Herunterladen Diese Seite drucken
SAFETY
NOTE
•This product meets all the essential requirements of each of the directives applicable to it.
• At the end of its life, this product must be collected separate y and must not be mixed with other
household waste for the respect of human health and safety and for the conservation of natura
resources.
AVVISO
Dl SICUREZZA
• Questo prodotto soddisfa tutti i requisiti essenziali di ciascuna delle direttive ad esso applicabili.
• Alla fine della sua vital questo prodotto deve essere raccolto separatamente e non deve essere
miscelato con altri rifiuti domestici per il rispetto della salute e della sicurezza umana e per a
conservazione
delle
risorse
naturali_
TÉLÉCOMMANDE/ REMOTE CONTROL / MANDO / TELECOMANDO / FERNBEDIENUNG
Sta•l
M«ru-y
Imin
MIIDEX
IP20
Ce produit est garanti contre tout défaut de fabrication pendant une durée de 2 ans.
This product is guaranteed against any manufacturing defect for a period of 2 years.
Este productoeståparantizadocontracualquierdefectode fabricaci6npor un periodode 2 afios.
Questoprodottoe garantitocontroqualsiasidifetto di fabbricazioneperun periododi2 anni.
Dieses Produkt Wird für einen Zeitraum von 2 Jahren gegen Herstel ungsfeh er garantiert.
ON/OFF
1. La touche « ON/OFF » ne fonctionne que comme un interrupteur de Ia lumiére.
2. Si vous appuyez sur ce bouton pour éteindre Ia lampe avant qu'elle ne Soit court-circuitée, Ia lampe restera éteinte aprés
a remise
sous
tension.
Auto
mode
Appuyez sur Ie bouton « Mode automatique », Ie capteur commence å fonctionner et tous Ies paramétres restent Ies mémes
avant que la lumiére ne Soit allumée/éteinte.
Reset
1. Appuyez sur le bouton "Réinitialiser", modifiez Ia luminosité au niveau maximum.
2 Appuyez sur le bouton « Reset
sinon, tous les paramétres seront simplement initiaux, c'est-å-dire une plage de détection de 1 00%, un temps de maintien
5S, aucune heure de veille et seuil de lumiére du jour désactivé.
Feuilletez apres avoir appuyé sur n'importe quel bouton
Feuilletez seulement aprés avoir appuyé sur Ie bouton "Appliquer'
1. Pour régler la luminosité de 10 å 100 % en mode marche/arrét.
2. Pour régler la luminosité Ia plus élevée de 60 å 100 %en mode capteur.
Start
Appuyez sur "Démarrer• pour personnaliser Ia scene, les utilisateurs peuvent modifier la plage de détection, le seuil de lumiére
du jour, e temps de maintien, Ie niveau de gradation en veille et période de veille.
Memory
1. Appuyez sur "Mémoire• pour enregistrer tous les paramétres.
2. Les parametres Sont restés tels que Ia derniére fois s'ils ne Sont pas réinitialisés.
Apply
1. Appuyez sur « Appliquer » pour fournir Ie paramétre enregistré.
2. Appuyez sur « Appliquer » sans « mémoire » pour effectuer tous les réglages une seule fois.
3. Les réglages doivent étre effectués dans Ies 30S, sinon il quitte le mode mémoire.
-k Zone de détection (Appuyezpour définir Ia zone de détection 100
Temps de maintien (Appuyez pourdéfinir le temps de maintien 5s/30s/1 min/3min /5min/1 Omin/20min/30min.)
Niveau de gradation en veille (Appuyez pour définir Ie niveau de gradation en veille 10 %/20 %/30 %/50 0/0.)
Périodede veille (Appuyez pourdéfinir la période de veilleOs/l Os/30s/1min/5min/10min/30min/+ co.)
Remarque : « Os » signifie aucune période de veille ; « +00 » signifie une période de veille illimitée.
Seuil de lumiére du jour (Appuyez pour définir Ie niveau de lumiére du jour 2Lux/1 OLux/30Lux/50Lux/80Lux/
120Lux/Désactiver.)
Remarque : Désactiver signifie que la lumiére s'allumera une fois que le capteur détectera un mouvement, quel que Soit
le lux ambiant.
Test(2s)
Le bouton « Test (2s) » est å des fins de test apres Ia mise en service. En appuyant sur ce bouton, le capteur passe en mode
test (le temps de maintien n'est que de 2 s)
LIGHTING
- 1-2 rue Isaac Newton,
NOTICE DE SÉCURITÉ
• Ce produit répond å toutes Ies exigences essentielles de chacunes des directives qui ui sont
applicables_
• En fin de vie, ce produit doit faire iobjet dune collecte séparée et ne doit pas étre mélangé aux
autres déchets ménagers pour e respect de Ia santé et de Ia sécurité des personnes et pour Ia
conservation
des ressources
naturelles.
INSTRUCCIONES
• Este producto cumple con todos Ios requisitos esenciales de cada una de Ias directivas que e son
aplicables
• A1final de su vida Util,este producto debe recolectarse por separado y no debe mezclarse con otros
desechos domésticos para eI respeto de Ia salud y Ia seguridad humana y para Ia conservaciön de
0s recursos
naturales.
SICHERHEITSHINWEISE
• Dieses Produkt erfüllt alle grundlegenden Anforderungen der jeweils geltenden Richtlinien
• Dieses Produkt muss am Ende sener Lebensdauer getrennt gesammelt und nicht zum Schutz der
menschlichen Gesundheit und Sicherheit sowie zur Erhaltung der natürlichen Ressourcen mit
anderen Haushaltsabfäl en gemischt werden_
les produits avec commutateur
31830
Plaisance
du Touch
- FRANCE
DE SEGURIDAD
DIP seront contrölés par des commutateurs DIP
- www.miidex.com
loading

Inhaltszusammenfassung für midex 100135

  • Seite 1 NOTICE DE SÉCURITÉ IP20 • Ce produit répond å toutes Ies exigences essentielles de chacunes des directives qui ui sont applicables_ • En fin de vie, ce produit doit faire iobjet dune collecte séparée et ne doit pas étre mélangé aux autres déchets ménagers pour e respect de Ia santé...
  • Seite 2 TÉLÉCOMMANDE/ REMOTE CONTROL / MANDO / TELECOMANDO / FERNBEDIENUNG ON/OFF 1. "ON/OFF• key only functions as a switch of the light. 2. If press this button to turn off the lamp before it's short-circuited, the lamp will remain off after power-on again. Auto Mode Press "Auto Mode"...
  • Seite 3 TÉLÉCOMMANDE/ REMOTE CONTROL / MANDO / TELECOMANDO / FERNBEDIENUNG ON/OFF 1. La tecla "ON / OFF" solo funciona como interruptor de la luz. 2. If press this button to turn off the lamp before it's short-circuited, the lamp will remain off after power-on again. Auto Mode 2.
  • Seite 4 TÉLÉCOMMANDE/ REMOTE CONTROL / MANDO / TELECOMANDO / FERNBEDIENUNG ON/OFF tasto "ON/OFF" funziona solo come interruttore della luce. 2. Se si preme questo pulsante per spegnere la lampada prima Che venga cortocircuitata, Ia lampada rimarrå spenta dopo accenslone. Auto Mode Premere il pulsante "Auto Mode", il sensore inizia a funzionare e tutte Ie impostazioni rimangono le stesse prima che Ia luce venga accesa/spenta.
  • Seite 5 TÉLÉCOMMANDE/ REMOTE CONTROL / MANDO / TELECOMANDO / FERNBEDIENUNG ON/OFF 1. „ON/OFF"-Taste dient nur als Lichtschalter. 2. Wenn Sie diese Taste drücken, um die Lampe auszuschalten, bevor Sie kurzgeschlossen ist, bleibt die Lampe nach dem erneuten Einschalten ausgeschaltet. Auto Mode Drücken Sie die Taste „Auto Mode", der Sensor beginnt zu arbeiten und alle Einstellungen bleiben gleich, bevor das Licht ein ausgeschaltet wird.
  • Seite 6 INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES / ISTRUZIONI / ANWEISUNGEN Mode mémoire et application / Memory & Apply mode / Modo de memoria y aplicaciön / Modalitä memoria e applicazione Memory & Apply-Modus 1. Appuyezsur le 'bouton ON/OFF"pour allumerou éteindrela lumiére. 1. Press NON/OFF button"to turn on the light or off. 2.
  • Seite 7 INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES / ISTRUZIONI / ANWEISUNGEN Mode de réglage isolé / Isolated Setting Mode / Modo de ajuste aislado / Modalitä di impostazione isolata / Isolierter Einstellmodus 1. Appuyez sur Ie'bouton ON/OFF"pour allumer ou éteindre Ia lumiére. Appuyez 1. Press "ON/OFF button"to turn on the light or off. Press "Scene",the remote will sur "Scene", la télécommande activera les derniers paramétres enregistrés ou activate settings that were saved last or remain at the factory default settings.