Seite 1
Moulinex FG273 / FG362810 / Subito inox FG362810...
Seite 2
(*) : selon modèle - depending on model - afhankelijk van het model - je nach Modell - a seconda del modello - en función del modelo - consoante o modelo - Ανάλογα το μοντέλο - modele bağlı olarak - afhænger af model - avhengig av حسب...
Seite 3
fig.1 fig.2 fig.3 fig.4 fig.5 fig.6 PR OG PR OG PR OG Beep fig.7 fig.8 PR OG (*) : selon modèle - depending on model - afhankelijk van het model - je nach Modell - a seconda del modello - en función del modelo - consoante o modelo - Ανάλογα...
Seite 4
Description a. Couvercle h. Témoin Marche / Arrêt (rouge) b. Reservoir i. Touche Marche / Arrêt c. Plaque chauffante j. Touche H (Heure) d. Ecran de contrôle LCD k. Témoin de programmation (vert) e. Cuillere doseuse l. Touche Programmation f. Porte-filtre m.
Seite 5
afin d’éviter tout − Dans des fermes, danger. − Par clients • Votre appareil est d e s h ô t e l s , destiné uniquement à motels et autres un usage domestique environnements à et à l’intérieur de caractère résidentiel, la maison et à...
Seite 6
u t i l i s a t i o n l’utilisateur ne doivent l’appareil. pas être effectués par • AV E RT I S S E M E N T : des enfants, à moins Après utilisation, ne qu’ils ne soient âgés pas toucher la plaque de plus de 8 ans et de maintien au chaud,...
toute sécurité et en • Ne pas utiliser la verseuse dans un four à micro-ondes, sur une flamme comprennent bien les et sur des plaques de cuisinières dangers potentiels. électriques. • Les enfants ne doivent • Ne pas remettre d’eau dans l’appareil s’il est encore chaud.
réaliser une seconde préparation du • Validez le réglage en appuyant à café. nouveau sur la touche PROG. • L’écran affiche l’heure Programmation programmation, et le témoin lumineux vert (k) est allumé. Réglage de l’heure • Pour afficher à nouveau l’heure •...
Seite 9
d’alcool blanc. • Appuyez à nouveau sur la touche • Verser dans le réservoir (b) et mettre pour arrêter le fonctionnement. la cafetière en marche (sans café). A NOTER • Laisser couler dans la verseuse • Que ce soit en fonctionnement l’équivalent d’une tasse, puis arrêter manuel ou en mode programmation, votre cafetière.
Description a. Lid h. ON/OFF signal light (red) b. Tank i. ON/OFF button c. Heating plate j. H Button (hours) d. LCD control screen k. Program signal light (green) e. Measuring spoon l. Program button f. Filter holder m. MIN Button (minutes) g.
Seite 11
• Your appliance put it under running designed for domestic water. use only. • WARNING: Risks of • It is not intended to be injuries if you don’t use used in the following this appliance correctly. applications, and the • WARNING: After using, guarantee will not do not to touch the keep apply for:...
Seite 12
• Keep the appliance • Do not use the appliance if it is not working properly or if it has been and its cord out of damaged. If this occurs, contact an reach of children under authorised service centre. 8 years of age. •...
equivalent of a jug of water to rinse the screen, you may adjust the time the circuits. using the H and Min buttons. Program mode functioning Making coffee • In order to program your coffee (Follow figures 1 to 8) maker, press the PROG button once.
Seite 14
Manual functioning available white vinegar which can be purchased in hardware stores. Follow figures 1 to 8. • Pour into the tank (b) and turn on • Press the button. The red light the coffee maker (without coffee). signal will turn on and the coffee •...
Seite 15
Beschrijving a. Deksel h. Controlelampje Aan / Uit (rood) b. Reservoir i. Toets Aan / Uit c. Verwarmingsplaat j. Toets H (Uur) d. LCD-controlescherm k. Controlelampje Programmering e. Doseringslepel (groen) f. Filterhouder l. Toets Programmering g. Schenkkan m. Toets MIN (Minuten) verantwoordelijk is Lees de gebruiksaanwijzing grondig door voordat u uw apparaat in gebruik...
Seite 16
• Dompel het apparaat, − Trek de stekker van het snoer of de stekker het apparaat uit het niet onder in water of stopcontact. een andere vloeistof. − Dompel het apparaat • Uw apparaat is alleen niet onder in water. ontworpen voor −...
Seite 17
toezicht staan of als mogelijke gevaren ze richtlijnen hebben begrijpen. gekregen om het • Kinderen mogen het apparaat veilig te apparaat niet als kunnen hanteren en speelgoed gebruiken. de risico's kennen. • P l a a t s h e t Kinderen mogen het koffiezetapparaat niet apparaat niet reinigen...
stekker uit het stopcontact te halen. schenkkan snel om te voorkomen dat • Plaats uw koffiekan nooit in een hij overloopt. magnetronoven, op een vlam of een • Wacht enkele minuten voordat u de elektrische kookplaat. volgende koffie bereidt. • Vul het apparaat niet opnieuw met Programmering water als het nog warm is.
Seite 19
Hadmatige werking • Stel het uur en de minuten in waarop u uw koffiezetapparaat Volg de afbeeldingen van 1 tot 8. wilt aanzetten (zie de paragraaf • Druk op de toets , het rode hierboven « Instelling van het uur »). controlelampje licht op en het •...
Seite 20
Ontkalking Help mee het milieu te beschermen! • Ontkalk uw koffiezetapparaat elke maand of na 40 cycli. apparaat bevat Hiervoor kunt u het volgende verscheidene waardevolle gebruiken: r e c y c l e e r b a r e −...
Beschreibung a. Deckel h. Betriebsleuchte (rot) b. Tank i. Betriebsschalter c. Heizplatte j. H-Taste (Stunden) d. LCD-Kontrolldisplay k. Programmierleuchte (grün) e. Dosierlöffel l. Programmiertaste f. Filterträger m. MIN-Taste (Minuten) g. Kanne in die Benutzung des Bitte lesen Sie die Anleitungen sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerätes unterwiesen Gerät zum ersten Mal benutzen,...
Seite 22
um jegliche Gefahr zu Motels und anderen vermeiden; Unterkünften; • Ihr Gerät ist nur für − Pensionsähnliche den Privatgebrauch im Umgebungen. Haus auf einer Höhe • Folgen Sie stets den von unter 2.000 m Reinigungsanleitungen bestimmt. zum Reinigen Ihres • Tauchen Sie das Gerät, Gerätes.
Wa r m h a l t e p l a t t e ; Kindern unter acht enthält noch Jahren. Restwärme. Achten • Dieses Gerät kann Sie darauf, dass Sie von Personen mit während des Erhitzens e i n g e s c h r ä n k t e n nur die Glaskanne k ö...
Steckdose geerdet ist. wenn die Kaffeemaschine läuft. • Jegliche Fehler beim elektrischen • Benutzen Sie die Kanne nicht ohne Anschluss setzen Ihre Garantie Deckel. außer Kraft. • Gießen Sie kein heißes Wasser in die • Ziehen Sie den Netzstecker des Behälter.
• Drücken Sie auf die H-Taste, um leuchtet. die Stunde auszuwählen, entweder • Um wieder die aktuelle Uhrzeit mehrmals oder dauerhaft, um anzeigen zu lassen, drücken Sie kurz schneller durchzublättern. auf die Taste • AM steht für die Vormittagsstunden • Zur programmierten Uhrzeit und PM für die Nachmittagsstunden.
manuell oder im Programmiermodus Kanne laufen, schalten Sie Ihre benutzen, schaltet sich Maschine dann ab. automatisch etwa 30 Minuten nach • Lassen Sie das Mittel eine Stunde dem Ende jedes Brühvorgangs aus. einwirken. • Während dieser 30 Minuten wird Ihr •...
Seite 27
Descrizione a. Coperchio h. Spia Avvio/Arresto (rossa) b. Serbatoio i. Pulsante Avvio/Arresto c. Piastra riscaldante j. Pulsante H (ora) d. Schermo di comando LCD k. Spia di programmazione (verde) e. Cucchiaio di dosaggio l. Pulsante di programmazione f. Portafiltro m. Pulsante MIN (minuti) g.
Seite 28
di alimentazione o la − S c o l l e g a r e spina in acqua o altri l ' a p p a r e c c h i o liquidi. dall'alimentazione. • Questo apparecchio − N o n p u l i r e è...
Seite 29
bambini o conoscenza, solo almeno 8 anni e da se supervisionate o persone con ridotte istruite sulle modalità capacità fisiche, d'uso dell'apparecchio mentali o sensoriali in modo sicuro e o senza esperienza consapevoli dei rischi e conoscenza, se correlati. supervisionate, istruite •...
parti calde dell’apparecchio o di goccia che consente di servire il fonti di calore o sopra uno spigolo caffè prima che l’acqua completi tagliente. il suo passaggio. Riposizionare • Per ragioni di sicurezza, utilizzare rapidamente il bricco per evitare esclusivamente gli accessori del fuoriuscite.
Funzionamento in • M o d i f i c a r e l ’ o r a r i o modalità programmazione programmazione premendo per 2 secondi sul tasto PROG. • Per programmare la caffettiera, premere 1 volta sul tasto PROG. Funzionamento manuale •...
Decalcificazione Protezione ambientale • Decalcificare la caffettiera tutti i mesi Q u e s t o a p p a r e c c h i o o ogni 40 cicli. contiene numerosi materiali È possibile utilizzare: riciclabili o riutilizzabili. −...
Seite 33
Descripción a. Tapadera h. Testigo de encendido/apagado b. Depósito (rojo) c. Placa eléctrica i. Interruptor Marcha/Parada d. Pantalla de control LCD j. Botón H (Hora) e. Cuchara dosificadora k. Testigo de programación (verde) f. Portafiltros l. Botón de programación g. jarra m.
Seite 34
esta manera y otros entornos de se evitarán riesgos tipo residencial; innecesarios. − Fo n d a s , c a s a s • Su aparato ha sido huéspedes diseñado únicamente pensiones. para uso doméstico en • A la hora de limpiar su interiores, a altitudes aparato, siga siempre que no superen los...
Seite 35
después de su uso, limpieza ya que podría sufrir mantenimiento quemaduras debido efectuar por el usuario, calor residual a menos que sean acumulado. Durante mayores de 8 años y proceso estén debidamente preparación del café y supervisados por un hasta que el aparato adulto.
Seite 36
sean plenamente un servicio de asistencia técnica autorizado. conscientes de los • Procure tender cable riesgos implicados. alimentación de manera que no • M a n t e n g a esté cerca ni haga contacto con los elementos calientes del aparato. supervisados a los Asimismo, manténgalo apartado de niños para asegurarse...
Utilización procedimiento. • Cuando los minutos estén ajustados, Antes de la primera espera a que los números dejen utilización de parpadear y la hora quedará validada o bien pulse una vez el • La primera vez que ponga a botón (i).
Limpieza finalizar el ciclo del café pero el horario programado se mantiene. • Para eliminar el poso de café, retire el Para reactivar la programación cada filtro de papel que contiene el poso día basta pulsar el botón PROG. Para de café.
Seite 39
¡Participamos en la protec- ción del medio ambiente! aparato contiene numerosos materiales de valor o reciclables. Confíe este a un punto de recogida o en su defecto a un Servicio Técnico Oficial para que se lleve a cabo su tratamiento.
Descrição a. Tampa h. Indicador luminoso Ligar/Desligar (vermelho) b. Reservatório de água i. Botão ligar/desligar c. Placa de aquecimento j. Botão H (hora) d. Ecrã de controlo LCD k. Indicador luminoso de programação (verde) e. Colher doseadora l. Botão de programação f.
Seite 41
• O seu aparelho foi outros ambientes de concebido apenas carácter residencial; para uso doméstico − Ambientes do tipo dentro de casa a uma residenciais altitude abaixo dos pequeno-almoço. 2000m. • Siga sempre • Não coloque o cabo, a instruções de limpeza ficha, nem o aparelho para limpar o seu dentro de água ou...
Seite 42
quente. Esta está alcance de crianças sujeita a calor residual. com menos de 8 anos Certifique-se de que de idade. manuseia apenas • Este aparelho pode ser a pega da jarra usado por pessoas com de vidro durante o capacidades físicas, aquecimento, até...
• Retire a ficha da tomada quando • Não use a jarra sem a tampa. terminar de usar o aparelho e antes • Não deite água quente dentro do de proceder à sua limpeza. depósito. • Não use o aparelho se não estiver Utilização a funcionar correctamente ou se se encontrar de alguma forma...
• Depois de regular a hora, pressione o programou é conservada. Reactive a botão MIN da mesma forma. programação diariamente premindo • Quando tiver regulado os minutos, o botão PROG. Para programar uma nova hora, consulte o parágrafo aguarde que o ecrã pare de piscar e a hora completa será...
Seite 45
Limpeza • Deixe actuar durante uma hora. • Volte a ligar a cafeteira para terminar • Para retirar as borras de café, retire o o escoamento. porta-filtro . • Coloque cafeteira • Desligue a cafeteira da corrente e funcionamento 2 ou 3 vezes com o deixe arrefecer.
Περιγραφή a. Καπάκι h. Φωτεινή ένδειξη On/Off (κόκκινη) b. Δοχείο νερού i. Πλήκτρο On/Off c. Θερμαινόμενη πλάκα j. Πλήκτρο H (ώρα) d. Οθόνη ελέγχου LCD k. Φ ω τ ε ι ν ή έ ν δ ε ι ξ η e.
Seite 47
επαγγελματίες, για την −α π ό π ε λ ά τ ε ς αποφυγή κινδύνου. ξενοδοχείων, μοτέλ ή • Η συσκευή σας άλλων καταλυμάτων, π ρ ο ο ρ ί ζ ε τ α ι −σε καταλύματα που αποκλειστικά για σερβίρουν...
Seite 48
θερμαντική πλάκα, υπό την επίβλεψη εφόσον υπόκειται ενήλικα. σε υπολειμματική • Διατηρείτε τη συσκευή θ ε ρ μ ό τ η τ α . και το καλώδιο ισχύος Βεβαιωθείτε πως της μακριά από παιδιά χρησιμοποιείτε μόνο ηλικίας κάτω των 8 τη...
Seite 49
• Η καφετιέρα δεν • Μην βάζετε την κανάτα στο φούρνο μικροκυμάτων, σε φλόγα ή πάνω σε πρέπει να βρίσκεται ηλεκτρική εστία. μέσα σε ντουλάπι όταν • Μην προσθέτετε νερό στο χρησιμοποιείται. ρεζερβουάρ, όσο η συσκευή είναι ακόμα ζεστή. • Προτού συνδέσετε τη συσκευή στην •...
Seite 50
Λειτουργία σε κατάσταση το φιλτράρισμα όλου του νερού. προγραμματισμού Βάλτε ξανά την κανάτα στη θέση της γρήγορα για να μην ξεχειλίσει ο • Για να προγραμματίσετε την καφές. καφετιέρα σας, πατήστε 1 φορά το • Περιμένετε μερικά λεπτά πριν να πλήκτρο...
(σβήνει η φωτεινή ένδειξη (k)). ακόμη ζεστή. • Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σας • Να ενεργοποιήσετε ξανά τον στο νερό. προγραμματισμό, πατώντας 1 φορά • Κανένα στοιχείο της καφετιέρας σας το πλήκτρο PROG. δεν πρέπει να πλένεται στο πλυντήριο •...
Seite 52
Ας συμμετέχουμε στην π ρ ο σ τ α σ ί α τ ο υ περιβάλλοντος! Η συσκευή σας περιέχει πολλά αξιοποιήσιμα ή ανακυκλώσιμα υλικά. Αποθέστε την σε ένα κέντρο διαλογής το οποίο θα αναλάβει την επεξεργασία της. Σύμφωνα με...
Ürünün tanıtımı a. Kapak h. Açık/Kapalı göstergesi (kırmızı) b. Hazne i. Açma/Kapama düğmesi c. Isıtma plakası j. H (Saat) düğmesi d. LCD kontrol ekranı k. Programlama göstergesi (yeşil) e. Ölçme kaşığı l. Programlama düğmesi f. Filtre desteği m. MIN düğmesi (Dakika) g.
Seite 54
suya veya başka bir − Nemli bir bez veya sıvıya daldırmayın. sünger ile temizleyin. • Cihazınız sadece − C i h a z ı s u y a evde kullanım için daldırmayın veya tasarlanmıştır. akan suyun altına • Cihazınız garanti tutmayın.
Seite 55
b ü y ü k b i r • K ahve mak inesi yetişkin tarafından kullanımdayden dolaba denetlenmedik leri kaldırılmamalıdır. müddetçe çocuklar • Cihazı prize takmadan önce, voltajın sizin elektrik tesisatınıza uygun ve tarafından yapılamaz. prizin topraklanmış olduğundan • Cihazı ve kablosunu emin olun.
Seite 56
bu sebeple cihazlarda kullanım izi • AM sabah saatlerini, PM ise öğleden olabilir. sonrayı ifade eder. • Her zaman kahve makinesi çalışırken • Saat ayarlandıktan sonra, aynı şekilde kapağını kapatın. MIN düğmesine basın. • Sürahiyi kapaksız olarak kullanmayın. • Dakika ayarı gerçekleştirildiğinde, •...
Temizlik programladığınız saat hafızada saklanır. PROG tuşuna basarak • Kahve telvesini boşaltmak için, programı her gün etkin duruma telvenin bulunduğu kağıt filtreyi getirebilirsiniz. Yeni bir saat çıkarın. programlamak için, “Programlama • Kahve makinesinin fişini prizden modunda çalışma” paragrafına bkz. çıkarın ve soğumaya bırakın. Yine de, arzuladığınız zaman: •...
Seite 58
Çevre korumasına katkıda bulunalım! C i h a z ı n ı z y e n i d e n kullanılabilir veya geri dönüştürebilir malzemeler içermektedir. Gerekli işlemlere tabi tutulabilmesi için, amaca yönelik oluşturulmuş toplama noktalarına veya bu tip kuruluşların olmaması halinde tescilli bir hizmet servisine teslim edin.
Seite 59
Beskrivelse a. Låg h. Tænd/sluk-kontrollampe (rød) b. Beholder i. Tænd/sluk-knap c. Varmeplade j. H-tast (tid) d. LCD-kontrolsakærm k. Kontrollampe for programmering e. Måleske (grøn) f. Filterholder l. Programmeringsknap g. Kande m. MIN-knap (Minutter) ansvar deres L æ s v e n l i g s t d e n n e betjeningsvejledning grundigt...
Seite 60
• N e d s æ n k i k k e − Rengør apparatet apparatet, ledningen med en fugtig klud eller stikket i vand eller eller svamp. anden væske. − Apparatet må aldrig • Dette apparat er kun kommes vand beregnet til brug i eller holdes under...
Seite 61
R e n g ø r i n g strømstyrke stemmer overens med den lokale strømforsyning, og at brugervedligeholdelse stikket er jordet. må ikke foretages • Alle fejl i den elektriske tilslutning vil af børn, medmindre ophæve Deres garanti. • Træk apparatets stik ud, når det ikke de er over 8 år og er i brug, og når det rengøres.
Brug knappen (i). • Denne handling skal gentages i Før første brug tilfælde af strømsvigt, eller hvis du afbryder kaffemaskinen fra • Fyld kaffemaskinen med en kande stikkontakten. vand. Tænd og lad vandet løbe • BEMÆRK VENLIGST: Du kan justere igennem uden kaffe, for at skylle tiden når som helst.
Rengøring • Starte eller stoppe kaffemaskinen med knappen • Tag papirfilteret med kaffen ud, for • Annullere programmeringen ved at at fjerne det brugte kaffegrums. trykke langvarigt (3 sekunder) på • Tag stikket ud og lad kaffemaskinen knappen PROG (kontrollampen (k) køle af.
Seite 64
Tænk på miljøet! Apparatet indeholder mange materialer, der kan genvindes eller genbruges. Bortskaf apparatet på et indsamlingssted, eller i mangel heraf på et godkendt servicecenter, så det kan blive bortskaffet på korrekt vis. I henhold til EU’s direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) må...
Beskrivelse a. Lokk h. Start/Stopp-lys (rødt) b. Vanntank i. Start/Stopp-knapp c. Varmeplate j. H-knapp (tid) d. LCD-skjerm k. Programmeringslys (grønt) e. Doseringsskje l. Programmeringsknapp f. Filterholder m. MIN-knapp (Minutter) g. Kanne • Barn må være under Les instruksjonene nøye før du bruker produktet for første gang, og tilsyn for å...
Seite 66
senkes i vann eller − Pr o d u k te t s ka l annen væske. aldri senkes i vann • Produktet er bare eller holdes under designet for bruk i en rennende vann. privat husholdning. • ADVARSEL: Fare for •...
Seite 67
mindre de er minst oppheve garantien. • Koble produktet fra strøm etter at åtte år og er under du har brukt det og ved rengjøring. oppsyn av en voksen. • Ikke bruk produktet hvis det ikke • P r o d u k t e t fungerer som det skal eller hvis det er ødelagt.
Bruk av programmering full kanne vann uten kaffe i filteret. • Trykk 1 gang på PROG-knappen for å Brygging av kaffe programmere kaffetrakteren din. (Følg illustrasjonene 1-8) • Still når ønsker • Bruk kun kaldt vann og filter nr. 4. kaffetrakteren skal starte (se avsnittet •...
Seite 69
MERK • Start kaffetrakteren igjen for å • Uansett om kaffetrakteren brukes avslutte traktingen. med eller uten programmering, vil • Skyll igjennom kaffetrakteren 2 eller den slå seg automatisk av omtrent 3 ganger med en full kanne vann. Garantien dekker ikke kaffetraktere 30 minutter etter at hver syklus er ferdig.
Seite 70
Beskrivning a. Lock h. Start-/stopplampa (röd) b. Vattenbehållare i. Start-/stoppknapp c. Värmeplatta j. Knapp H (för timma) d. LCD-display k. Programmeringslampa (grön) e. Kaffemått l. Programmeringsknapp f. Filterhållare m. Knapp MIN (för minuter) g. Kanna • Barn bör övervakas Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten för att säkerställa för första gången och spara den...
Seite 71
kontakten i vatten − Sänk aldrig eller annan vätska. apparaten i vatten • A p p a r a t e n ä r håll endast avsedd för inte heller under hushållsbruk. rinnande vatten. • Den är inte avsedd att •...
Seite 72
utföras av barn om de • Innan du ansluter kaffebryggaren, se till att strömmen motsvarar din inte är minst åtta år elinstallation och att eluttaget är gamla och övervakas jordat. av en vuxen. • Eventuella fel i den elektriska anslutningen kommer att upphäva •...
• Använd inte kannan utan dess lock. du tills blinkandet upphör, eller trycker • Häll inte hett vatten en gång på knappen (i). vattenbehållaren. • Efter strömavbrott, eller om du tagit ur kontakten, ställer du enkelt in Användning klockan igen på samma sätt. •...
igen. − antingen en påse avkalkningsmedel • Ändra programmeringstiden genom upplöst i två stora koppar vatten. att trycka 2 sekunder på knappen − eller två stora koppar med PROG. vitvinsvinäger. • Häll ner avkalkningsmedlet i Manuell drift behållaren (b) och sätt på bryggaren (utan kaffe).
Seite 75
Kuvaus a. Kansi h. Virtakatkaisimen merkkivalo b. Vesisäiliö (punainen) c. Lämmityslevy i. Virtakatkaisin d. LCD-ohjausnäyttö j. H-painike (tunnit) e. Mittalusikka k. Ohjelmoinnin merkkivalo (vihreä) f. Suodatinteline l. Ohjelmointipainike g. kannu m. MIN-painike (minuutit) • Lapsia tulee valvoa, Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä...
Seite 76
• Älä upota laitetta, − I r r o t a l a i t e v i r t a j o h t o a t a i verkkovirrasta. pistoketta veteen − Älä puhdista laitetta t a i m i h i n k ä...
Seite 77
he ymmärtävät sii- • Kun kahvinkeitintä hen liittyvät vaarat. käytetään, se ei saa Lapset eivät olla kaapissa. puhdistaa tai tehdä • Ennen laitteen kytkemistä on varmistettava, että sen käyttämä kunnossapitotoimen- jännite vastaa sähköverkkosi piteitä, jos he eivät jännitettä pistorasia ole yli 8-vuotiaita ja maadoitettu.
sisältää todellisia käyttötestejä H-painiketta joko useamman kerran satunnaisesti valituilla laitteilla, tai painamalla painikkeen pohjaan, mikä selittää käytöstä näkyviä jälkiä. jotta numerot vaihtuvat nopeammin. • Sulje aina kansi, kun käytät • AM merkitsee aamupäivän tunteja kahvinkeitintä. 01–12 ja PM iltapäivän tunteja 13– •...
Puhdistus HUOMIO: Ohjelmointi poistuu automaattisesti käytöstä kahvisyklin • Poista käytetty kahvijauhe loputtua, mutta ohjelmoimasi aika poistamalla kahvijauheen sisältävä säilytetään. Aktivoi ohjelmointi joka suodatinpaperi. päivä uudelleen painamalla PROG- • Kytke kahvinkeitin irti sähköverkosta näppäintä. Ohjelmoidaksesi uuden ja anna sen jäähtyä. ajan katso kohta « Ohjelmointitilan •...
Pidä huolta ympäristöstäsi!! Laitteesi sisältää useita arvokkaita ja kierrätettäviä materiaaleja. Palauta se keräyspisteeseen t a i v a l t u u t e t t u u n huoltopalveluun asianmukaista käsittelyä varten. Eurooppalainen direktiivi 2012/19/ EU sähkö- ja elektroniikkalaitteista syntyvästä...
Seite 81
.متا م ً ا .ت ُن ظ ّ ف بواسطة قطعة قامش أو إسفنجة رطبة .ال ت ُن ظ ّ ف املنتج إذا كان ال ي ز ال ساخ ن ً ا .ال تغمر املنتج باملاء وال بأي سائل آخر .ال...
Seite 82
االستعامل PROG تحقق من صحة ضبط الوقت بالضغط عىل زر .مرة ثانية قبل االستعامل للمرة األوىل سوف ي ُ عرض عىل الشاشة الوقت ا مل ُ ضبط، وسوف ي ُ ضاء .)K( املؤرش الضويئ األخرض ،ت ُش غ ّ ل صانعة القهوة للمرة األوىل دون أن تضع النب فيها ليك...
Seite 83
− ممن ليست لديهم الخربة واملعرفة .ال تنظف املنتج عندما يكون ساخ ن ً ا − الكافية، إذا تلقوا اإلرشادات الرضورية ي ُ نظف املنتج بقطعة قامش أو الستعامل املنتج بطريقة آمنة، وأدركوا .بإسفنجة رطبة − األخطار املحتملة يف حال االستعامل ال...
Seite 85
.)هنگامی که خاموش است (بسته به مدل متیز کردن .ب ر ای تخلیه قهوه، فیلرت کاغذی استفاده شده ر ا بردارید .سیم برق قهوه ساز ر ا بکشید و اجازه دهید خنک شود .با یک پارچه یا اسفنج مرطوب متیز کنید .دستگاه...
Seite 86
استفاده ساعت و دقیقه ر ا با توجه به زمانی که می خواهيد قهوه ساز شام رشوع به کار کند تنظیم کنید (لطفا” به “برنامه قبل از استفاده ب ر ای اولین بار .)نویسی” در باال رجوع کنید زمان تعیین شده را با یکبار دیگر فشار دادن بر دکمه با...
Seite 87
− شود، مرشوط برآنکه آنها تحت دستگاه را در حالی که داغ است نظارت باشند یا دستو ر العمل استفاده .متیز نکنید − امن از دستگاه ر ا دریافت کرده باشند با یک پارچه مرطوب یا اسفنج متیز .و خط ر ات ر ا درک کنند .کنید...