Seite 1
Bluetooth Wireless Adapter Cable for In-Ear Monitors...
Seite 2
MEE audio BT3 Para Monitores Intraauriculares Introducción - Instalación de los auriculares Seleccione el juego de conectores correcto para sus monitores. Su BT3 puede incluir uno o más de los siguientes conectores: MMCX estándar, 2 pines (0,78 mm), DC (para monitores de audio MEE) イヤホン用MEE AUDIO BT3 BLUETOOTHワイヤレスアダプターケーブル...
Seite 3
Match the connector marked “L” to the left earpiece and the connector marked “R” to the right earpiece. Line up the markings as shown and push the connectors in firmly until secure. Stecken Sie den mit „R” markierten Stecker in das rechte und den mit „L” markierten Stecker in das linke Ohrstück.
Seite 4
To detach the connectors, pull straight apart without twisting. Note: the connectors are D-shaped and can only be installed in one orientation. Ziehen Sie die Stecker gerade auseinander, um sie zu lösen, ohne sie zu verdrehen. Hinweis: Die Stecker sind D-förmig und können nur in einer bestimmten Ausrichtung installiert werden. Para separar los conectores, tire de ellos en línea recta sin torcerlos.
Seite 5
CONNECTOR GROOVES CONNECTOR NOTCH Sobald die Stecker angebracht sind, befestigen Sie die Ohrstücke. Wenn Sie MEE audio Ohrstücke mit dem DC-Stecker verwenden, richten Sie die Kerben am Stecker an den Führungen der Ohrstücke wie gezeigt aus. Drücken Sie die Stecker ein, bis sie fest sitzen.
Seite 6
Using the Cable Cinches There are multiple ways to control the cable with the included cable cinches. For the most secure fit, attach the cinches as shown in diagram “A”. Use one to tighten the cable and the other to control the width of the leftover cable “loop”.
Seite 7
If you prefer not to have a cable loop visible, install the cinches as shown in diagram “B”. Pull the loops on the sides to adjust the cable length. Wenn Sie keine sichtbare Kabelschlaufe bevorzugen, montieren Sie die Klemmen wie in Abbildung „B“ gezeigt.
Seite 8
CHARGING Use the included USB charging cable. A solid red light will appear while charging and turn blue once fully charged. Aufladen Verwenden Sie dazu das mitgelieferte USB-Ladekabel. Während des Ladevorgangs leuchtet eine rote LED auf und wird blau, sobald der Akku vollständig geladen ist. Cargando Utilice el cable de carga USB incluido.
Seite 9
CONNECTING VIA BLUETOOTH Bluetooth pairing mode is indicated by alternating red and blue lights. The BT3 enters pairing mode automatically the first time you use it. Use the operation below to manually enter pairing mode if needed. Use the operation below to manually enter pairing mode if needed.
Seite 10
Once the BT3 is in pairing mode, use the Bluetooth menu of your device to search for and select “MEE audio BT3”. AT&T LTE 12:26 PM Settings Bluetooth Bluetooth MEE audio BT3...
Seite 11
) durante 7 segundos hasta que vea luces rojas y azules alternadas. Con el dispositivo encendido: Mantenga pulsados los botones (+) y (-) durante 3 segundos. Una vez que el BT3 esté en modo de emparejamiento, utilice el menú Bluetooth de su dispositivo para buscar y seleccionar "MEE audio BT3". BLUETOOTH接続方法...
Seite 12
MEDIA CONTROLS Volume Up / Skip Track Button [PRESS 1x] - Increase Volume [PRESS & HOLD 2 sec] - Next Track Power / Multifunction Button [PRESS & HOLD 2 sec] - Power On / Off [PRESS 1x] - Play / Pause Media [PRESS 1x] - Answer / Hang Up Call [PRESS &...
Seite 13
Bedienung Einschalten / Ausschalten: Nächster Titel: Drücken und halten Sie die Taste ( ) für drei Sekunden. Halten Sie die (+)-Taste 2 Sekunden lang gedrückt. Lautstärke Erhöhen: Taste (+) einmal drücken. Vorheriger Titel: Halten Sie die Taste (-) zwei Sekunden lang Lautstärke Verringern: gedrückt.
Seite 14
DYNAMIC AUDIO ENHANCEMENT The BT3 allows on-the-fly audio adjustment with 4 distinct audio modes: Balanced: Transparent audio with no additional enhancement, true to the sound of your monitors Bass Boost: Enhances bass response and depth for more impact and immersion...
Seite 15
Drücken Sie die Taste (EQ) einmal. Mejora Dinámica de Audio El BT3 permite ajustar el audio sobre la marcha con 4 modos de audio distintos: Equilibrado: audio transparente sin mejoras adicionales, fiel al sonido de sus monitores Refuerzo de graves: mejora la respuesta y la profundidad de los graves para un mayor impacto e inmersión Refuerzo vocal: ofrece mayor claridad e inteligibilidad al habla y las voces al mejorar los medios Dinámico: mejora la respuesta de graves y agudos para una experiencia musical más vibrante y atractiva...
Seite 16
AND VOL+ Buttons for 3 seconds When multipoint is enabled, pair both of the devices you wish to use by following the instructions in the Connecting via Bluetooth step, then restart the BT3 while both are in range to connect in multipoint.
Seite 17
Wenn Multipoint aktiviert ist, koppeln Sie die beiden Geräte, die Sie verwenden möchten, indem Sie die Anweisungen im Abschnitt „Verbinden über Bluetooth” befolgen. Starten Sie dann das BT3 neu, während sich beide Geräte in Reichweite befinden, um eine Multipoint-Verbindung herzustellen.
Seite 18
Fehlerbehebung - Werksreset Die meisten Probleme lassen sich lösen, indem Sie das BT3 zurücksetzen und es anschließend erneut mit Ihrem Gerät verbinden. Hinweis: Durch das Zurücksetzen werden alle Einstellungen auf die ursprünglichen Werkseinstellungen zurückgesetzt und alle vorherigen Bluetooth-Kopplungen gelöscht.
Seite 19
Para ello, usa tu dispositivo móvil compatible con Auracast para localizar y seleccionar la transmisión. Para usar Auracast, primero conecta el BT3 a tu dispositivo móvil compatible con Auracast mediante Bluetooth y, a continuación, usa el menú Auracast de tu teléfono para buscar y unirte a la transmisión.
Seite 20
MEE audio MEEcast-enabled transmitters. It is not compatible with standard Bluetooth or Bluetooth Auracast devices. To use MEEcast, switch your BT3 into MEEcast mode, then cycle through Switch between MEEcast Mode and Regular Next MEEcast Channel:...
Seite 21
MEE compatibles con MEEcast. No es compatible con dispositivos Bluetooth estándar ni con dispositivos Bluetooth Auracast. Para usar MEEcast, active el modo MEEcast en su BT3 y recorra los canales disponibles hasta escuchar el audio de su transmisor. Cambiar entre el modo MEEcast y el modo Bluetooth/Auracast: Mantenga pulsado el botón M/C durante 2 s...
Seite 22
EU / UK DECLARATION OF CONFORMITY Listening to audio at high volumes for extended periods can cause S2E, Inc. dba MEE audio hereby declares that this wireless device is in permanent hearing damage. To protect your hearing, always keep the compliance with Directive 2014/53/EU and Radio Equipment Regulations 2017.
Seite 23
Garantía MEE audio Produkte, die bei autorisierten Händlern gekauft wurden, sind durch eine Los productos de MEE audio adquiridos a distribuidores autorizados cuentan con una garantía del Herstellergarantie von 1 Jahr abgedeckt (2 Jahre in der EU). Für weitere Informationen fabricante de 1 año (2 años en la UE).
Seite 24
The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of ® such marks by MEE audio is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. The Auracast word mark and logos are trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc.