Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Heat2Go Babykostwärmer
Gebrauchsanleitung // Art.Nr.: 33060
Heat2Go Baby bottle and
food warmer
Instruction manual // Art. no.: 33060
FR
Heat2Go Chauffe-biberon
Mode d'emploi // Réf. : 33060
Heat2Go Scaldavivande per bebè
Istruzioni per l'uso // Art. N.: 33060
Heat2Go Calentador de comida para bebés
Instrucciones de uso // N° d'art.: 33060
Heat2Go Babyvoedingverwarmer
Gebruiksaanwijzing // Art.nr.: 33060
Heat2Go Sutteflaske- og madvarmeren
DK
Brugsvejledning // Varenr.: 33060
Heat2Go Ohřívač kojeneckých lahví
a dětské výživy
Návod k použití // Číslo výrobku: 33060
Heat2Go Tåteflaske- og matvarmeren
Bruksanvisning // Varenr.: 33060
Heat2Go Nappflaska- och
matvärmaren
Bruksanvisning // Art.nr.: 33060
Heat2Go Încălzitorul de biberoane
și hrană
Manual de utilizare // Nr. articol: 33060
Heat2Go Beebitoidu soojendaja
Kasutusjuhend // Ese nr.: 33060
Heat2Go Ohrievač dojčenských fliaš
a mlieka
Návod na použitie // Číslo výrobku: 33060
Heat2Go Podgrzewacza do butelek
PL
i żywności
Instrukcja obsługi // Artykuł numer.: 33060
Heat2Go Ngrohës i ushqimit për
fëmijë
Manuali i udhëzimeve
Artikulli nr.: 33060
Heat2Go Уреда за затопляне на
бебешки шишета и храна
Ръководство за употреба //
Артикулен номер: 33060
Heat2Go θερμαντήρας μπιμπερό και
GR
φαγητού
Εγχειρίδιο οδηγιών //
Κωδικός είδους 33060
‫طعام ال � أ ط� ف ال‬
�‫ � ج ها� ف � ت س� ف � ي‬Heat2Go
‫ف‬
33060 : ‫� � عل َت يُما� � ال اسَت � � ن دام // ر� � م الُم ُ � ن َت � َ � ج‬
loading

Inhaltszusammenfassung für reer Heat2Go

  • Seite 1 Κωδικός είδους 33060 Návod k použití // Číslo výrobku: 33060 ‫طعام ال � أ ط� ف ال‬ �‫ � ج ها� ف � ت س� ف � ي‬Heat2Go Heat2Go Tåteflaske- og matvarmeren ‫ف‬ 33060 : ‫� � عل َت يُما� � ال اسَت � � ن دام // ر� � م الُم ُ � ن َت � َ � ج‬...
  • Seite 2 Heat2Go Babykostwärmer Gebrauchsanleitung Seite 03 bis 09 Vielen Dank, dass Du Dich für den reer Heat2Go Babykostwärmer entschieden hast. Der Heat2Go Heat2Go Baby bottle and food warmer Babykostwärmer von reer ermöglicht Dir und Deinem Kind eine schnelle und einfache Zubereitung von...
  • Seite 3 Allgemeine Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung • Ließ Dir vor der Verwendung des Geräts die Bedienungsanleitung durch. Sie enthält wichtige Informationen zur Einrichtung und Verwendung des Geräts. Diese Sicherheitshinweise müssen beachtet werden. • Lasse keine Kinder während der Benutzung in die Nähe des Geräts, um Unfälle wie Verbrennungen zu vermeiden. •...
  • Seite 4 Betrieb Referenzwerte für die Aufwärmzeit Die in der folgenden Tabelle angegebenen Zeiten basieren auf einem vollständig aufgeladenen Akku. Die tatsächliche Aufwärmzeit hängt von verschiedenen Umgebungstemperaturen sowie weiteren Faktoren ab. Diese Tabelle dient nur als Referenz. Aufwärmzeit bei Raumtemperatur ca. 24 °C Milchmenge (ml) Flaschentyp Anfängliche Milchtemperatur...
  • Seite 5 3. Achte während des Reinigungsvorgangs darauf, den Silikondichtungsring zu reinigen und zu trocknen. Baue das Gerät erst zuverlässig sein. Dennoch übernimmt die Firma reer keine Haftung für mögliche Fehler in diesem Dokument und behält sich zusammen, wenn alle Teile trocken sind, um eine Bakterienbildung zu vermeiden.
  • Seite 6 • Read the operating instructions before using the appliance. It contains important information on setting up and using the Thank you for choosing the Heat2Go baby bottle and food warmer from reer. The Heat2Go baby bottle and appliance. These safety instructions must be observed.
  • Seite 7 Appliance description Operation Timer ON/OFF Temperature setting 1 Lid 3 Control button 5 USB-C input 2 Display 4 Base Charging the battery and display Connect the USB-C cable to the charger (input 5 V, 2 A) and to the USB-C input of the baby bottle and food warmer. The battery charge level is indicated on the display by digital lines;...
  • Seite 8 Reference values for the warm-up time Cleaning The times given in the following table are based on a fully charged battery. The actual warm-up time depends on various 1. Press and hold the on/off button (b) for 2 seconds to switch off the appliance after use. Unplug the USB-C charging cable ambient temperatures and other factors.
  • Seite 9 à la température optimale et conserve tous ses précieux nutriments grâce à la fonction at the time of publication. The information provided by reer should be correct and reliable. Nevertheless, reer accepts no de maintien au chaud intégrée. La batterie rechargeable par USB-C t’offre plus de flexibilité et moins d’efforts liability for possible errors in this document and reserves the right to make changes to the product design or specifications lorsque tu te déplaces avec ton bébé.
  • Seite 10 Consignes générales de sécurité Description de l’appareil • Lis le mode d’ e mploi avant d’utiliser l’appareil. Il contient des informations importantes sur la mise en place et l’utilisation de l’appareil. Ces consignes de sécurité doivent être respectées. • Ne laisse pas les enfants s’approcher de l’appareil pendant son utilisation afin d’ é viter des accidents tels que des brûlures. •...
  • Seite 11 Fonctionnement Valeurs de référence pour le temps de chauffe Les durées indiquées dans le tableau ci-dessous sont basées sur une batterie entièrement chargée. Le temps de chauffe réel dépend de la température ambiante ainsi que d’autres facteurs. Ce tableau sert uniquement de référence. Temps de chauffe à...
  • Seite 12 2. Enlève les résidus dans la chambre de chauffe avec un chiffon humide. Attention – La plaque chauffante peut être encore de la technique au moment de la publication. Les informations fournies par reer devraient être correctes et fiables. La société...
  • Seite 13 • Prima di utilizzare l’apparecchio, ti invitiamo a leggere le istruzioni per l’uso, che contengono informazioni importanti sulla Grazie per aver scelto lo scaldabiberon Heat2Go di reer. Lo scaldabiberon Heat2Go di reer ti permette di configurazione e sull’uso del dispositivo. Queste istruzioni di sicurezza devono essere rispettate.
  • Seite 14 Descrizione dell’apparecchio Modalità di funzionamento Timer ON/OFF Impostazione della temperatura 1 Coperchio 3 Pulsanti di controllo 5 Ingresso USB-C 2 Display 4 Base Ricarica della batteria e del display Collega il cavo USB-C al caricabatterie (ingresso 5 V, 2 A) e all’ingresso USB-C dello scaldabiberon. Il livello di carica della batteria è...
  • Seite 15 Valori di riferimento per il tempo di riscaldamento Pulizia I tempi indicati nella tabella seguente si riferiscono all’apparecchio con batteria completamente carica. Il tempo di 1. Halten den Netzschalter 2 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät nach Gebrauch auszuschalten. Ziehe das USB-C- riscaldamento effettivo dipende dalla temperatura ambiente e da altri fattori.
  • Seite 16 Tutti i dati tecnici, le informazioni e le caratteristiche del prodotto descritte nel Heat2Go de reer te permite preparar biberones de forma rápida y sencilla para tu hijo. Con varios ajustes de presente documento sono state compilate sulla base delle nostre migliori conoscenze e corrispondono allo stato al momento temperatura, el biberón se calienta a la temperatura óptima y conserva todos los nutrientes valiosos gracias...
  • Seite 17 Instrucciones generales de seguridad Descripción del dispositivo • Lee el manual de instrucciones por completo antes de utilizar el aparato. Contiene información importante sobre la configuración y el uso del aparato. Las instrucciones de seguridad deben respetarse siempre. • No permitas que los niños se acerquen al aparato mientras esté en funcionamiento para evitar accidentes como quemaduras.
  • Seite 18 Funcionamiento Valores de referencia para el tiempo de calentamiento Los tiempos que se indican en la siguiente tabla se corresponden con una batería totalmente cargada. El tiempo de calentamiento real depende de la temperatura ambiente y otros factores. Esta tabla solo sirve como referencia. Tiempo de calentamiento a una temperatura ambiente de 24 ºC aproximadamente Cantidad de leche Tipo de...
  • Seite 19 2. Elimina los residuos de la cámara de calentamiento con un paño húmedo. Precaución: la placa calefactora todavía puede leal saber y entender y corresponden al estado actual en el momento de su publicación. La información facilitada por reer estar caliente.
  • Seite 20 • Lees de gebruiksaanwijzing voordat je het apparaat gebruikt. Deze bevat belangrijke informatie over de installatie en het Hartelijk dank dat je hebt gekozen voor de Heat2Go flessenwarmer van reer. Met de Heat2Go flessenwarmer van gebruik van het apparaat. Deze veiligheidsinstructies moeten in acht worden genomen.
  • Seite 21 Beschrijving van het apparaat Gebruik Timer AAN/UIT-knop Temperatuurinstelling 1 Deksel 3 Bedieningsknoppen 5 USB-C-ingang 2 Display 4 Basis De batterij en het display opladen Sluit de USB-C kabel aan op de oplader (ingang 5 V, 2 A) en op de USB-C ingang van de flessenwarmer. Het oplaadniveau van de batterij wordt op het display aangegeven met digitale lijnen;...
  • Seite 22 Referentiewaarden voor de opwarmtijd Reiniging De tijden in de volgende tabel zijn gebaseerd op een volledig opgeladen batterij. De werkelijke opwarmtijd is afhankelijk 1. Houd de aan/uit-knop (b) 2 seconden ingedrukt om het apparaat na gebruik uit te schakelen. Koppel de USB-C oplaadkabel van verschillende omgevingstemperaturen en andere factoren.
  • Seite 23 De firma reer streeft ernaar nauwkeurige en betrouwbare informatie værdifulde næringsstoffer takket være den integrerede hold-varm-funktion. Det genopladelige batteri te verstrekken.
  • Seite 24 Generelle sikkerhedsinstruktioner Apparatbeskrivelse • Læs brugsanvisningen, før du bruger apparatet. Den indeholder vigtige oplysninger om opsætning og brug af apparatet. Disse sikkerhedsanvisninger skal overholdes. • Hold børn væk fra apparatet under brug for at undgå ulykker som for eksempel forbrændinger. •...
  • Seite 25 Funktioner Referenceværdier for opvarmningstiden De angivne tider i nedenstående tabel er baseret på et fuldt opladet batteri. Den faktiske opvarmningstid afhænger af forskellige omgivelsestemperaturer og andre faktorer. Denne tabel tjener kun som reference. Opvarmningstid ved rumtemperatur ca. 24 °C Mængde mælk (ml) Flasketype Starttemperatur på...
  • Seite 26 2. Fjern eventuelle rester i varme kammeret med en fugtig klud. Forsigtig – varmepladen kan stadig være varm/hed. reer, bør være korrekte og pålidelige. Ikke desto mindre påtager reer sig intet ansvar for eventuelle fejl i dette dokument og 3. Sørg for at rengøre og tørre silikonepakningsringen under rengøringen. Sæt først apparatet sammen igen, når alle dele er forbeholder sig retten til at foretage ændringer i produktets design eller specifikationer uden forudgående varsel.
  • Seite 27 • Před použitím spotřebiče si přečtěte návod k použití. Obsahuje důležité informace o nastavení a používání spotřebiče. Tyto Děkujeme, že jste si vybrali ohřívač kojeneckých lahví a dětské výživy Heat2Go od značky reer. Ohřívač Heat2Go bezpečnostní pokyny je nutné dodržovat.
  • Seite 28 Popis spotřebiče Použití Časovač Zapnuto/vypnuto Nastavení teploty 1 Popis spotřebiče 3 3 Ovládací tlačítko 5 Vstup USB-C 2 Display 4 4 Základna Nabíjení baterie a displej Připojte kabel USB-C k nabíječce (vstup 5 V, 2 A) a ke vstupu USB-C ohřívače kojeneckých lahví a jídla. Úroveň nabití baterie je na displeji indikována digitálními čarami;...
  • Seite 29 Referenční hodnoty pro dobu zahřívání Čištění Časy uvedené v následující tabulce jsou založeny na plně nabité baterii. Skutečné hodnoty doby zahřívání závisí na různých 1. Po použití spotřebič vypněte stisknutím a podržením tlačítka zapnuto/vypnuto (b) po dobu 2 sekund. Odpojte nabíjecí okolních teplotách a dalších faktorech.
  • Seite 30 Uschovejte si prosím doklad o koupi, návod k použití a číslo výrobku. Záruční nároky nebo nároky související se záručními Takk for at du valgte Heat2Go tåteflaske- og matvarmeren fra reer. Heat2Go tåteflaske- og matvarmeren fra reer závazky je třeba řešit výhradně s prodejcem. Veškeré technické údaje, informace a vlastnosti výrobku popsané v tomto lar deg og barnet ditt forberede flasker raskt og enkelt.
  • Seite 31 Generelle sikkerhetsinstruksjoner Enhetsbeskrivelse • Les bruksanvisningen før du bruker apparatet. Den inneholder viktig informasjon om oppsett og bruk av apparatet. Disse sikkerhetsinstruksjonene må følges. • Hold barn borte fra apparatet under bruk for å unngå ulykker som forbrenninger. • Slå av apparatet når det ikke er i bruk, og koble det fra strømforsyningen. Timer •...
  • Seite 32 Operasjon Referanseverdier for oppvarmingstiden Tidene som er angitt i tabellen nedenfor, er basert på et fullt oppladet batteri. Den faktiske oppvarmingstiden avhenger av ulike omgivelsestemperaturer og andre faktorer. Denne tabellen er kun ment som en referanse. Oppvarmingstid ved romtemperatur ca. 24 °C Mengde melk (ml) Flasketype Starttemperatur på...
  • Seite 33 2. Fjern eventuelle rester i varme kammeret med en fuktig klut. Forsiktighet – varmeplaten kan fortsatt være varm/het. som gis av reer, skal være korrekt og pålitelig. Likevel påtar reer seg intet ansvar for eventuelle feil i dette dokumentet og 3.
  • Seite 34 Tack för att du har valt Heat2Go nappflaska- och matvärmaren från reer. Heat2Go nappflaska- och apparaten. Dessa säkerhetsanvisningar måste följas. matvärmaren från reer gör det möjligt för dig och ditt barn att snabbt och enkelt förbereda flaskor. Med olika temperaturinställningar värms flaskan upp till optimal temperatur och behåller alla värdefulla näringsämnen •...
  • Seite 35 Apparatbeskrivning Drift Timer På/Av Temperatur- inställning 1 Lock 3 Kontrollknapp 5 USB-C-ingång 2 Display 4 Bas Laddning av batteri och display Anslut USB-C-kabeln till laddaren (ingång 5 V, 2 A) och till USB-C-ingången på flask- och matvärmaren. Batteriets ladd- ningsnivå visas på displayen med digitala linjer; när det är fulladdat visas “100” på displayen. Det rekommenderas att ladda apparaten helt innan den används första gången.
  • Seite 36 Referensvärden för uppvärmningstiden Rengöring Tiderna som anges i tabellen nedan är baserade på ett fulladdat batteri. Den faktiska uppvärmningstiden beror på olika 1. Tryck och håll inne på/av-knappen (b) i 2 sekunder för att stänga av apparaten efter användning. Koppla ur USB-C- omgivningstemperaturer och andra faktorer.
  • Seite 37 Cu diversele setări de temperatură, biberonul este încălzit la temperatura optimă și păstrează toți nutrienții tillhandahålls av reer ska vara korrekt och tillförlitlig. Trots detta tar reer inget ansvar för eventuella fel i detta dokument och valoroși cu ajutorul funcției integrate de menținere a încălzirii. Bateria reîncărcabilă cu conexiune USB-C vă oferă...
  • Seite 38 Instrucțiuni generale de siguranță Descrierea aparatului • Citiți instrucțiunile de utilizare înainte de a utiliza aparatul. Acestea conțin informații importante privind instalarea și utilizarea aparatului. Aceste instrucțiuni de siguranță trebuie respectate. • Nu permiteți copiilor să se apropie de aparat în timpul utilizării, pentru a evita accidente precum arsurile. •...
  • Seite 39 Utilizare Valori de referință pentru timpul de încălzire Timpii indicați în tabelul următor se bazează pe o baterie complet încărcată. Timpul real de încălzire depinde de diverse temperaturi ambientale și de alți factori. Acest tabel servește doar ca referință. Timp de încălzire la temperatura camerei aprox. 24 °C Cantitate de lapte Tipul de Temperatura inițială...
  • Seite 40 2. Îndepărtați orice reziduu din camera de încălzire folosind o lavetă umedă. Atenție – placa de încălzire poate fi încă caldă/ la momentul publicării. Informațiile furnizate de reer trebuie să fie corecte și fiabile. Cu toate acestea, reer nu își asumă nicio fierbinte.
  • Seite 41 Heat2Go Beebitoidu soojendaja • Lugege enne seadme kasutamist hoolikalt kasutusjuhend läbi. See sisaldab olulist teavet seadme seadistamise ja kasutamise Aitäh, et valisite reer’i Heat2Go lutipudeli ja toidu soojendaja. reer’i Heat2Go lutipudeli ja toidu soojendaja kohta. Nendest ohutusjuhistest tuleb kinni pidada.
  • Seite 42 Seadme kirjeldus Kasutamine Taimer Sisse/välja nupp Temperatuuri seadistus 1 Kaas 3 Juhtnupp 5 USB-C sisend 2 Ekraan 4 Põhi Aku laadimine ja ekraan Ühendage USB-C kaabel laadijaga (sisend 5 V, 2 A) ja seejärel beebi pudeli- ja toidusoojendi USB-C sisendiga. Aku laetuse tase kuvatakse ekraanil digitaalsete joontega;...
  • Seite 43 Soojenemisaja võrdlusväärtused Puhastamine Alljärgnevas tabelis toodud ajad põhinevad täielikult laetud akul. Tegelik soojenemisaeg sõltub ümbritsevast temperatuurist 1. Vajutage ja hoidke sisselülitusnuppu (b) all 2 sekundit, et seade pärast kasutamist välja lülitada. Eemaldage USB-C ja muudest teguritest. Tabelis esitatud väärtused on mõeldud üksnes orientiiriks. laadimiskaabel ja sulgege USB-C port.
  • Seite 44 Palun säilitage ostutõend, kasutusjuhend ja artiklinumber. Kõik garantiinõuded või garantiikohustustega seotud küsimused Ďakujeme, že ste si vybrali ohrievač dojčenských fliaš a mlieka Heat2Go od spoločnosti reer. Ohrievač Heat2Go tuleb lahendada otse müüjaga, kellelt toode osteti. Kõik selles dokumendis esitatud tehnilised andmed, teave ja toote vám umožní...
  • Seite 45 Všeobecné bezpečnostné opatrenia Popis spotrebiča • Pred použitím spotrebiča si prečítajte návod na použitie. Obsahuje dôležité informácie o nastavení a používaní spotrebiča. Tieto bezpečnostné pokyny sa musia dodržiavať. • Počas používania spotrebiča nedovoľte deťom, aby boli v jeho blízkosti, predídete tak prípadným nehodám, napríklad popáleninám.
  • Seite 46 Použitie Referenčné hodnoty pre dobu zahrievania Časy uvedené v nasledujúcej tabuľke sú založené na plne nabitej batérii. Skutočné hodnoty doby zahrievania závisí na rôznych okolitých teplotách a ďalších faktoroch. Táto tabuľka slúži iba ako referenčná. Doba zahrievania pri izbovej teplote cca 24 °C Množstvo mlieka Typ fľaše Počiatočná...
  • Seite 47 2. Vlhkou handričkou odstráňte prípadné zvyšky v ohrievacej komore. Pozor - nahrievacia doska môže byť ešte teplá/horúca. poskytnuté spoločnosťou reer by mali byť správne a spoľahlivé. Spoločnosť reer však nepreberá žiadnu zodpovednosť za 3. Počas čistenia nezabudnite vyčistiť a osušiť silikónový tesniaci krúžok. Spotrebič zostavte späť až po úplnom vysušení...
  • Seite 48 • Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z instrukcją obsługi. Zawiera ona ważne informacje dotyczące instalacji i Dziękujemy za wybór podgrzewacza do butelek i żywności Heat2Go marki reer. Podgrzewacz Heat2Go użytkowania urządzenia. Należy bezwzględnie przestrzegać zawartych w niej zasad bezpieczeństwa.
  • Seite 49 Opis urządzenia Obsługa Timer ON/OFF Ustawienie temperatury 1 pokrywka 3 przycisk sterowania 5 wejście USB-C 2 wyświetlacz 4 podstawa Ładowanie akumulatora i wyświetlacz Podłącz przewód USB-C do ładowarki (wejście 5 V, 2 A) oraz do gniazda USB-C podgrzewacza do butelek i żywności. Po- ziom naładowania akumulatora jest wskazywany na wyświetlaczu w postaci cyfrowych pasków;...
  • Seite 50 Wartości orientacyjne czasu podgrzewania Czyszczenie Podane w poniższej tabeli czasy dotyczą w pełni naładowanego akumulatora. Rzeczywisty czas podgrzewania zależy od 1. Po zakończeniu używania naciśnij i przytrzymaj przycisk Włącz/Wyłącz (b) przez 2 sekundy, aby wyłączyć urządzenie. Odłącz temperatury otoczenia oraz innych czynników. Tabela ma charakter wyłącznie orientacyjny. przewód ładujący USB-C i zamknij port USB-C.
  • Seite 51 Wszystkie dane techniczne, informacje i Heat2Go dhe ngrohësi i ushqimit nga reer ju lejon ju dhe fëmijën tuaj të përgatisni shishe shpejt dhe me cechy produktu opisane w niniejszym dokumencie zostały opracowane zgodnie z naszą najlepszą wiedzą i odpowiadają...
  • Seite 52 Udhëzime të përgjithshme sigurie Përshkrimi i pajisjes • Lexoni udhëzimet e përdorimit përpara se të përdorni pajisjen. Ai përmban informacione të rëndësishme për konfigurimin dhe përdorimin e pajisjes. Këto udhëzime sigurie duhet të respektohen. • Mos lejoni fëmijët afër pajisjes gjatë përdorimit për të shmangur aksidente të tilla si djegiet. •...
  • Seite 53 Përdorimi Vlerat e referencës për kohën e ngrohjes Kohët e dhëna në tabelën e mëposhtme bazohen në një bateri plotësisht të ngarkuar. Koha e ngrohjes varet nga temperaturat e ndryshme të ambientit dhe faktorë të tjerë. Kjo tabelë shërben vetëm si një referencë. Koha e ngrohjes në...
  • Seite 54 2. Hiqni çdo mbetje në dhomën e ngrohjes me një leckë të lagur. Kujdes – pllaka ngrohëse mund të jetë ende e ngrohtë/e tona dhe korrespondojnë me statusin në kohën e publikimit. Informacioni i dhënë nga reer duhet të jetë i saktë dhe nxehtë.
  • Seite 55 • Моля прочетете инструкциите за употреба преди да започнете работа с уреда! Те съдържат важна информация за Благодарим ви, че избрахте уреда за затопляне на бебешки шишета и храна Heat2Go от Reer. С този уред безопасната му употреба!Моля запазете тези инструкции! ще...
  • Seite 56 Описание на уреда Експлоатация Таймер ВКЛ./ИЗКЛ бутон Настройка на температурата 1 Капак 3 Бутон за управление/ 4 База Контролен бутон 2 Дисплей 5 USB-C вход Зареждане на батерията и дисплея Свържете USB-C кабела към зарядното устройство (вход 5 V, 2 A) и към USB-C входа на устройството за подгряване на...
  • Seite 57 Референтни стойности за времето на загряване Почистване Времената, посочени в следващата таблица, са базирани на напълно заредена батерия. Действителното време 1. Натиснете и задръжте бутона за включване/изключване (b) за 2 секунди, за да изключите уреда след употреба. за загряване зависи от различни температури на околната среда и други фактори. Тази таблица служи само като Изключете...
  • Seite 58 διατηρεί όλα τα πολύτιμα θρεπτικά συστατικά χάρη στην ενσωματωμένη λειτουργία διατήρησης θερμοκρασίας. вярна и надеждна. Въпреки това, reer не поема отговорност за евентуални грешки в този документ и си запазва правото Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία με σύνδεση USB-C σας προσφέρει μεγαλύτερη ευελιξία με λιγότερο κόπο...
  • Seite 59 Γενικές οδηγίες ασφαλείας Περιγραφή συσκευής • Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Περιέχουν σημαντικές πληροφορίες σχετικά με τη ρύθμιση και τη χρήση της συσκευής. Πρέπει να τηρείτε αυτές τις οδηγίες ασφαλείας. • Μην επιτρέπετε στα παιδιά να πλησιάζουν τη συσκευή κατά τη χρήση της, για να αποφύγετε ατυχήματα όπως εγκαύματα. •...
  • Seite 60 Λειτουργία Τιμές αναφοράς για το χρόνο προθέρμανσης Οι χρόνοι που αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα βασίζονται σε πλήρως φορτισμένη μπαταρία. Ο πραγματικός χρόνος προθέρμανσης εξαρτάται από διάφορες θερμοκρασίες περιβάλλοντος και άλλους παράγοντες. Ο πίνακας αυτός χρησιμεύει μόνο ως αναφορά. Χρόνος προθέρμανσης σε θερμοκρασία δωματίου περίπου 24 °C Ποσότητα...
  • Seite 61 2. Αφαιρέστε τυχόν υπολείμματα από τον θάλαμο θέρμανσης με ένα υγρό πανί. Προσοχή – η πλάκα θέρμανσης ενδέχεται να αντιστοιχούν στην κατάσταση κατά τη στιγμή της δημοσίευσης. Οι πληροφορίες που παρέχονται από την reer πρέπει να είναι είναι ακόμα ζεστή/καυτή.
  • Seite 62 �‫ م‬Heat2Go ‫طعام ال ا أ ط� ن ال‬ �‫. � يسُم� لِك � ِ � ج هار ن � � س� ن َت ي‬reer �‫ م‬Heat2Go ‫طعام ال ا أ ط� ن ال‬ �‫س ش كًر ً ا لا� ن َت � َت يارِك � ِ � ج هار ن � � س� ن َت ي‬...
  • Seite 63 ‫وص� ن ال� ب هار ن‬ ‫ال� ت س ش ع ن � يل‬ � �‫ساع� � � � و� � َت ي‬ ‫� � س ش ع ن َت يل/ ا إ � ي� � ا� ن الَت � س ش ع ن َت يل‬ �...
  • Seite 64 ‫ع � ي� ت لر ن م� ن ال� ت س� ن � ي� ن‬ ‫ال� ت � يم المر� ب‬ ‫ال� ت � ن ط ن � ي� ن‬ � � ‫� � سَت � � ن د ال ا أ و� � ا� � الوارد� � � ن ى ي ال� ج دول الَت � الى ي ا إلى � جطار � ي� � مس ش �و� ن � � � جالكامل. ر ن م� ن الَت � س� ن َت ي� ن ال� ن على ي � يعَت � ُمد على در� ج ا� � ال�ًرار� � الُم� َت يط� � الُم� ن َت � ل� ن‬ ��...
  • Seite 65 �‫� ن ى ي � ن ط ن ام اسَت � ًر� ج اع، �َت � ى على س ش كل م� � َت � ط� ن ا� � ، دو‬ ‫ن‬ ‫ن‬ reer GmbH Mühlstr. 41 • 71229 Leonberg • Germany www.reer.de • info@reer.de...

Diese Anleitung auch für:

33060