Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Midland BASE CAMP PMR446 Handbuch
Midland BASE CAMP PMR446 Handbuch

Midland BASE CAMP PMR446 Handbuch

Multifunktionales pmr446-funkgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BASE CAMP PMR446:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
MIDLAND BASE CAMP PMR446
Ricetrasmettitore PMR446 multiuso
MIDLAND BASE CAMP è un ricetrasmettitore PMR446 con ricevitore in Banda VHF marina
e Radio AM/FM integrati. Nasce dall'idea di poter offrire un prodotto dalle molteplici funzio-
nalità, dal suo impiego come radio a quello come ricetrasmittente per comunicare con altri
apparati sulla stessa frequenza.
La BASE CAMP è ideale per un impiego quotidiano, per tutte le attività out door, nel tempo
libero e perché no anche in situazioni di emergenza e sicurezza. Infatti è dotata di torcia a
led, e con la funzione SOS segnali Morse permette di inviare dei messaggi in codice. L'inse-
rimento della dinamo ne consente la ricarica in caso di mancanza delle batterie di ricambio
ed attraverso la presa USB è possibile caricare anche altri apparati come ad esempio il
cellulare. Le sue dimensioni ridotte e compatte consentono all'utilizzatore di effettuare
delle comunicazioni radio anche in movimento.
La BASE CAMP ha in dotazione anche un microfono palmare per un uso immediato e pra-
tico.
Principali funzioni e caratteristiche:
• Ricetrasmettitore PMR446
• Ricevitore banda VHF marina
• Radio-sveglia con ricevitore AM/FM
• SOS segnali Morse
• Microfono palmare in dotazione
• Torcia a Led
• Dinamo di ricarica
• Presa USB per ricarica
• Pacco batterie 6V ricaricabile in dotazione
• Funziona anche con batterie Alcaline
• Presa accessori a 2 PIN
Come previsto da dl 259 del 01/08/2003 e da nota 101C del PNF, gli apparati PMR446 sono sog-
getti ad una dichiarazione d'utilizzo e ad un contributo annuo.
Per ottenere la modulistica (Allegato 19) e le modalità di ottenimento dell'autorizzazione generale
contattate l'Ispettorato Territoriale nel vostro capoluogo di regione o visitate il sito web del Ministero
delle Comunicazioni (www.comunicazioni.it).
L'utilizzo dell'apparato è consentito solamente dopo aver inviato la pratica all'Ispettorato Territo-
riale.
Raccomandiamo di conservare una copia di tale pratica.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
DISPLAY
BASE CAMP utilizza un display LCD (a cristalli liquidi), i simboli/icone ed i parametri che possono
apparire di volta in volta sono i seguenti:
3
2
1
4
5
6
1
(TX) TRASMISSIONE - Compare quando state trasmettendo (pulsante PTT premuto)
2
(RX) RICEZIONE - Appare sul display quando il ricetrasmettitore sta ricevendo un segnale
3
(DW) DUAL WATCH - Indica che la funzione DUAL WATCH è attiva
4
(H) High & (L) Low - Indica la selezione della bassa o alta potenza di trasmissione (banda
PMR)
5
AM/PM - Indica che l'orologio è settato in AM (mattino) o PM (pomeriggio)
6
CANALE - Queste cifre indicano il canale selezionato (P1-P8 PMR,1-69 LPD,1-88 MARINE).
È anche utilizzato in parte per indicare la frequenza di ricezione delle bande AM e FM e l'im-
postazione dell'orologio.
7
AM/FM - Indica che banda sta ricevendo la radio AM o FM.
8
TONI SUB AUDIO - Queste piccole icone indicano il codice del tono CTCSS/DCS selezionato;
inoltre indica anche le frequenze di ricezione delle bande AM/FM e l'impostazione dell'Orolo-
gio.
9
VOX - Indica quando la funzione VOX è attiva.
10 EMG - Canale di emergenza selezionato in banda marina.
11 LOCK - Indica che avete attivato il blocco della tastiera (eccetto interruttori BAND, BATTERY
SOURCE e LIGHT e pulsante MONITOR).
12 SCAN - Indica che avete attivato la funzione della scansione dei canali.
13
- Indica che è attivo il beep tono sulla radio.
14
- Indica il livello della batteria.
15 (RGB) ROGER BEEP - Indica che la funzione del ROGER BEEP è attiva.
16
- Indica che è stata attivata la sveglia sulla BASE CAMP.
17
- Indica che siete in modalità MARINE
18 CTCSS/DCS - Indicano il tipo di tono sub audio selezionato.
- 1 -
7
10 9 11
13 14
15
12
8
18 17 16
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Midland BASE CAMP PMR446

  • Seite 17 13 14 Kanal eingestellten Geräten ermöglicht. Das MIDLAND BASE CAMP ist die ideale Lösung für den täglichen Gebrauch für alle Aktivi- täten im Freien, für die Freizeit und - auch dies - für Notfall- und Gefahrensituationen. BASE CAMP ist mit einer eingebauten Taschenlampe und einer integrierten SOS-Morsefunktion ausgestattet, mit der das Funkgerät kodierte Nachrichten aussenden kann;...
  • Seite 18: Beschreibung Der Bedienelemente

    2. MONITOR-ALARM ON/OFF-Taste - wenn Sie diese Taste drücken, während MIDLAND • Kanalwahl (Marineband) BASE CAMP eingeschaltet und auf das PMR-Frequenzband oder das Marineband eingestellt 15. BATTERIEWAHLSCHALTER - zum Umschalten zwischen Alkaline-Batterien und wiederauf- ist, aktivieren Sie die Monitorfunktion. Wird die Taste bei ausgeschaltetem Funkgerät gedrückt, ladbaren Ni-MH-Akkus. können Sie den Wecker aktivieren oder deaktivieren. 16. LICHT-EIN/AUS-SCHALTER - zum Ein- und Ausschalten der Taschenlampe. 3. SCAN/MINUTE-Taste - wenn Sie diese Taste drücken, während MIDLAND BASE CAMP auf das Marineband oder das PMR-Frequenzband eingestellt ist, aktivieren Sie den Scan- 17. KLANGFARBENREGLER - durch Drehen im oder gegen den Uhrzeigersinn stellen Sie eine Modus. Wenn AM/FM eingestellt ist, wählen Sie mit der SCAN/MINUTE-Taste die gespei- hellere oder dunklere Klangfarbe ein (im AM/FM-Frequenzband). cherte Frequenz. Wenn Sie diese Taste bei ausgeschaltetem Gerät drücken, können Sie die 18. POWER-EIN/AUS- & LAUTSTÄRKE-DREHKNOPF - wenn Sie diesen Knopf im Uhrzeiger- Minuteneinstellung der Uhr ändern.
  • Seite 19: Bedienung Und Funktionen

    Zum Befestigen des Schulterriemens führen Sie die Clips PMR446-Ausführung: von P1 bis P8 und von 9p bis 24p (voreingestellt) des Schulterriemens in die Metallhaken oben am MIDLAND BASE CAMP ein, bis sie einrasten. Die voreingestellten Kanäle entsprechen (wie nachfolgend aufgeführt): entspricht Kanal P1 16 17 p entspricht Kanal P1 31 LIEFERUMFANG 10 p entspricht Kanal P2 16 18 p entspricht Kanal P3 31 1 MIDLAND BASE CAMP 11 p entspricht Kanal P3 16 19 p entspricht Kanal P5 31 1 Netzadapter 12 p entspricht Kanal P4 16 20 p entspricht Kanal P7 31 1800 mAh-Akku 13 p entspricht Kanal P5 16 21 p...
  • Seite 20: Displaybeleuchtung

    Suchlauf (SCAN) Hinweis: Wenn Sie einen CTCSS-Subcodes wählen, werden alle zuvor gewählten DCS-Subco- des gelöscht. Dies gilt auch umgekehrt. Um mit anderen Funkgeräten kommunizieren zu können, MIDLAND BASE CAMP kann alle Kanäle auf Aktivität absuchen. Befindet sich das Funkgerät im müssen der gleiche Kanal eingestellt und die gleichen Subcodes ausgewählt sein. Empfangsmodus, stoppt die Suchlauffunktion und nimmt, nachdem das Signal nicht mehr vorhan- den ist, nach 5 Sekunden die Suche wieder auf. Diese Funktion ist hilfreich, wenn Sie feststellen WAHL DES SENDELEISTUNGSPEGELS (TRANSMIT POWER LEVEL) möchten, welche Kanäle frei sind. Wenn Sie die PTT-Taste drücken, um auf einem aktiven Kanal MIDLAND BASE CAMP verfügt über 2 Sendeleistungseinstellungen. Damit Sie den Leistungspe- zu senden, hält die Suchlauffunktion an und bleibt auf dem aktiven Kanal. gel wählen können, muss sich das Funkgerät im PMR-Modus auf den Kanälen P1-P8 befinden. Um den Suchlauf fortzusetzen, drücken Sie rasch die SCAN-Taste. Drücken Sie die MENÜ-Taste, bis auf dem Display das Zeichen „Pr“ erscheint. Drehen Sie dann Diese Funktion kann nur im PMR/MARINE-Frequenzband verwendet werden. den ABSTIMMKNOPF (TUNING), um den Sendeleistungspegel TRANSMIT POWER LEVEL TASTENSPERRE High (H) oder Low (L) zu wählen. Je nachdem, welchen Leistungspegel Sie gewählt haben, er- scheint auf dem Display H oder L. Drücken Sie die LOCK/CALL-Taste ca. 5 Sekunden lang; auf dem Display erscheint daraufhin Zum Bestätigen drücken Sie die PTT-Taste oder warten 5 Sekunden.
  • Seite 21: Einstellen Des Uhrenmodus

    Wählen Sie durch Drehen des ABSTIMMKNOPFES (TUNING) den gewünschten Rufton; das Sobald das Funkgerät auf einem der beiden ausgewählten Kanäle ein Signal empfängt, setzt die Funkgerät gibt daraufhin für jede Auswahl einen entsprechenden Ton ab. Zum Bestätigen drücken „Dual Watch“-Funktion vorübergehend aus, damit auf dem aktuell verwendeten Kanal das aktive Sie die PTT-Taste oder warten 5 Sekunden. Signal gesendet und empfangen werden kann. MIDLAND BASE CAMP bleibt so lange auf dem aktiven Kanal, wie das Signal vorhanden ist, und Wenn Sie die CALL/LOCK-Taste 5 Sekunden lang im AM/FM-Modus drücken, können Sie einen nimmt 5 Sekunden nach dem Ende des Signals die Überwachung wieder auf. Radiosender Ihrer Wahl einspeichern. MARINEBAND ROGER Piepton (Ton für Übertragungsende) Das Marineband wählen Sie mit dem Frequenzbereichsschalter. Das Display zeigt den zuletzt Wenn die PTT-Taste losgelassen wird sendet das Funkgerät dem Gesprächspartner ein Bestäti- gewählten Kanal und das Marine-Symbol . Im Marineband kann das Gerät nicht senden, son- gungs-Piepton, der anzeigt, dass die Übertragung beendet ist. dern nur Signale empfangen. Beime BASE CAMP ist diese Funktion werksseitig deaktiviert. Wenn Sie sich im MARINE-Modus befinden, wird auf dem Display die Nummer des Kanals ange- Diese Funktion aktivieren: zeigt (zum Beispiel 1 d). • Drücken Sie die MENÜ-Taste, bis auf dem Display “rb of” erscheint;...
  • Seite 22: Wecker Stellen

    Die Minutenziffern der Uhr beginnen zu blinken. Mit MIDLAND BASE CAMP können Sie mit Hilfe der DYNAMOKURBEL bzw. des Wechsel- oder BSTIMMKNOPF (TUNING) drehen. Ändern Sie die Stundeneinstellung, indem Sie den A Gleichstromadapters oder über die USB-Buchse Ihr Mobiltelefon, Ihre iPod oder Ihren MP3-Player Zum Bestätigen drücken Sie die PTT/SELECT-Taste oder warten Sie 5 Sekunden. aufladen. • Schließen Sie ein (optional erhältliches) USB-Ladekabel an die USB-Buchse des MIDLAND WECKER STELLEN BASE CAMP an; Base Camp kann auch als WECKER verwendet werden. • Schließen Sie das andere Ende des USB-Ladekabels an das Mobiltelefon, den MP3-Player Zum Einschalten der WECKFUNKTION: oder den iPod an; Drücken Sie, während Sie sich im Uhrenmodus befinden, die Taste MONITOR/ALARM ON/OFF. • Laden Sie das Akku des Mobiltelefons, des MP3-Players oder der iPods auf, indem Sie die Auf dem Display erscheint das WECKER-Symbol .
  • Seite 23: Problembehebung

    Ein- schalten wieder aus Der Akku lässt sich nicht Das Akkuladegerät wurde nicht angeschlos- Überprüfen Sie die Anschlüsse des Akkula- Akku-Ladestandsanzeige wieder aufladen sen oder nicht ordnungsgemäß installiert. degeräts und die Installation der Akkus. MIDLAND BASE CAMP ist mit einem BATTERIE-ZUSTANDSANZEIGE ausgestattet, der Das Funkgerät lässt sich Der Verwendungsort ist zu stark abge- Begeben Sie sich in einen anderen Bereich. den Batterieladezustand anzeigt. Je mehr Balken angezeigt werden, umso höher ist der Batteriela- einschalten, kann schirmt. dezustand. Bei niedrigem Ladezustand blinkt auf dem Display das Batterie-Symbol . Damit wird...
  • Seite 24: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Die empfangenen Rufe Der Kanal ist überlastet. Bitte wählen Sie einen anderen Kanal. sind nicht klar und deutlich Kanäle ......................1~8 PMR, 1~69 LPD Eine Übertragung ist nicht Der Kanal wird von zu vielen Funkverkehrs- Wählen Sie einen anderen Kanal. Frequenzerzeugung ....................PLL-Synthesizer immer möglich teilnehmern benutzt. Frequenzbereich ..............446.00625 - 446.09375 MHz (PMR) Der Übertragungs-Timer hat ausgelöst. Reduzieren Sie die Übertragungszeit......................433.075 - 434.775 MHz (LPD) Die Sprachsteuerung Die Empfindlichkeit ist zu hoch und/oder die Reduzieren Sie die Empfindlichkeit der ......................... 520 - 1620 KHz (AM) (VOX) führt dazu, dass Umgebungsgeräusche sind zu stark. SPRACHSTEUERUNG (VOX)........................87.5 - 108.0 MHz (FM) das Funkgerät unbeab- .......................
  • Seite 68 • INFORMAZIONE AGLI UTENTI • Todos los artículos que exhiban este símbolo en el cuerpo del producto, en el embalaje o en Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.151 “Attuazione delle Direttive el manual de instrucciones del mismo, no deben ser desechados junto a los residuos urbanos 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze normales sino que deben ser depositados en los centros de recogida especializados. En pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei estos centros, los materiales se dividirán en base a sus características y serán reciclados, rifiuti”. para así poder contribuir de manera importante a la protección y conservación del medio • Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla ambiente.

Inhaltsverzeichnis