Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

TALOS
WIRELESS TRIGER
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUCTION MANUAL
GEBRAUCHSANLEITUNG
HANDLEIDING
NÁVOD K POUŽITÍ
loading

Inhaltszusammenfassung für GlareOne TALOS

  • Seite 1 TALOS WIRELESS TRIGER INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG HANDLEIDING NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Seite 2 GlareOne jest zastrzeżonym znakiem Sansa Europe Sp. z o. o. GlareOne is a registered trademark of Sansa Europe Sp. z o. o. GlareOne ist eine eingetragene Marke von Sansa Europe Sp. z o. o. GlareOne is een geregistreerd handelsmerk van Sansa Europe Sp. z o. o.
  • Seite 3 Spis treści Table of Contents 1. Wstęp ........................10 1. Introduction ......................24 2. Warunki korzystania i zasady bezpieczeństwa pracy ........11 2. Operating Conditions and Safety Guidelines ........... 25 3. Budowa nadajnika ....................12 3. Transmitter Construction ................... 26 4.
  • Seite 4 Inhoudsopgave Inhaltsübersicht 1. Inleiding ........................ 52 1. Einführung ......................38 2. Betriebsbedingungen und Sicherheitshinweise ..........39 2. Bedrijfsomstandigheden en veiligheidsrichtlijnen .......... 53 3. Transmitterkonstruktion ..................40 3. Bouw van de zender .................... 54 4. Werking en gebruik ..................... 56 4. Bedienung und Verwendung ................42 4.1 Vorbereitung für den Gebrauch ..............
  • Seite 5 Obsah 1. Úvod ........................66 2. Provozní podmínky a bezpečnostní pokyny ............. 67 3. Konstrukce vysílače ..................... 68 4. Provoz a použití ....................70 4.1 Příprava k použití ..................... 70 4.2 Zapnout / Vypnout ................... 70 4.3 Dotykový displej ....................70 4.4 Komunikace kamery –...
  • Seite 6 • Nadajnik powinien być przechowywany w suchym miejscu. • Niniejsza instrukcja powinna być przechowywana wraz z nadajnikiem w taki Cechy nadajnika GlareOne Talos i Talos S: sposób, aby każda osoba z niego korzystająca miała możliwość zapoznania się zapisami dokumentu.
  • Seite 7 3. Budowa nadajnika Ekran Widok główny 1. Ekran dotykowy 1. Wybrany kanał 2. Przycisk ON/OFF 2. Ikona połączenia z aparatem 3. Przycisk TEST 3. Ikona Standby 4. Pokrętło / przycisk boczny 4. Ikona synchronizacji błysku 5. Blokada stopki 5. Grupa 6.
  • Seite 8 1 3. Strzałkami < / > zmień kanał pracy. 4. Opcjonalnie naciśnij przycisk Scan. Nadajnik automatycznie połączy się z innym urządzeniem GlareOne posiadającym dany tryb, są to Ekran główny m.in Botis 250, Botis 400, Botis 600. 4.6 Ustawienie grup Nadajnik pracuje w systemie bezprzewodowym GlareOne, wyzwalając błysk lamp GlareOne.
  • Seite 9 4. Aby wrócić do głównego ekranu naciśnij przycisk danej grupy. Wartość podświetli się. zasilania lub wysuń główny ekran z lewej strony ekranu. 2. Pokrętłem nadajnika zmień energię błysku. 3. Ponownie naciśnij na wartość, podświetlenie zniknie, a UWAGA! Funkcja działa wyłącznie z lampami GlareOne. zmiana zostanie zatwierdzona.
  • Seite 10 5.2 Tryb FREEZE jednym zdjęciu lub stworzenia artystycznych efektów. Wybrane modele lamp GlareOne są wyposażone w tryb błysku Aby włączyć tryb MULTI: FREEZE skracający czas jego trwania, co jest przydatne podczas 1. Wysuń MENU z góry ekranu fotografowania szybko poruszających się...
  • Seite 11 5.4 Przelicznik TTL na M 5.7 Automatyczne wyłączenie Nadajnik ma możliwość włączenia automatycznego przeliczania mocy W nadajniku możemy zmienić czas, po jakim nadajnik wyłączy się. z TTL na M. Dostępne ustawienia to OFF / 60 min. / 120 min. Aby zmienić ustawienie: 1.
  • Seite 12 2. Pokrętłem bocznym znajdź ustawienie Reset. Typ produktu Bezprzewodowy nadajnik 3. Naciśnij przycisk boczny. Talos: Canon / Nikon / Fujifilm / Lumix / OM System Kompatybilność 4. Przekręć pokrętło, aby zmienić ustawienie. Talos S: Sony 5. Naciśnij przycisk boczny aby zatwierdzić zmianę.
  • Seite 13 • USB-C charging • Compatible with Canon / Nikon / Fujifilm / Lumix / OM System or exclusively • Sony via the Sony Multi Interface shoe (Talos S) • STBY camera communication or manual Sync-X communication • Support for TTL, HSS up to 1/8000 s, and MULTI modes •...
  • Seite 14 3. Transmitter Construction Screen Main screen 1. Touchscreen 1. Selected channel 2. ON/OFF button 2. Camera connection icon 3. TEST button 3. Standby icon 4. Side dial / button 4. Flash synchronization icon 5. Hotshoe lock 5. Group 6. USB-C port 6.
  • Seite 15 Botis 250, Botis 400, Botis 600. Main screen 4.6 Group Settings The transmitter works in the GlareOne wireless system to trigger the flash of GlareOne lights. The transmitter allows setting groups with labels A / B / C / D / E / F / G / H / I / J / L / O / P / Q / S / U.
  • Seite 16 1. Tap the current compensation value of the group. or swipe the main screen from the left side. 2. Use the dial to adjust the flash power. 3. Tap the value again to confirm the change. NOTE! This function works only with GlareOne lights.
  • Seite 17 3. To unlock the screen, press and hold the lock icon on Supported systems include Canon / Nikon / Fujifilm / Lumix / OM the screen for 3 seconds. System or Sony (for Talos S). 4. The transmitter will display the „Unlock” notification. To change the setting: 1.
  • Seite 18 5.4 TTL to M converter 5.7 Auto power off The transmitter has the option to enable automatic power conversion The transmitter allows you to change the time after which the from TTL to M. transmitter will turn off. Available settings are OFF / 60 min. / 120 min.
  • Seite 19 3. Press the side button. Product Type Wireless Transmitter 4. Turn the dial to change the setting. Talos: Canon / Nikon / Fujifilm / Lumix / OM System Compatibility 5. Press the side button to confirm the change. Talos S: Sony 6.
  • Seite 20 1. Einführung 2. Betriebsbedingungen und Sicherheitshinweise • Der Sender ist ein elektrisches Gerät, das unter Spannung steht. Daher sollte er vor Nebel, Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von GlareOne Schnee, Regen oder Flüssigkeiten geschützt werden. entschieden haben! •...
  • Seite 21 3. Transmitterkonstruktion Bildschirm Hauptbildschirm 1. Touchscreen 1. Ausgewählter Kanal 2. Ein-/Aus-Taste 2. Kameraanschluss-Symbol 3. TEST-Taste 3. Standby-Symbol 4. Seitlicher Drehknopf/Taste 4. Blitzsynchronisations-Symbol 5. Blitzschuhverriegelung 5. Gruppe 6. USB-C-Anschluss 6. Stromversorgung 7. Sender-Blitzschuh 7. Einstelllicht 8. Universal-Blitzschuh für Canon 8. Batteriestand 9.
  • Seite 22 Modus, z. B. Botis 250, Botis 400, Botis 600. Hauptbildschirm 4.6 Gruppeneinstellungen Der Sender arbeitet im GlareOne-Funksystem, um den Blitz der GlareOne-Leuchten auszulösen. Der Sender ermöglicht die Einrichtung von Gruppen mit den Bezeichnungen A / B / C / D / E / F / G / H / I / J / L / O / P / Q / S / Gruppeneinstellungen –...
  • Seite 23 Ein-/Aus-Taste oder wischen Sie den Hauptbildschirm von der 2. Stellen Sie die Blitzleistung mit dem Drehregler ein. linken Seite aus. 3. Tippen Sie erneut auf den Wert, um die Änderung zu bestätigen. HINWEIS! Diese Funktion funktioniert nur mit GlareOne- Leuchten.
  • Seite 24 Unterstützte Systeme sind Canon / Nikon / Fujifilm / Lumix / OM System oder 3. Um den Bildschirm zu entsperren, halten Sie das Sperrsymbol Sony (für Talos S). auf dem Bildschirm 3 Sekunden lang gedrückt. So ändern Sie die Einstellung: 4.
  • Seite 25 5.4 TTL-zu-M-Wandler 5.7 Automatische Abschaltung Der Sender verfügt über die Option, die automatische Leistungsumwandlung Mit dem Sender können Sie die Zeit einstellen, nach der sich der Sender von TTL zu M zu aktivieren. ausschaltet. Verfügbare Einstellungen sind AUS / 60 Min. / 120 Min. So ändern Sie die Einstellung: So ändern Sie die Einstellung: 1.
  • Seite 26 2. Verwenden Sie das seitliche Einstellrad, um die Einstellung „Zurücksetzen“ Fernsteuerung zu finden. Talos: Canon / Nikon / Fujifilm / Lumix / OM System 3. Drücken Sie die Seitentaste. Kompatibilität Talos S: Sony 4. Drehen Sie das Einstellrad, um die Einstellung zu ändern.
  • Seite 27 2. Bedrijfsomstandigheden en veiligheidsrichtlijnen • De zender is een elektrisch apparaat dat onder spanning staat. Daarom moet het worden Bedankt dat u voor een product van GlareOne hebt gekozen! beschermd tegen blootstelling aan mist, sneeuw, regen of vloeistoffen. • Als de behuizing beschadigd is door een val, stop dan onmiddellijk met het gebruik van het Bedankt dat u voor ons product hebt gekozen.
  • Seite 28 3. Bouw van de zender Scherm Hoofdscherm 1. Touchscreen 1. Geselecteerd kanaal 2. AAN/UIT-knop 2. Pictogram camera-aansluiting 3. TEST-knop 3. Pictogram stand-by 4. Zijdelingse draaiknop/knop 4. Pictogram flitssynchronisatie 5. Flitsschoenvergrendeling 5. Groep 6. USB-C-poort 6. Voeding 7. Zenderflitsschoen 7. Modelleerlicht 8.
  • Seite 29 Botis 250, Botis 400 en Botis 600. Hoofdscherm 4.6 Groepsinstellingen De zender werkt in het GlareOne draadloze systeem om de flits van GlareOne-lampen te activeren. Met de zender kunnen groepen worden ingesteld met de labels A / B / C / D / E / F / G / H / I / J / L / O / P / Q / S / U.
  • Seite 30 1. Tik op de huidige compensatiewaarde van de groep. uit-knop of veegt u vanaf de linkerkant over het hoofdscherm. 2. Gebruik de draaiknop om het flitsvermogen aan te passen. 3. Tik nogmaals op de waarde om de wijziging te bevestigen. LET OP! Deze functie werkt alleen met GlareOne-lampen.
  • Seite 31 3. Om het scherm te ontgrendelen, houdt u het Ondersteunde systemen zijn onder andere Canon / Nikon / Fujifilm / Lumix / vergrendelingspictogram op het scherm 3 seconden OM System of Sony (voor Talos S). ingedrukt. Om de instelling te wijzigen: 4.
  • Seite 32 5.4 TTL naar M-omzetter 5.7 Automatische uitschakeling De zender heeft de optie om automatische stroomomzetting van TTL naar M Met de zender kunt u de tijd instellen waarna de zender wordt uitgeschakeld. in te schakelen. De beschikbare instellingen zijn UIT / 60 min. / 120 min. Om de instelling te wijzigen: Om de instelling te wijzigen: 1.
  • Seite 33 Type Afstandsbediening 4. Draai aan de knop om de instelling te wijzigen. Talos: Canon / Nikon / Fujifilm / Lumix / OM System 5. Druk op de knop aan de zijkant om de wijziging te bevestigen. Compatibiliteit Talos S: Sony 6.
  • Seite 34 Nevyhazujte jej do běžného odpadu! Odneste jej do a mohl si jej přečíst. specializovaného sběrného místa pro elektronický odpad. Features of the GlareOne Talos and Talos S transmitter: • 1,43” OLED dotykový displej • Pohodlný ovladač výkonu • Dosah až 80 m •...
  • Seite 35 3. Konstrukce vysílače Obrazovka Hlavní obrazovka 1. Dotykový displej 1. Vybraný kanál 2. Tlačítko ON/OFF 2. Ikona připojení fotoaparátu 3. Tlačítko TEST 3. Ikona pohotovostního režimu 4. Boční otočný ovladač / tlačítko 4. Ikona synchronizace blesku 5. Zámek hotshoe 5. Skupina 6.
  • Seite 36 400, Botis 600. Hlavní obrazovka 4.6 Nastavení skupiny Vysílač pracuje v bezdrátovém systému GlareOne a spouští blesk světel GlareOne. Vysílač umožňuje nastavení skupin s označením A / B / C / D / E / F / G / H / I / J / L / O / P / Q / S / U.
  • Seite 37 4. Chcete-li se vrátit na hlavní obrazovku, stiskněte tlačítko 1. Klepněte na aktuální hodnotu kompenzace skupiny. napájení nebo přejeďte po hlavní obrazovce z levé strany. 2. Pomocí otočného kolečka nastavte výkon blesku. 3. Klepnutím na hodnotu změnu potvrďte. POZOR! Tato funkce funguje pouze se světly GlareOne.
  • Seite 38 3. Chcete-li obrazovku odemknout, stiskněte a podržte ikonu Podporované systémy zahrnují Canon / Nikon / Fujifilm / Lumix / OM System zámku na obrazovce po dobu 3 sekund. nebo Sony (pro Talos S). 4. Vysílač zobrazí oznámení „Odemknout”. Chcete-li změnit nastavení: 1.
  • Seite 39 5.4 Převodník TTL na M 5.7 Automatické vypnutí Vysílač má možnost aktivovat automatickou konverzi výkonu z TTL na M. Vysílač umožňuje změnit dobu, po které se vysílač vypne. Dostupné nastavení jsou VYPNUTO / 60 min. / 120 min. Chcete-li změnit nastavení: 1.
  • Seite 40 3. Stiskněte boční tlačítko. Type Bezdrátový vysílač 4. Otočením ovladače změňte nastavení. Talos: Canon / Nikon / Fujifilm / Lumix / OM System 5. Stisknutím bočního tlačítka potvrďte změnu. Kompatibilita Talos S: Sony 6. Vysílač se vrátí do továrního nastavení.
  • Seite 41 KARTA GWARANCYJNA/WARRANTY GARANTIE CARD/ GARANTIE/ ZÁRUKA NUMER SERYJNY: SERIAL NUMBER: SERIENNUMMER: SERIELNUMMER: SÉRIOVÉ ČÍSLO: KONTROLA JAKOŚCI: QC PASS: DATA ZAKUPU: PURCHASE DATE: KAUFSDATUM: AANKOOP DATUM: DATUM NÁKUPU: Niniejsza karta gwarancyjna jest ważna jedynie z dołączonym paragonem lub fakturą wysta- wioną przez Sprzedawcę w dniu zakupu produktu. This warranty card is valid only with the attached receipt or invoice issued by the Seller at the time of sale.