Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
@
MARQUANT
006072
ELEKTRISKFOTFIL
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning).
ELEKTRISK
FOTFIL
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Tavare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
ELEKTRYCZNY
INSTRUKCJA
OBSLUGI
Waine! Przed u±yciemuwa±nieprzeczytaj
instrukcje obstugi! Zachowaj jQ na przyszfoéé.
(Tfumaczenieoryginalnej instrukcji).
ELECTRIC
FOOT
OPERATING
INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before
use. Save
them
for future
(Translation of the original instructions).
DO STOP
FILE
reference.
ELEKTRISCHE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung
im Original).
SÄHKÖINEN
JALKAVIILA
KÄYTTÖOHJE
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
LIMEÄ PIED ÉLECTRIQUE
MODE D'EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales).
ELEKTRISCHE
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing
voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies).
FUSSFEILE
VOETVIJL
aandachtig
loading

Inhaltszusammenfassung für Marquant 006072

  • Seite 1 MARQUANT 006072 ELEKTRISKFOTFIL ELEKTRISCHE FUSSFEILE BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Spara den för framtida bruk. Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für (Original bruksanvisning). die zukünftige Verwendung aufbewahren. (Bedienungsanleitung im Original). SÄHKÖINEN JALKAVIILA ELEKTRISK FOTFIL KÄYTTÖOHJE...
  • Seite 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas För senaste version enligt gällande bestämmelser. bruksanvisningen se www.jula.com Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter Nyeste versjon av bruksanvisningen gjeldende lover og regler. finner du på...
  • Seite 5 SÄKERHETSANVISNINGAR Förvaraapparaten oåtkomligt för barn. Apparatenfår inte användasav eller i Apparaten är endastavseddatt användas närheten av barn eller personer med påfötterna. Användden inte på någon funktionsnedsättning. annan del av kroppen. Användinte apparaten i närheten av hår, Apparatenfår endast användaspå avsett ögonbryneller ögon —riskför sätt och enlighet med dessaanvisningar.
  • Seite 6 den storavinkeln på3000 gör att förhårdnader ANVÄNDNING avlägsnas skonsamt och effektivt. Av hygienskäl Fotfilenär endastavseddför att avlägsna rekommenderasatt varje användareanvänder förhårdnaderfrån fötterna. Användden inte på sin egen sliprulle. någonannan del av kroppenoch användden inte på skadadeller blödande hud. FOTFILENS DELAR Tvättafötterna ochtorka noga.
  • Seite 7 UNDERHÅLL Rengörfotfilen efter varje användning,för bästafunktion och livslängd.Fotfilenkan sköljas under rinnande vatten. Avlägsnaskyddskåpan översliprullen. Rengörapparaten med rengöringsborsten. S tarta inte apparaten under rengöring med borste. BILD Sköljapparaten under rinnandevatten. Håll apparaten under rinnandevatten och kör den 5—10 sekunder för snabb och effektivrengöring.
  • Seite 8 Apparatet skal ikke brukes utendØrs. SIKKERHETSANVISNINGER Barn skalholdes under oppsyn,slik at de Apparatet er bare beregnetfor brukpå ikke leker med apparatet. fØttene.Apparatet skalikkebrukespå Oppbevarapparatet utilgjengelig for noen annendel av kroppen. barn. Apparatet skal bare brukes til det som det Apparatet skal ikke brukes av eller i er beregnetfor, og i henholdtil disse nærhetenav barn eller personermed anvisningene.
  • Seite 9 Vri sperren900 mot hØyre slik at den BESKRIVELSE låsespå plass. Apparateter beregnetfor åfierne tørr, grov BILDE og hard hudfra fØttene.Den unike sliperullen roterer med 40 omdreiningerper sekund, og den storevinkelenpå 3000 sørgerfor at hard hudfiernes skånsomtog effektivt. Av Fotfilener kun beregnet påå fierne hard hud hygieniskegrunner anbefalervi at hverbruker fra føttene.
  • Seite 10 Hold i sliperullen med den ene hånden Vask huden eller fiern dØde hudpartikler med et vått håndkle. og trykk påsperreknappenpå siden av apparatetfor å lØsnerullen. Rengjørapparatet i henholdtil anvisningene. BILDE Beskyttelsesdekselet skalvære montert BILDE når apparatet ikkeer i bruk. Sett den nyesliperulen i apparatet og trykk til den klikkerpå...
  • Seite 11 ZASADY BEZPIECZENSTWA Nigdy nie uruchamiaj urzadzeniabez zamontowanej gtowicy. Urzqdzenie jest przeznaczone w ytaczniedo Nie wktadaj iadnych przedmiotöw do uiytku na stopach.Nie uiywaj go na otworöw urzqdzenia. jakiejkolwiekinnej cz$ci ciata. Nie uiywaj urzadzenia na zewnatrz Urzqdzenia moina uiywaé wytqcznie pomieszczeh. w okre€lonyspos6b,zgodniez niniejszq Dziecipowinny przebywaC pod nadzorem, instrukcjQ.
  • Seite 12 Zamknij ostone,wsuwajacjQna swoje DANE TECHNICZNE miejsce. AA (LR6) Typ baterii RYS. Przekreé blokade 0 900 w prawo,aby sie OPIS zatrzasneta. RYS. Urzadzenie jest przeznaczonedo usuwama ze stöp suchej, zgrubiatej sköry i twardego naskör- ka.Ta unikatowagtowica Scierajqca obraca SPOSÖB UiYClA sie z predkoÉciQ 40 obr. na sekunde,a dzieki duiemu kQtowi3000 usuwatwardy nask6rek Pilnikjest przeznaczony w ytaczniedo usuwania tagodnie i skutecznie.
  • Seite 13 Wytacz urzadzenie. WYMIANA GLOWICY RYS. Wymiefi gtowlce,gdy Scieranienie bedzie tak skuteczne jak dotychczas. P rzed wymiana Umyj sköre lub usuri jej martwe fragmenty gtowicywytaczpilnik. za pomocq mokrego recznika. Przytrzymaj g fowicejednq relq i naciSnij Czy" urzadzeniezgodniez instrukcja. przyciskblokadyz boku urzqdzenia,abyjQ Kiedyurzadzenienie jest uiywane, powin odtaczyé.
  • Seite 14 Do not use the appliance outdoors. SAFETY INSTRUCTIONS Keepchildren under supervisionto make The applianceis on y intendedto be used sure they do not play with the appliance. for feet. Do not use it on any other part of Storethe applianceout of the reachof the body.
  • Seite 15 unique scrubber roller spins 40 turns per secondand the Wideangle of 3000 gently Thefoot file is only intendedto be usedto and effectivelyremovescalluses.Forhygienic remove calluses from the feet. Do not use it on reasonswe recommendthat everyuseruses any other part of the body,or on damagedor their own roller.
  • Seite 16 Put the new roller in the appliance and MAINTENANCE press until It clicks in place. Checkthat the new roller is firmly in place. OT • Clean the foot file every time It has been used for bestfunctionality and life span.Thefoot file Never start the appliance without the roller can be rinsedunder running water.
  • Seite 17 Das Cerät niemals ohne montierte SICHERHEITSHINWEISE Schleifrolle verwenden. DasCerät ist nur zurVerwendungan den NiemalsCegenständein die Offnungen Füßen bestimmt. Das Cerät nicht an des Geräts stecken. anderenKörpertellenverwenden, Das Gerät darf nicht im Freien verwendet DasCerätdarf nur bestimmungsgemäß werden. und gemäß diesenAnweisungen Kindermüssenbeaufsichtigtwerden, verwendet werden, damit sie nicht mit dem Cerätspielen.
  • Seite 18 Batterieabdeckungentfernen, indem Sie TECHNISCHE DATEN sie nach unten schieben. Batterieart AA (LR6) ABB. L 150 mm DieVerriegelungum 900 nach rechts drehen, damit Sieeinrastet. BESCHREIBUNG ABB. DasGerätist zur Entfernungvon trockener, rauer Haut und Hornhaut an den Füßen VERWENDUNG vorgesehen.DieeinzigartigeSchleifrolledreht DieFußfeileist nur zur Entfernungvon sichmit 40 Umdrehungenpro Sekundeund Hornhaut an den Füßenvorgesehen.Die der großeWinkelvon 3000 sorgt dafür, dass...
  • Seite 19 AUFBEWAHRUNG • Die Anwendung abbrechen, wenn die FürKinderunzugänglichaufbewahren. Haut wund Wird Oder sich entzündet. Die Fußfeile keiner direkten • Die Schleifrolle nicht länger als Sonneneinstrahlungaussetzen. 2—3 Sekunden an einer Stelle halten. Das Produkt muss kühl und trocken (0—40 0C) aufbewahrt werden. Gerät ausschalten.
  • Seite 20 Huolehdi siitä, että lapsete•vätleiki TURVALLISUUSOHJEET Iaitteella. Laiteon tarkoitettu käytettäväksi Säilytälaite poissalasten ulottuvilta. ainoastaanjalkoihin. Älä käytäsitä Lapsettai toimintarajoitteiset henkilöt mihinkään muuhun kehon osaan, eivät saa käyttää tuotetta eikä sitä saa Laitetta saa käyttää vain asianmukaisesti käyttää heldän läheisyydessåän. ja näden ohjeiden mukaisesti. Älä...
  • Seite 21 Ainutlaatuinen hiomarulla pyörii 40 kierrosta sekunnissa, j a suuri 3000:n kulmatakaa Jalkaviila on tarkoitettu ainoastaan hellävaraisen ja tehokkaan kovettumien kovettumien poistamiseen j a Oista. Ä läkäytä poston, Hygieniasyistä on suositeltavaa, että sitä mihinkään muuhun kehon osaan äläkä jokainen käyttäjä käyttääomaa hiomarullaa. vahingoittuneelletai verta vuotavalle iholle.
  • Seite 22 Asetauusi hiomarulla laitteeseenja HUOLTO paina, kunnesse napsahtaapaikalleen. Tarkista, että uusi hiomarulla on tiukasti PUHDISTUS paikallaan. Puhdista jalkaviila jokaisen käyttökerran HUOM! jälkeen,jotta setoimisi parhaalla mahdollisella Äläkoskaankäynnistälaitetta ilman tavalla ja Olisipitkäikäinen.Jalkaviilavoidaan huuhdel a juoksevan veden alla. asennettua hiomarullaa. Irrota hiomarullan suojus. Puhdista laitepuhdistusharjalla, Älä käynnistälaitetta, kun puhdlstat harjalla.
  • Seite 23 Ne démarrezjamais l'appareil sansque le CONSIGNESDE SÉCURITÉ rouleau soit monté. L'appareil e st urmquement d estiné å étre N'insérezpasd'objets dansles ouvertures utilisé sur Iespieds.Ne I'utilisezpassur de I'apparell. d'autrespartiesdu corps. N'utilisezpasl'appareil å l'extérieur. Utilisezuniquement I'appareilcomme Les enfants doivent étre sous surveillance prévuet conformémentå...
  • Seite 24 Fermezle couvercledu compartiment en CARACTÉRISTIQUES le faisant glisserdanssa position initiale. TECHNIQUES FIG. Type de piles AA (LR6) Tournezle loquet de 900 versIa droite Dimensions L 150 mm pour Ie verrouiller. FIG. DESCRIPTION L'appareil e st concupour éliminer Ia peau sécheet rugueuseet lescallositésdes pieds.Le Laräpe pour les pieds est uniquement destinée rouleau uniquetourne å...
  • Seite 25 C.RANGE • Cessez l'utilisation si la peau devient Tenir horsde la portée desenfants. douloureuse ou enflammée. N'exposezpasIa rape pour Iespiedsä Ia • Ne laissez pas Ie rouleau en contact avec lumiére directe du soleil. la peau pendant plus de 2 ä 3 secondes Conservez l'appareil dansun endroitfrais ä...
  • Seite 26 Steekgeenvoorwerpen in de openingen VEILIGHEIDSINSTRUCTIES van het apparaat. Het apparaat is uitsluitend bedoeld om te Gebruik het apparaat niet buitenshuis. gebruiken voor de voeten. Gebruik het Kinderen moeten onder toezicht staan om apparaat niet op een ander lichaamsdeel. ervoor te zorgen dat ze niet met het Het apparaat mag alleen worden gebruikt apparaat spelen.
  • Seite 27 de juiste polariteit overeenkomstigde TECHNISCHE GEGEVENS markeringen. Batterijtype AA (LR6) AFB. Afmetingen L 150 mm Sluit het batterijdekseldoor het op zijn plek te schuiven. BESCHRIJVING AFB. Draai de vergrendeling900 naar rechts Het apparaat is bestemdvoor het verwijderen totdat dezevergrendelt. van droge, grovehuid en verhardingen van de voeten.
  • Seite 28 • Stop het gebruik als de huid gevoelig Buiten het bereik van kinderen bewaren. wordt of ontstoken raakt. Stelde voetvijl niet bloot aan direct • Breng de vijl niet langer dan zonlicht. 2-3 seconden per keer in contact met de Koelen droog bewaren(0—400C).