Inhaltszusammenfassung für Rotec VersaTech Bariatric V1100 ULB
Seite 1
VersaTech Bariatric Niederflur-Bett mit VersaDrive Assistenzsystem als Option Modell V1100 ULB / ULB+ Benutzerhandbuch Benutzen Sie das Bett und sein Zubehör nicht, ohne vorher dieses Handbuch vollständig gelesen zu haben. Die Abbildungen dienen nur der Orientierung. Technische Unterstützung und Ersatzteile 1 450 783-6444 1 450 783-6446 service@rotecbeds.com...
Seite 2
Patente: Dieses Produkt ist durch US-amerikanische und internationale Patente und angemeldete Patente geschützt. Hergestellt von: Usine Rotec Inc, DBA Rotec International, DBA Rotec 123 Rue de l'Église Baie-du-Febvre, QC J0G1A0 KANADA BEVOLLMÄCHTIGTER EU-VERTRETER International Associates Auditing & Certification Limited The Black Church, St Mary’s Place...
1.1 ALLGEMEINES 1. GENERAL 1.1. Symbole Auf den Geräteetiketten Symbol, das darauf hinweist, dass die Abmessungen der Matratze unbedingt zu beachten sind und dass das Benutzerhandbuch konsultiert werden sollte, um die Eigenschaften zu kennen. Symbol zur Veranschaulichung der Bedingungen, die der Patient erfüllen muss, um das Bett sicher benutzen zu können.
Seite 6
1.1 ALLGEMEINES Symbol für das CSA-Prüfzeichen (Canadian Standards Association). Symbol, das darauf hinweist, dass es sich um ein geerdetes elektrisches Gerät der Schutzklasse I handelt. Symbol, das darauf hinweist, dass es sich bei der elektrischen Leistung um Wechselstrom handeln muss. Symbol, das bedeutet, dass der Hersteller oder Importeur die Konformität des Produkts mit den europäischen Gesundheits-, Sicherheits- und...
1.2 ALLGEMEINES 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Handbuch wurde erstellt, um Sie bei der Benutzung des VersaTech 1100 ULB+ Bettes von Rotec zu unterstützen. Lesen Sie dieses Dokument, bevor Sie das Gerät verwenden, um einen sicheren und risikofreien Gebrauch zu gewährleisten.
Seite 8
Lebenszyklus: Dieses Gerät ist unter normalen Betriebs- und Einsatzbedingungen für eine Lebensdauer von 10 Jahren ausgelegt (siehe Spezifikationen und Einsatzbedingungen in den folgenden Abschnitten). Rotec kann nicht für Schäden oder Verletzungen haftbar gemacht werden, die durch Fahrlässigkeit oder unsachgemäßen Gebrauch seiner Produkte entstehen. Darüber hinaus dienen alle in diesem Dokument enthaltenen Abbildungen nur zu Referenzzwecken.
1.3 ALLGEMEINES 1.3 Überblick über das Gerät Integriertes Wand- Bedienelement in puffer Seitensicherungen Seitensiche- rung Bedienelement für Pflegepersonal Rücken- teil VersaDrive Zusatz- steckdose Sitz- teil Oberschenkel- teil Fuß- teil Brems- pedal DOC01E-V11ULB+ REV-6...
1.12 ALLGEMEINES 1.12 Bettbeschriftung Bettkennzeichnungsetikett mit UDI Auf dem Bettkennzeichnungsetikett finden sich Informationen wie die Adresse des Herstellers, das Herstellungsdatum, der UDI-Code, Symbole, das Produktmodell, die Produktseriennummer, die elektrischen Spezifikationen, die Auslandsvertretung und andere relevante Informationen. Beispiel für ein Etikett mit HIBCC UDI-Code: Beispiel für ein Etikett mit GS1 UDI-Code: DOC01E-V11ULB+ REV-6...
Seite 14
1.12 ALLGEMEINES Etikett für die Tragfähigkeit des Bettes: V1100 ULB / ULB+ Etikett für die Einschränkungen der Patienten auf dem Bett: V1100 ULB / ULB+ Etikett für die empfohlene Matratzengröße: V1100 ULB / ULB+ DOC01E-V11ULB+ REV-6...
2.1 INBETRIEBNAHME 2. AUFSTELLUNG 2.1. Einschalten des Geräts Die Primärspannung des Geräts kann immer sicher abgeschaltet werden, indem das Netzkabel des Geräts aus der dafür vorgesehenen Wandsteckdose gezogen wird. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel jederzeit leicht zugänglich ist. Beachten Sie, dass dieses Gerät der Klasse I angehört und an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden muss.
Wichtiger Hinweis: Die Überprüfung der CPR-Funktion muss mit einer Matratze und einer entsprechend positionierten Person durchgeführt werden, da sie für das vorgesehene Patientengewicht kalibriert ist. Bei Schäden oder Funktionsstörungen wenden Sie sich bitte umgehend an den Technischen Dienst von Rotec. WARNHINWEISE ZUR ÜBERPRÜFUNG ▪...
2.3 INBETRIEBNAHME 2.3. Positionierung im betrieblichen Umfeld Dieses Bettmodell zur Aufstellung waagerecht in einem Mindestabstand von 127 mm (5 Zoll) zur Wand positionieren. Sich ebenfalls vergewissern, dass keine Gegenstände das Fußteil behindern, bevor die Bremsen betätigt werden (siehe Abschnitt 3.2). 127 mm (5 Zoll) FÜSSE...
2.4 INBETRIEBNAHME 2.4. Auflegen/Wechseln der Matratze Verwenden Sie eine Matratze, die den empfohlenen Spezifikationen entspricht. Stellen Sie sicher, dass die Liegeflächenkonfiguration mit der Matratze übereinstimmt (siehe Mechanische Spezifikationen). Legen Sie die Matratze auf das Gerät und schieben Sie sie zwischen die Seitensicherungen der Liegefläche. Beachten Sie, dass die Matratze zusammengedrückt werden muss, um richtig zu passen.
2.5 INBETRIEBNAHME 2.5. Potentialausgleich Dieses Bett ist mit einem Anschluss für den Potentialausgleich zwischen dem Bett und anderen medizinischen Geräten, die an den Patienten angeschlossen werden können, ausgestattet, um den Patienten vor möglichen elektrostatischen Entladungen zu schützen. Das medizinische Gerät und das Bett über ihre Potentialausgleichsanschlüsse verbinden, bevor das medizinische Gerät an den Patienten angeschlossen wird.
3.1 BEDIENUNGSANLEITUNG 3. BEDIENUNGSANLEITUNG 3.1. Elektrische Funktionen des Bettes Symbole Beschreibungen Nach oben zeigender Pfeil: Ermöglicht die Einstellung der verschiedenen Funktionen des Geräts nach oben. Nach unten zeigender Pfeil: Ermöglicht die Einstellung der verschiedenen Funktionen des Geräts nach unten. Rückenlehnen-Funktionen: Ermöglicht die Neigungsverstellung des Rückenteils nach oben oder nach unten.
Seite 21
3.1 BEDIENUNGSANLEITUNG Sperrfunktionen: Ermöglichen das Sperren einer Funktion der Fernbedienung und des Patientenbedienelements über das Bedienelement für Pflegepersonal am Fußende des Bettes. Diese Taste drücken, um die daneben angezeigte Funktion zu sperren. Über dem Sperrsymbol leuchtet eine rote Anzeige auf, die anzeigt, dass die Funktion gesperrt ist. Die Taste zur Seite sperrt alle beweglichen Funktionen des Geräts, einschließlich der Funktionen der Fernbedienung, des Patientenbedienelements an der Seite des Bettes und des Fußbedienelements, mit Ausnahme der CPR-Funktion.
Seite 22
3.1 BEDIENUNGSANLEITUNG WARNHINWEISE ZUR VERWENDUNG DER ELEKTRISCHEN FUNKTIONEN ▪ Wenn der physische Zustand des Benutzers dies zu seiner Sicherheit erfordert, die für die Benutzung durch den Patienten vorgesehenen Funktionen des Bettes deaktivieren. Das Bett in seine niedrigste Stellung bringen, sich vergewissern, dass die Liegefläche waagerecht steht, und die Seitensicherungen anheben, um die Sicherheit zu erhöhen.
3.2 BEDIENUNGSANLEITUNG 3.2. Bewegen des Geräts Um das Gerät zu bewegen, empfiehlt es sich, das Bett um mindestens 150 mm (6 Zoll) aus seiner niedrigsten Position anzuheben, um den Zugang zum Pedal zu erleichtern. Das Pedal zur Bedienung des Systems in eine der folgenden drei Positionen stellen: GERADEAUSLAUF NEUTRAL...
Seite 24
3.2 BEDIENUNGSANLEITUNG WARNHINWEISE ZUM SYNCHRONISIERTEN BREMSSYSTEM ▪ Immer die Bremsen anlegen, nachdem das Bett bewegt wurde oder wenn sich ein Patient auf dem Bett befindet. Andernfalls kann es zu VERLETZUNGEN kommen, wenn der Patient ins Bett steigt oder aufsteht. ▪ Sich stets vergewissern, dass die Bremsen nach ihrer Aktivierung sicher verriegelt sind, indem versucht wird, das Bett zu bewegen.
3.3 BEDIENUNGSANLEITUNG 3.3. Seitensicherungen Die Seitensicherung absenken, indem der Hebel gedrückt und nach unten gedreht wird. Zum Anheben der Seitensicherungen den Hebel mit einer Drehbewegung nach oben ziehen. Sich stets vergewissern, dass die Seitensicherung in der angehobenen Position sicher verriegelt ist, um Stabilität zu gewährleisten. WARNHINWEISE ZUR VERWENDUNG VON SEITENSICHERUNGEN ▪...
3.4 BEDIENUNGSANLEITUNG 3.4. Winkelanzeige Der Winkel der Rückenlehne bezüglich des Bodens wird auf der Anzeige unter der Rückenlehne angezeigt. Eine kleine Kugel bewegt sich entlang der geätzten Skala und zeigt die Gradzahl an. 3.5. Verlängerung der Liegefläche * Um die Verlängerung der Liegefläche des bariatrischen Bettes zu erleichtern, wird empfohlen, das Fußteil bis zum Maximum anzuheben und dann das Fußbrett zu entfernen.
Seite 27
3.5 BEDIENUNGSANLEITUNG 4) Die Taste kann losgelassen werden, und die Verlängerung wird automatisch auf die folgenden Matratzenmaße verriegelt: 213 cm (84 Zoll) und 224 cm (88 Zoll). 5) Das Fußbrett wieder anbringen und das Fußteil in seine unterste Position absenken. TASTE Unser neues bariatrisches Bettmodell verfügt über etwas andere Merkmale.
3.6 BEDIENUNGSANLEITUNG 3.6. Verbreiterung der Liegefläche 1) Die Taste in der Ecke eines Abschnitts drücken. 2) Dann an dem Verbreiterungsteil ziehen. TASTE 3) Die Taste loslassen, und die Verbreiterung wird automatisch auf die folgenden Matratzenmaße verriegelt: 91 cm (36 Zoll), 99 cm (39 Zoll), 107 cm (42 Zoll) und 122 cm (48 Zoll). 4) Sich vergewissern, dass das Verbreiterungsteil sicher verriegelt ist, indem versuchen wird, es zu ziehen oder zu schieben.
3.7 BEDIENUNGSANLEITUNG 3.7. Kopf- und Fußbretter Um das Kopf- und das Fußbrett richtig zu montieren, die beiden Stifte des Kopf- oder Fußbretts durch die beiden vorgesehenen Öffnungen schieben, bis sie aufliegen. Zur Entfernung der Bretter in umgekehrter Reihenfolge vorgehen. DOC01E-V11ULB+ REV-6...
3.8 BEDIENUNGSANLEITUNG 3.8. Einstellen des Fußteilwinkels Vor der Einstellung des Fußwinkels am bariatrischen Bett muss das Fußteil bereits angehoben sein (Schritt Nr. 1). Andernfalls kann die Winkeleinstellung nicht vorgenommen werden. Um den Winkel des Fußteils einzustellen, das Ende des Fußteils anheben, bis zu spüren ist, dass der Mechanismus entriegelt. Sobald er entriegelt ist, das Fußteil in seine unterste Position absenken (Schritt Nr.
3.10 BEDIENUNGSANLEITUNG 3.10. Aufnahme für Drainagebeuteil Das bariatrische Bett hat vier (4) vorgesehene Stellen für die Anbringung eines Drainagebeutels, zwei (2) auf jeder Seite. Eine dieser Stellen auswählen, um den Drainagebeutel sicher zu befestigen. WARNHINWEIS ZUR BEUTELAUFNAHME ▪ Das Gerät nicht auf die Mindesthöhe absenken, wenn ein Drainagebeutel angebracht ist, da dieser herunterfallen und VERLETZUNGEN beim Patienten verursachen kann.
3.11 BEDIENUNGSANLEITUNG 3.11. Öffnungen für Fixiergurte Die Öffnungen befinden sich auf beiden Seiten der Liegefläche. Es liegt in der Verantwortung des medizinischen Personals, die Fixierungen ordnungsgemäß zu verwenden und die entsprechenden Öffnungen für die Anbringung auszuwählen. Wir empfehlen, die Fixierungen je nach Form und Größe des Patienten nur am Ende der Verbreiterungsteile zu befestigen.
3.12 BEDIENUNGSANLEITUNG 3.12. Anbringung des Aufrichters (Option) Den Aufrichter zur Anbringung einfach in die dafür vorgesehene Aufnahme einstecken. Darauf achten, dass der Positionsanschlag auf die Aussparung ausgerichtet ist. Der Aufrichter ist speziell für Rotec- Aufrichter konzipiert. ANSCHLAG AUSSPARUNG END- STELLUNG Die Stange prüfen, sobald sie eingesteckt ist, indem versucht wird, sie zu drehen oder zu bewegen, um...
3.13 BEDIENUNGSANLEITUNG 3.13. Aufnahme für den Traktionsrahmen Zur Montage eines Traktionsrahmens die Befestigungspunkte mit einem Durchmesser von ⅞ Zoll am Kopf- und Fußende des Bettrahmens verwenden. Beachten, dass dies die gleichen Öffnungen sind, die für Infusionsständer verwendet werden. Aufnahme für den Traktionsrahmen Aufnahme für den Traktionsrahmen...
3.14 BEDIENUNGSANLEITUNG 3.14. Mechanische CPR-Funktion Zur Aktivierung der mechanischen CPR-Funktion des bariatrischen VersaTech Bettes den Griff unter der Liegefläche des Oberschenkelteils ziehen, um nur das Rückenteil abzusenken. Beachten, dass die Rückenlehne nur durch das Gewicht des Patienten richtig abgesenkt werden kann. Die CPR-Funktion ist speziell für bariatrische Patienten kalibriert und gewährleistet ein sanftes Absenken der Liegefläche.
3.15 BEDIENUNGSANLEITUNG 3.15. Pflegekraftruf und DB37-Ausgang Durch Drücken der Ruftaste wird ein Signal an die Bereitschaftsstation gesendet. Das Bett muss mit einem DB37-Kommunikationskabel an die Wand angeschlossen werden, wobei sich die Buchse unter dem Rahmen am Kopfende des Bettes befindet. Je nach der Systemkonfiguration der Einrichtung unterstützt die Steckerbuchse die Übertragung eines Öffner- oder Schließersignals.
3.16 BEDIENUNGSANLEITUNG 3.16. Integrierte Waage Mit der integrierten Waage kann das Gewicht eines Patienten bestimmt werden. Das Display und die Richtungstasten auf dem Fußbrett verwenden, um die Funktionen aufzurufen. Hauptmenu Einstellungen Waagenmenü In den Menüs mit den Pfeiltasten navigieren. Die hervorgehobene blaue Farbe zeigt Ihre aktuelle Auswahl an. Waage Die Waagenfunktion wird zur Überwachung des Patientengewichts verwendet.
Seite 38
3.16 BEDIENUNGSANLEITUNG Waagendisplay bei Netzbetrieb oder im Akkubetrieb Das Waagendisplay kann im Netz- oder im Akkubetrieb laufen. Bitte beachten, dass die Waagenfunktion im Akkubetrieb deaktiviert ist. Im Hauptbereich sind die folgenden Waagensymbole zu sehen: Beschreibung Neutrales Symbol Ausgewähltes Symbol Standard Fehler Deaktiviert Einstellungen:...
Seite 39
3.16 BEDIENUNGSANLEITUNG Listenmenü unter „Erweitert“: Wählen Sie aus, wie das Gateway-Signal gesendet wird, entweder als Impuls oder als Folge. Gateway- Im Falle eines Ereignisses, bei dem das Gateway verwendet wird, z. B. wenn eine Person Signal: (nur das Bett verlässt und die Funktion „Bett verlassen“ aktiviert ist. erforderlich, Sendet ein Signal über das Gateway und schaltet sich aus.
Seite 40
3.16 BEDIENUNGSANLEITUNG Liste der Pop-up-Symbole Die folgenden Symbole werden entweder angezeigt, wenn sie aktiviert sind oder erkannt werden. Fehler Akku schwach Akku schwach WARNHINWEIS ZUM WAAGENSYSTEM ▪ Bei Deaktivierung der Waage wird auch die Funktion zur Erkennung des Bettausstiegs oder des Verlassens des Bettes deaktiviert.
3.17 BEDIENUNGSANLEITUNG 3.17. Bettausstieg-Erkennungssystem (Option) Das Bettausstieg-Erkennungssystem erfordert keine Kalibrierung. Es macht Sie auf Gewichtsschwankungen aufmerksam, die von der Waage erkannt werden. Zu seiner Aktivierung sicherstellen, dass der Patient im Bett liegt und stabil ist, die gewünschte Zone wählen und die Taste gedrückt halten, bis das grüne Licht aufhört zu blinken.
Seite 42
3.17 BEDIENUNGSANLEITUNG Wichtiger Hinweis: Das Bettausstieg-Erkennungssystem kann nicht aktiviert werden während sich die Waage im Wägemodus befindet. Um den Ausstiegalarm zu aktivieren, vergewissern Sie sich, dass Sie den Wägebildschirm vorher verlassen haben. Vorsicht ▪ Dieses System ist möglicherweise nicht für alle Patienten geeignet. Es können zusätzliche Geräte erforderlich sein.
3.18 BEDIENUNGSANLEITUNG 3.18. VersaDrive Antriebsrad (Option) Die Rotec VersaTech Betten können wahlweise mit dem angetriebenen VersaDrive Assistenzsystem ausgestattet werden, das die Bewegung des Bettes erleichtert. Die Schnittstelle für dieses System befindet sich an dem Brett am Fußende des Bettes. So wird das System ein- und ausgeschaltet Zur Aktivierung: 1.
Seite 44
3.18 BEDIENUNGSANLEITUNG Not-Aus-Taster Im Notfall drücken Sie den Not-Aus-Taster, um die Stromversorgung des angetriebenen Assistenzsystems zu unterbrechen. Drehen Sie den Taster, um ihn wieder zu aktivieren, und drücken Sie dann die Starttaste. Seien Sie vorsichtig: Bei Betätigung des Not-Aus-Tasters wird die elektrische Bremse deaktiviert, und der Bediener muss die Last ohne Unterstützung manuell abbremsen.
Seite 45
3.18 BEDIENUNGSANLEITUNG Anleitung zur VersaDrive Fehlerbehebung Wenn das VersaDrive System nicht wie erwartet funktioniert, in diesen Schritten vorgehen, bis das Problem behoben ist: 1. Das System aus- und dann wieder einschalten. 2. Während der ersten paar Sekunden der Kalibrierung nicht das Fußpedal berühren. 3.
3.19 BEDIENUNGSANLEITUNG 3.19. Zusatzsteckdose (Option) Wenn das Bett mit einer Zusatzsteckdose ausgestattet ist, befindet sich diese unter dem Fußbrett. Die Spannung der Zusatzsteckdose entspricht der des Stromnetzes, und die Kapazität der Steckdose beträgt je nach Modell 2,5 Ampere oder 5 Ampere. Diese Steckdose ist über einen Trenntransformator an die Hauptstromversorgung des Bettes angeschlossen.
4.1 INSTANDHALTUNG 4. NSTANDHALTUNG 4.1. Reinigung Hier sind die Vorsichtsmaßnahmen, die bei der Reinigung des Geräts zu beachten sind: ▪ Waschen Sie das Bett nicht mit einem Hochdruckwasserstrahl. Die Reinigung mit Ultraschall und das Eintauchen der Bettkomponenten wird nicht empfohlen. ▪...
Sicherheitshinweise zur Reinigung kann die Unversehrtheit des Bettes beeinträchtigen und zu SCHWEREN VERLETZUNGEN führen. ▪ Die Verwendung von Ersatzteilen, die nicht von Rotec zertifiziert sind, kann zu SCHWEREN VERLETZUNGEN UND/ODER SCHWERWIEGENDEN MECHANISCHEN STÖRUNGEN führen und die Produktgewährleistung einschränken oder aufheben.
4.3 INSTANDHALTUNG 4.3. Entsorgung des Geräts am Ende seiner Lebensdauer Befolgen Sie diese Schritte, um eine sichere Entsorgung des Geräts am Ende seines Lebenszyklus zu gewährleisten: ▪ Entnehmen Sie die Akkus und entsorgen Sie sie bei einer für das Batterierecycling vorgesehenen Einrichtung.
4.4 INSTANDHALTUNG 4.4. Anleitung zur Fehlerbehebung Sollten Probleme mit dem Bett oder einem seiner Bestandteile auftreten, lesen Sie bitte die nachstehende Anleitung. Sollten die folgenden oder zusätzliche Probleme weiterhin bestehen, zögern Sie nicht, einen unserer Techniker zu kontaktieren. PROBLEME ÜBERPRÜFUNGEN Keine der Funktionen der Fernbedienung Ist das Netzkabel richtig eingesteckt? oder des Bedienelements für...
Seite 51
4.4 INSTANDHALTUNG Erläuterung der akustischen Signale Position verloren 200 ms kein Piepton 200 ms PIepton OOBD-Alarm: 166 ms kein Piepton 166 ms PIepton Fataler Fehler: 500 ms kein Piepton 50 ms PIepton Fataler Fehler Reset: 500 ms PIepton 50 ms kein Piepton Hupe: Ständiger Piepton Überhitzung:...
Seite 52
4.4 INSTANDHALTUNG Fehlerbehebung nach einem fatalen Fehler Wenn die Steuereinheit in den Modus fataler Fehler übergeht, ertönt bei jedem Tastendruck ein Piepton, um den Benutzer auf das Problem aufmerksam zu machen. Außerdem blinken alle Leuchten, wenn sich das System im Modus fataler Fehler befindet. Jede Funktion der Steuereinheit reagiert auf fatale Fehler auf eine bestimmte Weise.
▪ 10 Jahre auf dem Rahmen. Die Gewährleistungszeit beginnt mit dem Kaufdatum des Geräts. Kein Mitarbeiter oder Vertreter von Rotec ist befugt, diese Gewährleistung in irgendeiner Weise zu ändern. Diese Gewährleistung deckt keine Schäden ab, die durch Fahrlässigkeit oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht wurden. Rotec kann nicht für andere Gewährleistungen haftbar gemacht werden, die von anderen Personen, Firmen oder Unternehmen...
Wenn ein Rotec Produkt nicht mit der ursprünglichen Bestellrechnung übereinstimmt, muss das Problem innerhalb von 48 Stunden nach der Lieferung gemeldet werden. Alle notwendigen Korrekturmaßnahmen werden auf Kosten von Rotec durchgeführt und so schnell wie möglich nach der Benachrichtigung über die Nichtkonformität in Angriff genommen.