra ändamål.
  • Seite 757: Översikt

    3.2. Översikt 3.2.1. Översikt av systemet Etikett Funktion EV-laddare Se avsnitt 3.1. AC-nätingång För att mata elektricitet till EV-laddaren. Elbil Den elbil vars batterier behöver laddas. Parkeringsplats Elbilens uppehållsplats under laddsessionen. RFID-kort eller För att ge användaren befogenhet att använda EV-laddaren. smartphone Struktur För att installera EV-laddaren och hålla EV-laddaren på...
  • Seite 758: Load Management

    delarna på EV-laddaren. Inkapsling För att minska tillgängligheten för okvalificerade personer till insidan av EV-laddaren. RFID-läsare För att godkänna start eller stopp av en laddningssession med ett RFID-kort. Produktetikett För att visa identifieringsdata och typ för EV-laddaren. Se avsnitt 7.1. Visning För att visa status för EV-laddaren och laddsessionen.
  • Seite 759: Beskrivning Av Styrelementen

    3.3. Beskrivning av styrelementen 3.3.1. Betydelsen av LED-indikatorerna Etikett Status för Status för EV-laddaren LED för fel På Inget fel LED för laddning På EV är fulladdad eller har slutat ladda Laddar inte Blinkande Laddar EV-länk, LED På En bil är ansluten. Anslutningen är auktoriserad. Ingen bil är ansluten Blinkande En bil är ansluten och väntar på...
  • Seite 760: Manövrering

    4. Manövrering 4.1. Strömsätt EV-laddaren Stäng strömbrytaren (som vanligtvis finns i ditt elmätarskåp) som förser EV-laddaren med ström. Installatören ska informera dig om vilken strömbrytare, och var den sitter, som är avsedd för att slå på och stänga av strömförsörjningen till EV- laddaren.
  • Seite 761 Indikatorlamporna visar status för laddsessionen. Anslut elbilen till EV-laddaren med laddkabeln. När din elbil detekteras blinkar EV- länkindikatorn grönt. EV-laddarmodell display visas skärmen ”Auktorisering”. EV-länkindikator – blinkar grönt Använd ditt RFID-kort eller mobilapp för att godkänna användningen av EV-laddaren. Auktoriseringen av anslutningen till elbilen startar. När EV-laddaren auktoriserats (via RFID-kortet piper den en gång) lyser indikatorn grönt.
  • Seite 762 visar skärmen ”Auktorisering” när laddsessionen är Displayen auktoriserad men EV-laddkabeln inte är ansluten till elbilen (EV- länkindikatorn är av): Anslut elbilen till EV-laddaren med laddkabeln. Därefter startas laddningen. När laddningen startar blinkar laddningsindikatorn grönt. Laddningsindikator – blinkar grönt Om du har en EV-laddarmodell med display visas skärmen ”Laddar” under laddsessionen.
  • Seite 763: Stoppa En Laddsession

    4.4. Stoppa en laddsession FÖRSIKTIGHET Under laddsessionen, koppla inte bort EV-laddkabeln från elbilen och/eller EV-laddaren om du inte har godkänt att laddsession ska avslutas med ditt RFID-kort eller via mobilappen. Om du kopplar ur EV-laddkabeln under laddsessionen slutar EV- laddaren automatiskt att ladda. Välj ett av de två...
  • Seite 764 3. Linda EV-laddkabeln runt kapslingen. 4. Skydda laddningskontakten genom att täcka över den med dammskyddet eller förvara laddningskontakten i uttaget på laddaren.
  • Seite 765: Underhåll Och Rengöring

    5. Underhåll och rengöring 5.1. Allmänt EV-laddaren kräver lite eller inget underhåll. Kontrollera regelbundet den ordentligt fastsatta laddkabeln, laddningskontakten och laddningskontakthållaren för skador, slitage, föroreningar och fukt. VARNING • Underhållsarbete får endast utföras av en auktoriserad tekniker. • Byt ut de defekta eller slitna delarna mot originalreservdelar. •...
  • Seite 766: Felsökning

    6. Felsökning 6.1. Förfarande för felsökning Om EV-laddaren upptäcker ett problem tänds felindikatorn. Mobilappen och displayen visar felkoden. För att se vad felkoden betyder, se avsnittet 6.3. • Försök att hitta en lösning på problemet med hjälp av informationen i detta dokument. •...
  • Seite 767: Felsökningstabell

    6.3. Felsökningstabell Problem (felkod) Möjlig orsak Möjlig lösning Restström upptäckt Det finns restström (30 mA AC Avbryt strömtillförseln till EVSE. Se (0x0002) eller 6 mA DC) i laddningskretsen. avsnitt 6.4. Ström läcker ner i marken. Kontakta din lokala representant eller en kvalificerad elentreprenör.
  • Seite 768: Gör Ev-Laddaren Spänningslös

    Problem (felkod) Möjlig orsak Möjlig lösning Elbilen laddas inte Det finns ett problem med EVSE Se till att strömförsörjningen till EVSE är påslagen. Undersök EVSE för att se om den fungerar korrekt. Undersök mobilappen och laddningslampan för att säkerställa att laddsessionen är auktoriserad. Starta laddsessionen.
  • Seite 769: Displaymeddelanden Vid Upptäckt Fel

    6.5. Displaymeddelanden vid upptäckt fel Displayen visar olika feldetekteringsbilder beroende på vilket fel som föreligger. Koppla ur laddkabeln och anslut den igen: Felkod, se avsnitt 6.3 Kontakta din tjänsteleverantör: Felkod, se avsnitt 6.3 Elbilen är inte redo för laddsessionen: Gäller endast EV-laddarmodeller med display.
  • Seite 770: Teknisk Specifikation

    7. Teknisk specifikation 7.1. EV-laddartyp EV-laddarproduktmodellen är en kod. Koden har 10 delar: A1 – A10. Koddel Beskrivning Värde Betydelsen av värdet – Varumärke Terra AC Väggbox Uteffekt 7 kW 11 kW 22 kW Kabeltyp eller uttag Typ 2-kabel Typ 2-uttag Typ 2-uttag med lock –...
  • Seite 771: Ac-Ingångsspecifikationer

    7.2. AC-ingångsspecifikationer Parameter Specifikation Jordningssystem TNC, TNC-S Frekvens 50–60 Hz Överspänningskategori Kategori III Skydd Överström Överspänning Underspänning Jordfel, inklusive DC-läckageskydd Integrerat överspänningsskydd Anslutning för AC-ingångseffekt 1 fas eller 3 fas Ingångsspänning (1-fas) 220 till 240 VAC Ingångsspänning (3-fas) 380 till 415 VAC Strömförbrukning i viloläge 4,0 W (4,6 W med MID) Maximal strömförbrukning (1 fas)
  • Seite 772: Mätarspecifikationer För En Mid-Certifierad Ev-Laddare

    Mått: EV-laddare med uttag Mått: EV-laddare med EV-laddkabel 7.6. Mätarspecifikationer för en MID-certifierad EV-laddare Parameter i 2014/32/EU-direktivet Specifikation Mekanisk miljö Stötar och vibrationer av låg betydelse Elektromagnetisk miljö...
  • Seite 773: Anslutningsbarhet

    7.7. Anslutningsbarhet Parameter Värde Kommunikationsprotokoll OCPP 1.6J, Modbus RTU RS485 (extern energimätare eller lokal styrenhet), Modbus TCP/IP (lokal styrenhet) Ethernet 1×1/100 BaseT, RJ45-uttag, (tillval) kedjekopplat Ethernet Mobil kommunikation Nano-SIM-uttag typ M2M (maskin-till-maskin): 4G (LTE), 3G (WCDMA) Bluetooth, lågenergi BLE 5.0 RFID ISO/IEC 14443A, MIFARE™...
  • Seite 774 ANMÄRKNINGAR...
  • Seite 775 Tillverkare ABB E-mobility B.V. Heertjeslaan 6 2629 JG Delft Nederländerna Kontaktinformation Den lokala säljaren kan ge dig support för EV-laddaren. Skriv ner din lokala återförsäljares kontaktuppgifter här:...
  • Seite 776: Türkçe

    Bu kılavuz, ürünün kullanımına ilişkin bazı temel tavsiyeleri içermektedir. Aracınızı şarj etmeden önce bu kılavuzu iyice okumanızı ve talimatlara uymanızı önemle tavsiye ederiz. Toyota, bu kılavuzla veya burada açıklanan ürünlerle ilgili olarak hiçbir beyanda bulunmaz veya garanti vermez. Toyota hiçbir durumda bu kılavuzun kullanımından kaynaklanan hiçbir nitelikte veya türde doğrudan, dolaylı, özel, arızi veya sonuç...
  • Seite 777 Sayın müşteri, Bu ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Lütfen ürünü kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak üzere güvenli bir yerde saklayın. Bu kılavuzdaki talimatları izleyin. ABB E-mobility, bu kılavuzda açıklanan talimatların takip edilmemesi veya yanlış şekilde takip edilmesi ve uygulanmasından kaynaklanan hiçbir hasardan sorumlu değildir.
  • Seite 778 İçindekiler Bu belge hakkında 1.1. Genel 1.2. Birlikte verilen belgeler / aksesuarlar 1.3. Ek belgeler 1.4. Kılavuzda kullanılan semboller Güvenlik 2.1. Genel güvenlik talimatları 2.2. Öneriler 2.3. Sorumluluk Üreticinin sorumluluğu 2.3.1. Kurulumcunun sorumluluğu 2.3.2. Kullanıcının sorumluluğu 2.3.3. 2.4. Çevre Bilgileri Ürünün açıklaması...
  • Seite 779 7.8. Sertifikalar...
  • Seite 780: Bu Belge Hakkında

    1. Bu belge hakkında 1.1. Genel Bu kılavuz AC Elektrikli Araç Şarj Cihazının (bu kılavuzda ayrıca Elektrikli Araç Şarj Cihazı olarak belirtilmektedir) kullanıcısı için tasarlanmıştır. Bu kılavuzdaki talimatlar yalnızca Avrupa modelleri için geçerlidir. Bu kılavuzdaki resimler CE sertifikalı modeli göstermektedir. 1.2.
  • Seite 781 DİKKAT Çeşitli Elektrikli Araç Şarj Cihazına, diğer ekipmanlara maddi zarar gelmesi ve/veya çevre kirliliği riski. BİLDİRİM Önemli bilgiler, açıklamalar, öneriler veya tavsiyeler içerir. Aşağıdaki semboller kılavuzda gezinmenize yardımcı olabilir veya yararlı bilgiler sağlayabilir. Bkz. Bu kılavuzdaki diğer kılavuzlara veya diğer sayfalara referans. Bir prosedür için gerekli olan destek ekipmanı...
  • Seite 782: Güvenlik

    2. Güvenlik 2.1. Genel güvenlik talimatları TEHLİKE Duman görürseniz veya yanık kokusu alırsanız: 1. Şebeke beslemesini kapatın. 2. Elektrikli Araç Şarj Cihazının etrafındaki alanı temizleyin. 3. Yetkili bir kurulumcuyla iletişime geçin. TEHLİKE Şarj kablosunu ve konnektörü hasar ve/veya kusur açısından düzenli olarak (görsel olarak) kontrol edin.
  • Seite 783: Öneriler

    UYARI Elektrikli Araç Şarj Cihazının kullanımı ve kurulumu, bu kılavuzda açıklanan işlemlerle sınırlı olmalıdır. Daha kapsamlı işlemler yalnızca yetkili bir kurulumcu tarafından gerçekleştirilmelidir. DİKKAT Elektrikli Araç Şarj Cihazının bakımının yapıldığından ve arıza durumunda yetkili bir kurulumcu tarafından onarıldığından emin olun. DİKKAT Yalnızca orijinal yedek parçalar kullanılabilir.
  • Seite 784 UYARI Şarj kablosu hasar görmüşse elektrik çarpma tehlikesini önlemek için kurulum kılavuzundaki üretici talimatları izlenerek nitelikli ve yetkili bir kurulumcu tarafından değiştirilmelidir. TEHLİKE Elektrikli Araç Şarj Cihazı iç mekana yerleştirildiyse güvenlik nedeniyle cihazın yakınındaki uygun bir yere duman dedektörü takılmasını öneririz. DİKKAT •...
  • Seite 785: Sorumluluk

    2.3. Sorumluluk 2.3.1. Üreticinin sorumluluğu Ürünlerimiz, ilgili çeşitli mevzuatların gerekliliklerine uygun şekilde üretilmektedir. Bu nedenle, ürünlerimizin ilgili mevzuatın gerekliliklerini karşıladığını gösteren -işareti ve gerekli belgelerle birlikte verilmektedir. Ürünlerimizin kalitesini artırmak için sürekli iyileştirmeler yapıyoruz. Bu nedenle bu belgede belirtilen özellikleri değiştirme hakkını saklı tutuyoruz. Aşağıdaki durumlarda üretici olarak sorumluluk kabul etmemekteyiz: •...
  • Seite 786: Çevre Bilgileri

    2.4. Çevre Bilgileri Elektrikli ve elektronik ekipmanlar atık elektrikli ve elektronik ekipmanlara ilişkin Direktife (WEEE – 2012/19/EU) uygun şekilde ayrı olarak toplanacaktır Ürününüzün üzerinde yer alan (çarpı işaretli tekerlekli çöp kutusu işareti) sembolü, ürünün kullanım sonunda evsel atıklarınızla karıştırılmaması veya bunlarla birlikte atılmaması gerektiğini belirtir.
  • Seite 787: Ürünün Açıklaması

    3. Ürünün açıklaması 3.1. Genel açıklama Elektrikli Araç Şarj Cihazı, CCS (Combo) şarj protokolüne sahip bir Elektrikli Araca (EV) elektrik sağlamak için kullanabileceğiniz bir AC şarj cihazıdır (Mod 3). Elektrikli Araç Şarj Cihazının başka herhangi bir ekipmanı şarj etmek için kullanılmasına veya Elektrikli Araç Şarj Cihazının başka amaçlarla kullanılmasına izin verilmez.
  • Seite 788: Genel Bakış

    3.2. Genel bakış 3.2.1. Sisteme genel bakış İşlev Etiket Parça Elektrikli Araç Şarj Cihazı Bkz. 3.1. AC şebeke girişi Elektrikli Araç Şarj Cihazına elektrik beslemek için. Pillerinin şarj edilmesi gereken Elektrikli Araç. Elektrikli Araç Park alanı Şarj sırasında Elektrikli Aracın konumu. RFID kartı...
  • Seite 789: Load Management

    Dolap kapağı Kullanıcının Elektrikli Araç Şarj Cihazının kurulum ve bakım parçalarına erişmesini önlemek için. Elektrikli araç şarj cihazının içine vasıfsız kişilerin erişimini Muhafaza kısıtlamak için. Bir RFID kartıyla şarj işleminin başlatılmasına veya durdurulmasına RFID okuyucu yetki vermek için. Elektrikli Araç Şarj Cihazının tanımlama verilerini ve tipini göstermek Ürün etiketi için.
  • Seite 790: Kontrol Elemanlarının Açıklaması

    3.3. Kontrol elemanlarının açıklaması 3.3.1. LED göstergelerin anlamı Elektrikli Araç Şarj Cihazının Durumu Etiket LED durumu Açık Hata LED'i Hata Kapalı Hata yok Şarj LED'i Açık Elektrikli araç tamamen şarj oldu veya şarj durduruldu Kapalı Şarj olmuyor Yanıp sönüyor Şarj ediliyor Açık Bir araca bağlı.
  • Seite 791: Çalıştırma

    4. Çalıştırma 4.1. Elektrikli Araç Şarj Cihazına enerji verin Elektrikli Araç Şarj Cihazına güç sağlayan devre kesiciyi (genellikle elektrik sayacınızın dolabında bulunur) kapatın. BİLDİRİM Kurulumcu, Elektrikli Araç Şarj Cihazının güç kaynağını açmak ve kapatmak için hangi devre kesicinin nerede bulunduğu konusunda size bilgi vermelidir.
  • Seite 792 BİLDİRİM Gösterge LED'leri şarj işleminin durumunu gösterir. Elektrikli Aracı şarj kablosuyla Elektrikli Araç Şarj Cihazına bağlayın. Elektrikli Aracınız algılandığında Elektrikli Aracı bağlantı göstergesi yeşil renkte yanıp sönecektir. Ekranlı bir Elektrikli Aracı Şarj Cihazı modeliniz varsa ekranda ‘Yetkilendirme’ ekranı görüntülenir. Elektrikli Aracı Bağlantı Göstergesi – Yeşil renkte yanıp sönüyor Elektrikli Araç...
  • Seite 793 BİLDİRİM Şarj işlemi için yetki verildiğinde ancak Elektrikli Araç şarj kablosu Elektrikli Araca bağlı olmadığında (Elektrikli Araç Bağlantı Göstergesi Kapalı olduğunda) ekranda bu ‘Yetkilendirme’ ekranı görüntülenir: Elektrikli Aracı şarj kablosuyla Elektrikli Araç Şarj Cihazına bağlayın; şarj işlemi başlar. Şarj işlemi başladığında şarj göstergesi yeşil renkte yanıp sönecektir. Şarj Göstergesi –...
  • Seite 794: Şarj Işlemini Durdurma

    4.4. Şarj işlemini durdurma DİKKAT Şarj sırasında, RFID kartınızla veya mobil uygulama aracılığıyla şarj işleminin sona ermesine izin vermediğiniz sürece, Elektrikli Araç şarj kablosunu Elektrikli Araç üzerindeki bağlantıdan ve/veya Elektrikli Araç Şarj Cihazından çıkarmayın. BİLDİRİM Şarj sırasında Elektrikli Araç şarj kablosunu çıkarırsanız Elektrikli Araç Şarj Cihazı...
  • Seite 795 3. Elektrikli Araç şarj kablosunu muhafazanın etrafına sarın. 4. Konnektörü toz kapağıyla kapatarak şarj konnektörünü koruyun veya konnektörü şarj cihazının prizine takarak şarj konnektörünü saklayın.
  • Seite 796: Bakım Ve Temizlik

    5. Bakım ve temizlik 5.1. Genel Elektrikli Araç Şarj Cihazı çok az bakım gerektirir veya hiç bakım gerektirmez. Sıkıca takılmış şarj kablosunu, şarj konnektörünü ve şarj konnektörü tutucusunu hasar, aşınma, kirlenme ve nem açısından düzenli olarak kontrol edin. UYARI • Bakım çalışmaları...
  • Seite 797: Sorun Giderme

    6. Sorun giderme 6.1. Sorun giderme prosedürü Elektrikli Araç Şarj Cihazı bir sorun tespit ederse hata LED'i yanar. hata kodu gösterilir. Hata kodunun anlamı için bölüme bkz. Mobil uygulamada ve ekranda 6.3. • Bu belgedeki bilgiler yardımıyla soruna çözüm bulmaya çalışın. •...
  • Seite 798: Sorun Giderme Tablosu

    6.3. Sorun giderme tablosu Olası nedeni Olası çözüm Sorun (hata kodu) Artık akım algılandı Şarj devresinde artık akım (30mA Elektrikli Araç Besleme Ekipmanının AC veya 6mA DC) mevcut. Akım (0x0002) enerjisini kesin. Bkz. 6.4. toprağa sızar. Yerel temsilcinizle veya nitelikli bir elektrik yüklenicisiyle iletişime geçin.
  • Seite 799: Elektrikli Araç Şarj Cihazının Enerjisini Kesin

    Olası nedeni Olası çözüm Sorun (hata kodu) Elektrikli Araç şarj Elektrikli Araç Besleme Ekipmanına Elektrikli Araç Besleme Ekipmanında bir sorun var giden güç kaynağının açık edilmiyor olduğundan emin olun. Doğru çalışıp çalışmadığını öğrenmek için Elektrikli Araç Besleme Ekipmanını inceleyin. Şarj oturumuna yetki verildiğinden emin olmak için mobil uygulamayı...
  • Seite 800: Hata Algılandı Ekran Mesajları

    6.5. Hata algılandı ekran mesajları Ekranda, arızanın türüne bağlı olarak, tespit edilen farklı arıza görüntüleri gösterilir. Şarj kablosunu çıkarın ve tekrar bağlayın: Hata kodu, bkz. 6.3 Servis sağlayıcınıza başvurun: Hata kodu, bkz. 6.3 Elektrikli Araç şarj işlemi için hazır değil: Yalnızca ekranlı...
  • Seite 801: Teknik Özellikler

    7. Teknik Özellikler 7.1. Elektrikli Araç Şarj Cihazı Tipi Elektrikli Araç Şarj Cihazı ürün modeli bir koddur. Kod 10 kısımdan oluşur: A1 – A10. Kod kısmı Açıklama Değer Değerin anlamı Marka adı Terra AC Duvar kutusu Güç çıkışı 7 kW 11 KW 22 kW Kablo tipi veya priz...
  • Seite 802: Ac Giriş Özellikleri

    7.2. AC giriş özellikleri Parametre Özellik Topraklama sistemleri TNC, TNC-S 50 Hz – 60 Hz Frekans Aşırı gerilim kategorisi Kategori III Aşırı akım Koruma Aşırı gerilim Düşük gerilim DC kaçak koruması dâhil topraklama hatası Entegre aşırı gerilim koruması Giriş AC güç bağlantısı 1 faz veya 3 faz Giriş...
  • Seite 803: Mid Sertifikalı Elektrikli Araç Şarj Cihazı Için Sayaç Özellikleri

    Boyutlar: Prizli Elektrikli Araç Şarj Cihazı Boyutlar: Elektrikli Araç şarj kablolu Elektrikli Araç Şarj Cihazı 7.6. MID sertifikalı Elektrikli Araç Şarj Cihazı için sayaç özellikleri 2014/32/AB direktifindeki parametre Özellik Mekanik ortam Düşük anlamlı değere sahip şok ve titreşimler Elektromanyetik ortam...
  • Seite 804: Bağlantı

    7.7. Bağlantı Değer Parametre İletişim protokolleri OCPP 1.6J, Modbus RTU RS485 (harici enerji sayacı veya yerel denetleyici), Modbus TCP/IP (yerel denetleyici) 1×1/100 BaseT, RJ45 Priz, (isteğe bağlı) papatya dizimi Ethernet Ethernet Mobil iletişim Nano-SIM priz tipi M2M (Makineden Makineye): 4G (LTE), 3G (WCDMA) Bluetooth Düşük Enerji BLE5.0...
  • Seite 805 NOTLAR...
  • Seite 806 Üretici ABB E-mobility B.V. Heertjeslaan 6 2629 JG Delft Hollanda İletişim bilgileri Yerel satış temsilcisi size Elektrikli Araç Şarj Cihazı konusunda destek sunabilir. Yerel satıcınızın iletişim bilgilerini buraya yazın:...

Inhaltsverzeichnis