Seite 1
Instructions for Use & Care Stove Fan www.miacoco.net info@miacoco.net Instruction manual Bedienungsanleitung Mode d'emploi Manuale di istruzioni Manual de instrucciones Model No.: SF718T...
Seite 2
CONTENT English 01 - 05 Deutsch 06 - 10 Français 11 - 15 Italiano 16 - 20 Español 21 - 25 Dutch 26 - 30 Polski 31 - 35 Swedish 36 - 40...
Seite 3
IMPORTANT NOTES! PLEASE STORE THESE INSTRUCTIONS FOR FURTHER USE! 01. SAFETY & WARNINGS 02. WELCOME 03. PRODUCT SPECIFICATION 04. HOW TO USE 05. STORAGE AND PERIODIC INSPECTION 06. TROUBLESHOOTING 07. DISPOSAL OF USED ELECTRONIC DEVICES 08. WARRANTY AND REPAIR TERMS 01.
Seite 4
Further information can be found on our website at www.miacoco.net or email info@miacoco.net. 03. PRODUCT SPECIFICATION • STOVE FAN • Operating Temperature: 60℃-345℃ • Model No.: SF718T • Maximum Wind Speed: 352 ft/m • Powered: Heated Powered • Motor Speed: 1000~1400RPM •...
Seite 5
04. HOW TO USE 1. The metal handle Ensure the handle is upright before placing it on the stove fan. 2. Thermoelectric Module 3. Cooling fans 4. Base DANGER: The base is hot when in use DO NOT TOUCH!!! 5. Heat Sensitive Metal A safety device to protect the motor from overheating when the surface temp exceeds 250℃(482 F)
Seite 6
06. TROUBLESHOOTING The furnace temperature is It is recommended to place a thermometer fan not turning too high, burning out the on the furnace surface and observe whether heating element the temperature exceeds 345 degrees During transportation, the You can contact customer service to obtain Blade vibration product was damaged fan blade adjustment video...
Seite 7
08. WARRANTY AND REPAIR TERMS Mia&Coco Stove Fan comes with a 12-month hassle-free warranty from the date of purchase. If you would like to obtain a warranty or have any other questions regarding this product, please email info@miacoco.net or scan the QR code, we will get back to you soon.
Seite 8
WICHTIGE HINWEISE!! BITTE BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN FÜR DEN WEITEREN GEBRAUCH AUF! 01. SICHERHEITSINFORMATIONEN 02. WILLKOMMEN 03. TECHNISCHE INFORMATIONEN 04. VERWENDUNG 05. AUFBEWAHRUNG UND PERIODISCHE INSPEKTION 06. FEHLERBEHEBUNG 07. ENTSORGUNG VON GEBRAUCHTEN ELEKTRONISCHEN GERÄTEN 08. GARANTIE UND REPARATURBEDINGUNGEN 01. SICHERHEITSINFORMATIONEN 1.
Seite 9
4. Es wird nicht empfohlen, den Ventilator während des Betriebs zu bewegen, es sei denn, es handelt sich um einen Notfall. Denken Sie bei dieser Gelegenheit daran, Handschuhe zu tragen, um Verbrennungen oder Verletzungen durch die rotierenden Messer zu vermeiden. 5.
Seite 10
03. TECHNISCHE INFORMATIONEN • OFENVENTILATOR • Betriebstemperatur: 60℃-345℃ • Modell-Nr.: SF718T • Maximale Windgeschwindigkeit: 352 ft/m • Angetrieben: Beheizt Angetrieben • Motorgeschwindigkeit: 1000–1400 U/min • Material: Aluminiumlegierung • Maximales Luftvolumen: 220 CFM • Anzahl der Klingen: 12 04. VERWENDUNG 1. Der Metallgriff Stellen Sie sicher, dass der Griff aufrecht steht, bevor Sie ihn auf den Ofen stellen.
Seite 11
05. AUFBEWAHRUNG UND PERIODISCHE INSPEKTION The stove fans do not require particular maintenance in normal operation;wipe it with a clean damp cloth if needed. Do not immerse in water or any cleaning solution. Safely store the fan in the original packaging during the off-seasons. 06.
Seite 12
07. ENTSORGUNG VON GEBRAUCHTEN ELEKTRONISCHEN GERÄTEN Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt in der gesamten EU nicht mit anderem Hausmüll entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte Abfallent- sorgung zu verhindern, recyceln Sie diese verantwortungsvoll, um die nachhal- tige Wiederverwendung materieller Ressourcen zu fördern.
Seite 13
REMARQUES IMPORTANTES ! VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR UNE UTILISATION ULTERIEURE ! 01. SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS 02. BIENVENUE 03. SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT 04. COMMENT UTILISER 05. STOCKAGE ET INSPECTION PÉRIODIQUE 06. DÉPANNAGE 07. ÉLIMINATION DES APPAREILS ÉLECTRONIQUES USAGÉS 08. CONDITIONS DE GARANTIE ET DE RÉPARATION 01.
Seite 14
4. Il n'est pas recommandé de déplacer le ventilateur lors de son utilisation, sauf en cas d'urgence. A cette occasion, pensez à porter des gants pour vous protéger des brûlures ou des blessures causées par les lames en rotation. 5. Gardez tous les obstacles à distance pendant que le ventilateur est en cours d'utilisation.
Seite 15
03. SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT • VENTILATEUR DE POÊLE • Température de fonctionnement : 60 ℃-345 ℃ • Numéro de modèle: SF718T • Vitesse maximale du vent : 352 pieds/m • Alimenté : alimenté par la chaleur • Vitesse du moteur : 1000 ~ 1400 tr/min •...
Seite 16
05. STOCKAGE ET INSPECTION PÉRIODIQUE Les ventilateurs du poêle ne nécessitent pas d'entretien particulier en fonctionnement normal; essuyez-les avec un chiffon propre et humide si nécessaire. Ne pas immerger dans l’eau ou dans toute solution de nettoyage. Rangez le ventilateur en toute sécurité dans son emballage d'origine pendant la basse saison. 06.
Seite 17
07. ÉLIMINATION DES APPAREILS ÉLECTRONIQUES USAGÉS Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans toute l'UE. Pour éviter d'éventuels dommages à l'environnement ou à la santé humaine dus à une élimination incontrôlée des déchets, recyclez-les de manière responsable afin de promouvoir la réutilisation durable des ressourc- es matérielles.
Seite 18
NOTE IMPORTANTI! CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER ULTERIORI UTILIZZI! 01. SICUREZZA E AVVERTENZE 02. BENVENUTO 03. SPECIFICHE DEL PRODOTTO 04. COME USARE 05. STOCCAGGIO E ISPEZIONE PERIODICA 06. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 07. SMALTIMENTO DISPOSITIVI ELETTRONICI USATI 08. TERMINI DI GARANZIA E RIPARAZIONE 01.
Seite 19
occasione ricordatevi di indossare guanti per prote- ggervi da ustioni o lesioni causate dalle lame rotanti. 5. Mantenere tutti gli ostacoli a distanza mentre il ventilatore è in uso. 6. Sorvegliare i bambini e gli animali domestici intorno al fornello e al ventilatore. 7.
Seite 20
03. SPECIFICHE DEL PRODOTTO • VENTOLA STUFA • Temperatura operativa: 60℃ -345℃ • Modello n.: SF718T • Velocità massima del vento: 352 piedi/m • Alimentato: alimentato a calore • Velocità del motore: 1000~1400 giri/min • Materiale: lega di alluminio • Volume d'aria massimo: 220 CFM •...
Seite 21
05. STOCCAGGIO E ISPEZIONE PERIODICA Le ventole della stufa non necessitano di particolare manutenzione durante il normale funzionamento; se necessario pulirle con un panno pulito e umido. Non immergere in acqua o in soluzioni detergenti. Conservare in modo sicuro il ventilatore nella confezione originale durante la bassa stagione. 06.
Seite 22
07. SMALTIMENTO DISPOSITIVI ELETTRONICI USATI Questo marchio indica che questo prodotto non deve essere smaltito con gli altri rifiuti domestici in tutta l'UE. Per prevenire possibili danni all’ambiente o alla salute umana derivanti dallo smaltimento incontrollato dei rifiuti, riciclarli in modo responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Seite 23
¡NOTAS IMPORTANTES! ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA SU USO FUTURO! 01. SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS 02. BIENVENIDO 03. ESPECIFICACIÓN DEL PRODUCTO 04. CÓMO UTILIZAR 05. ALMACENAMIENTO E INSPECCIÓN PERIÓDICA 06. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 07. ELIMINACIÓN DE DISPOSITIVOS ELECTRÓNICOS USADOS 08. TÉRMINOS DE GARANTÍA Y REPARACIÓN 01.
Seite 24
4. No se recomienda mover el ventilador cuando esté en uso a menos que sea una emergencia. En esta ocasión, recuerda utilizar guantes para prote- gerte de quemaduras o lesiones por las cuchillas giratorias. 5. Mantenga todos los obstáculos a distancia mien- tras el ventilador esté...
Seite 25
03. ESPECIFICACIÓN DEL PRODUCTO • VENTILADOR DE ESTUFA • Temperatura de funcionamiento: 60℃ -345℃ • Número de modelo: SF718T • Velocidad máxima del viento: 352 pies/m • Accionado: Accionado por calor • Velocidad del motor: 1000 ~ 1400 RPM • Material: aleación de aluminio •...
Seite 26
05. ALMACENAMIENTO E INSPECCIÓN PERIÓDICA Los ventiladores de la estufa no requieren un mantenimiento especial en funcionamiento normal; límpielos con un paño limpio y húmedo si es necesario. No lo sumerja en agua ni en ninguna solución limpiadora. Guarde el ventilador de forma segura en el embalaje original fuera de temporada. 06.
Seite 27
07. ELIMINACIÓN DE DISPOSITIVOS ELECTRÓNICOS USADOS Esta marca indica que este producto no debe desecharse con otros residuos domésticos en toda la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o la salud humana debido a la eliminación incontrolada de residuos, recíclelos de manera responsable para promover la reutilización sostenible de los recursos materiales.
Seite 28
BELANGRIJKE OPMERKINGEN! BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR VERDER GEBRUIK! 01. VEILIGHEID & WAARSCHUWINGEN 02. WELKOM 03. PRODUCTSPECIFICATIE 04. HOE TE GEBRUIKEN 05. OPSLAG EN PERIODIEKE INSPECTIE 06. PROBLEMEN OPLOSSEN 07. VERWIJDERING VAN GEBRUIKTE ELEKTRONISCHE APPARATEN 08. GARANTIE- EN REPARATIEVOORWAARDEN 01. VEILIGHEID & WAARSCHUWINGEN 1.
Seite 29
4. Het wordt niet aanbevolen om de ventilator tijdens gebruik te verplaatsen, tenzij in geval van nood. Denk er bij deze gelegenheid aan om handschoenen te dragen om u te beschermen tegen brandwonden of letsel door de roterende messen. 5. Houd alle obstakels op afstand terwijl de ventila- tor in gebruik is.
Seite 31
05. OPSLAG EN PERIODIEKE INSPECTIE Bij normaal gebruik hebben de kachelventilatoren geen bijzonder onderhoud nodig; veeg ze indien nodig af met een schone, vochtige doek. Niet onderdompelen in water of een schoonmaakoplossing. Bewaar de ventilator buiten het seizoen veilig in de originele verpakking. 06.
Seite 32
07. VERWIJDERING VAN GEBRUIKTE ELEKTRONISCHE APPARATEN Deze markering geeft aan dat dit product in de hele EU niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden weggegooid. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwerking te voorkomen, moet u het op een verantwoorde manier recyclen om het duurzame hergebruik van materiële hulpbronnen te bevorderen.
Seite 33
WAŻNE UWAGI! PROSZĘ ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ DO DALSZEGO UŻYCIA! 01. BEZPIECZEŃSTWO I OSTRZEŻENIA 02. WITAJ 03. SPECYFIKACJA PRODUKTU 04. SPOSÓB UŻYCIA 05. PRZECHOWYWANIE I KONTROLA OKRESOWA 06. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 07. UTYLIZACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH 08. WARUNKI GWARANCJI I NAPRAW 01. BEZPIECZEŃSTWO I OSTRZEŻENIA 1.
Seite 34
4. Nie zaleca się przenoszenia wentylatora podczas jego użytkowania, chyba że jest to sytuacja awaryjna. Przy tej okazji należy pamiętać o założeniu rękawiczek w celu ochrony przed poparzeniem lub zranieniem przez obracające się ostrza. 5. Podczas pracy wentylatora trzymaj wszystkie prz- eszkody z daleka.
Seite 35
03. SPECYFIKACJA PRODUKTU • WENTYLATOR PIECA • Temperatura pracy: 60℃ -345℃ • Nr modelu: SF718T • Maksymalna prędkość wiatru: 352 stóp/m • Zasilany: Zasilany ciepłem • Prędkość silnika: 1000 ~ 1400 obr./min • Materiał: stop aluminium • Maksymalna objętość powietrza: 220 CFM •...
Seite 36
05. PRZECHOWYWANIE I KONTROLA OKRESOWA Wentylatory pieca nie wymagają szczególnej konserwacji podczas normalnej pracy; w razie potrzeby należy je przetrzeć czystą, wilgotną szmatką. Nie zanurzać w wodzie ani żadnym roztworze czyszczącym. Poza sezonem wentylator należy bezpiecznie przechowywać w oryginalnym opakowaniu. 06.
Seite 37
07. UTYLIZACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH To oznaczenie wskazuje, że tego produktu nie należy wyrzucać wraz z innymi odpadami domowymi na terenie UE. Aby zapobiec możliwym szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzkiego wynikającym z niekontrolowanego usuwania odpadów, należy je poddawać recyklingowi w sposób odpowiedzialny, aby promować...
Seite 38
VIKTIGA ANMÄRKNINGAR! FÖRVARA DESSA INSTRUKTIONER FÖR VIDARE ANVÄNDNING! 01. SÄKERHET & VARNINGAR 02. VÄLKOMMEN 03. PRODUKTSPECIFIKATION 04. HUR MAN ANVÄNDER 05. LAGRING OCH PERIODISK INSPEKTION 06. FELSÖKNING 07. AVFALLSHANTERING AV ANVÄNDA ELEKTRONISKA ENHETER 08. GARANTI OCH REPARATIONSVILLKOR 01. SÄKERHET & VARNINGAR 1.
Seite 39
4. Rekommenderas inte att flytta fläkten när den används såvida inte i en nödsituation. Vid detta tillfälle, kom ihåg att bära handskar för att skydda mot brännskador eller skador av de roterande knivarna. 5. Håll alla hinder på avstånd medan fläkten används. 6.
Seite 40
03. PRODUKTSPECIFIKATION • SPISFLÄKT • Driftstemperatur: 60℃-345℃ • Modellnr: SF718T • Maximal vindhastighet: 352 fot/m • Drivs: Värmedriven • Motorhastighet: 1000~1400rpm • Material: Aluminiumlegering • Maximal luftvolym: 220 CFM • Antal blad: 12 04. HUR MAN ANVÄNDER 1. Metallhandtaget Se till att handtaget är upprätt innan du placerar det på...
Seite 41
05. LAGRING OCH PERIODISK INSPEKTION Spisfläktarna kräver inget särskilt underhåll vid normal drift, torka av dem med en ren fuktig trasa vid behov. Sänk inte ned i vatten eller någon rengöringslösning. Förvara fläkten säkert i originalförpackningen under lågsäsong. 06. FELSÖKNING Ugnstemperaturen är för hög, Det rekommenderas att placera en Fläkten vrider sig...
Seite 42
07. AVFALLSHANTERING AV ANVÄNDA ELEKTRONISKA ENHETER Denna märkning indikerar att denna produkt inte ska kasseras med annat hushållsavfall i hela EU. För att förhindra eventuell skada på miljön eller männis- kors hälsa från okontrollerad avfallshantering, återvinn det på ett ansvarsfullt sätt för att främja hållbar återanvändning av materialresurser.
Seite 43
GB United Kingdom Manufacturer: Foshan Zhuoyuejia Technology Co., Itd Address: The second room of No. 5, Dashangang Road, Dawotang Vilage, Shishan Town, Nanhai District, Foshan City, CN Brand: Mia&Coco Product Name: Stove Fan info@miacoco.net www.miacoco.net UK AUTHORISED REPRESENTATIVES: CET PRODUCT SCAN IT-FACEBOOK SERVICE LTD ADDRESS: Beacon House Stokenchurch Business Park, Ibstone...