Herunterladen Diese Seite drucken
Einbauanleitung Jonas
Ax2
Bx2
cx2
dx1
ix1
jx1
ox2
px4
ux4
vx2
1
74,5 - 114cm
(29,3"-44,9")
Cx1
Dx1
ex1
fx1
kx4
Ix4
qx2
rx4
wx2
yx2
ax1
bx1
gx1
hx1
mx4
nx2
sx2
tx2
zx2
Xx1
MODELNUMBER
Gebr. DOLLE GmbH
Rockwinkeler Landstraße 117
produkt@dolle.de
28325 Bremen
dolle.de
loading

Inhaltszusammenfassung für Dolle Jonas

  • Seite 1 Einbauanleitung Jonas 74,5 - 114cm (29,3”-44,9”) MODELNUMBER Gebr. DOLLE GmbH Rockwinkeler Landstraße 117 28325 Bremen produkt@dolle.de dolle.de...
  • Seite 2 Page 4 Page 11...
  • Seite 3 GB:This safety gate may only be mounted on fully flat surfaces. ES: Esta barrera de seguridad solo puede montarse en superficies completamente planas. FR: Cette barrière de sécurité ne peut être montée que sur des surfaces totalement planes IT: Guesta griglia di sicurezza può essere installata solo su superfici completamente piane PT: Esta grade de segurança só...
  • Seite 4 Ø - 14mm - 32mm Ø - 32mm - 52mm Ø - 52mm - 60mm arning: lways lace the moun ng brac ets in a hori ontal osi on. ES: Advertencia Coloque siempre los soportes de montaje en posición horizontal. FR: Avertissement lacez toujours les supports de montage en position horizontale.
  • Seite 6 Mount at door Mount on wall frame 74.5cm 20cm...
  • Seite 7 GB: Do not secure screws yet. ES: A n no coloque los tornillos. FR: Ne vissez pas encore les vis. IT: Non fissare ancora le viti. PT: Espere para apertar os parafusos. DE: efestigen Sie noch keine Schrauben. DK: Fastg r ikke skruer endnu. FI: Älä...
  • Seite 8 ne way GB: f the gate is used at the to of a staircase: se the one way sto er func on and ma e sure that the gate o ens away from the stairs. ES: Si la barrera se utiliza en la parte superior de unas escaleras, utilice la función de tope unidireccional y aseg rese de que la barrera se abre en dirección opuesta a las escaleras func on FR: Si la barrière est utilisée en haut d’un escalier Utilisez la fonction de butée et assurez vous que la barrière ne s’ouvre pas vers l’escalier...
  • Seite 9 arning: ount with min mm overla ES: Advertencia Montaje con una superposición de FR: Avertissement Montage avec chevauchement de IT: Avertissement Montage avec chevauchement de PT: Advertência Observe a sobreposição de mm na monta- gem. arnung Mit mm berlappung montieren. aarschuwing Monteer het rooster met mm overlap.
  • Seite 10 arning: lways ma e sure that the gate is closed both at the to and bo om. ES: Advertencia Aseg rese siempre de que la barrera se cierre tanto por arriba como por abajo. FR: Avertissement eillez toujours à ce que la barrière soit fermée en haut et en bas. IT: Attenzione assicurarsi sempre che la griglia si chiuda sia in alto che in basso.
  • Seite 11 X = 55mm - 75mm X = 75mm - 95mm...
  • Seite 12 Page 6...
  • Seite 13 A NING Incorrect installation can be dangerous. A NING Do not use the safety barrier if any components are damaged or missing. A NING The safety barrier must not be fitted across windows. A NING Never install one safety barrier above another in an opening. A NING Always make sure that the gate is closed both at the top and bottom.
  • Seite 14 A E TISSEMENT Une mauvaise installation de la barrière peut être dangereuse A E TISSEMENT Ne pas utiliser la barrière de sécurité si une pièce manque ou est ab mée. A E TISSEMENT a barrière de sécurité ne doit pas être installée dans l’ouverture d’une fenêtre. A E TISSEMENT Ne jamais installer une barrière de sécurité...
  • Seite 15 AD E T NCIA A instalação incorrecta pode ser perigosa. AD E T NCIA Não utilize a barreira de segurança se alguma peça faltar ou estiver partida. AD E T NCIA A barreira de segurança não deve ser instalada em vãos de janelas. AD E T NCIA Nunca montar uma barreira de segurança por cima de outra numa abertura AD E T NCIA Certifique se sempre de que a grade est fechada tanto na parte superior quanto na inferior.
  • Seite 16 D G B D G D AA SC U ING Een onjuiste montage kan gevaarlijk zijn. AA SC U ING Gebruik het veiligheidshekje niet als er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken. AA SC U ING et veiligheidshekje is niet geschikt voor montage in raamopeningen. AA SC U ING laats geen geleiderails boven elkaar in een sleuf AA SC U ING et op dat het rooster altijd zowel aan de boven als onderkant sluit.
  • Seite 17 A OITUS ääränlainen asennus voi olla vaarallinen. A OITUS Älä käytä turvapor a, jos jokin sen osa on rikki tai puuttuu. A OITUS Turvapor a ei saa asentaa ikkunaaukkoon. A OITUS Älä koskaan asenna turvakaiteita aukkoon päällekkäin. A OITUS armista aina, että säleikkö sulkeutuu sekä ylä että alaosasta. Seinään kiinnitettävä...
  • Seite 18 T GT T D B A NING Felaktig installation kan vara farlig. A NING Använd inte säkerhetsgrinden om det saknas delar eller om någon del är skadad. A NING Säkerhetsgrinden får inte monteras framför fönster. A NING Installera aldrig en säkerhetsgrind ovanför en annan i en öppning A NING ar alltid uppmärksam på...
  • Seite 20 T GT T D B A NING Felaktig installation kan vara farlig. A NING Använd inte säkerhetsgrinden om det saknas delar eller om någon del är skadad. A NING Säkerhetsgrinden får inte monteras framför fönster. A NING Installera aldrig en säkerhetsgrind ovanför en annan i en öppning A NING ar alltid uppmärksam på...