Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Chamberlain LiftMaster PRO8000 Anleitungen

Chamberlain LiftMaster PRO8000 Anleitungen

Garagentoröffner

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitungen
D
Instructions
F
Instructions
GB
Instruktioner
DK
Instrucciones – Abridor de la puerta de garage, Modelo PRO8000
E
O‰ËÁ›Â˜
GR
Istruzioni
I
Instruksjoner – Garasjeportåpner, Modell PRO8000
N
Instrukties
NL
Instruções
P
Instruktioner
S
Ohjeet
SF
– Garagentoröffner Modell PRO8000
– Modèle PRO8000 de ouvre-porte de garage
– Garage Door Operator Model PRO8000
– Model PRO8000 Garageportsåbner
– M˯·ÓÈÛÌfi˜ AÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ °Î·Ú·˙fi ÔÚÙ·˜,
MÔÓÙ¤ÏÔ PRO8000
– Apriporta per garage Modello PRO8000
– Model PRO8000 Garagedeuropener
– Operador automático de porta – Modelo PRO8000
– Garageportöppnare Modell PRO8000
– Autotallin oven avaaja, Malli PRO8000
TM
BAUART-
GEPRÜFT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Chamberlain LiftMaster PRO8000

  • Seite 1 Anleitungen – Garagentoröffner Modell PRO8000 Instructions – Modèle PRO8000 de ouvre-porte de garage Instructions – Garage Door Operator Model PRO8000 Instruktioner – Model PRO8000 Garageportsåbner Instrucciones – Abridor de la puerta de garage, Modelo PRO8000 O‰ËÁ›Â˜ – M˯·ÓÈÛÌfi˜ AÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ °Î·Ú·˙fi ÔÚÙ·˜, MÔÓÙ¤ÏÔ...
  • Seite 2 (2) Sechskantschraube (2) (10) Handgriff B. Einteiliges Tor mit horizontaler und vertikaler Laufschiene: (3) Befestigungsbolzen für (11) Isolierte Drahtheftklemmen Spezialtorarm (F, The Chamberlain Arm™) erforderlich. Bitte an Laufschiene (1) Händler wenden. (12) Dübel (2) (4) Schloßschraube (2) C. Sektionaltor mit gekrümmter Laufschiene: (13) Große Dübel (4)
  • Seite 3: Noch Bevor Sie Anfangen

    NOCH BEVOR SIE ANFANGEN: MONTAGE DES RIEMENS UND DER RIEMENABDECKUNG A. C-Schiene: Legen Sie den Riemen um die Umlenkrolle des 1. Sehen Sie sich die Wand und die Decke über dem Garagentor an. Öffners (1). Die Zähne der Umlenkrolle müssen in den Riemen Die Laufschienenbefestigungskonsole muß...
  • Seite 4 EINBAUANLEITUNG-ABSCHNITT - 17 POSITIONIEREN DES ÖFFNERS Bitte beachten: Im Idealfall ist ein 25 mm dickes Brett (1) gut geeignet, den Abstand zwischen Tor und Schiene zu überbrücken, was jedoch nicht möglich ist, wenn der Abstand Um Augenverletzungen zu vermeiden, sollte bei Arbeiten in von der Decke zu gering ist.
  • Seite 5: Einbau Einteiliger Tore

    ANBRINGUNG DES WANDTASTERS FÜR BEFESTIGUNG DER TORKONSOLE (FORTS.) DIE TORSTEUERUNG Einbau an Sektionaltoren oder einteiligen Toren: Bringen Sie die Drucktaste so an, daß das Garagentor sichtbar Die Torkonsole (1) hat links und rechts Befestigungslöcher. Bauen Sie ist. Der Wandaster sollte nicht in der Nähe des Tores und seiner die Konsole zusammen, und installieren Sie sie mit der Platte (2), beweglichen Teile sowie außerhalb der Reichweite von Kindern wenn für Ihre Installation Befestigungslöcher oben und unten...
  • Seite 6: Programmieren Des Öffners Und Der Fernbedienung

    PROGRAMMIEREN DES ÖFFNERS UND KRAFTEINSTELLUNG DER FERNBEDIENUNG Die an der schließenden Torkante gemessene Kraft darf 150 N Betätigen Sie den Garagentoröffner nur, wenn Sie das Garagentor (15 kg) nicht übersteigen. Wird die Schließkraft auf über 150 N voll im Blickfeld haben, sich dort keine Hindernisse befinden, und (15 kg) eingestellt, muß...
  • Seite 9 (10) Modell 760E........Schlüsselschalter (11) Modell 1702E........Externe Notentriegelung (12) Modell 770E........The Protector System™ (13) Modell 1703E........The Torarm - The Chamberlain Arm™ (14) Modell FLA 230 ......Blinklicht-Kit (15) Modell 16200LM ......Tür-in-Tür Schalter (16) Modell MDL100LM ......Riegel für mechanisches Tor (17) Modell EQL01.........Schnellentriegelung für Torgriff (18) Model 100027.........Schlüsselschalter 1-Befehl...
  • Seite 10: Types De Portes

    D. Porte à double battant: Bras spécial requis. Consultez votre détaillant. (7) Clavettes (2) (16) Bagues de blocage (3) E. Porte en auvent: Bras spécial (F, The Chamberlain Arm™) requis. (8) Vis en "X" (2) (17) Tube de lubrifiant Consultez votre détaillant.
  • Seite 11 AVANT DE COMMENCER: B. Rail T : Glisser la courroie autour du pignon de l’ouvre-porte (1). Les dents de la poulie doivent s’engager dans la courroie. 1. Regardez le mur ou le plafond situé au-dessus de la porte de Insérer la deuxième vis à rondelle. garage.
  • Seite 12 FIXATION DE LA CORDE ET INSTALLATION DU SUPPORT DE BOUTISSE DE LA POIGNEE DE DEGAGEMENT MANUEL A. Montage sur le mur: Centrez le support (2) sur la ligne repère Amener une extrémité de la corde dans le trou sur le dessus de la verticale (1).
  • Seite 13 INSTALLATION DE L’ECLAIRAGE ET DE ASSEMBLAGE DU BRAS DE PORTE ET SON CACHE RÉGLAGE DES LIMITES (SUITE) Posez une ampoule de 40 watts maximum (ampoules non fournies) Ajustage porte fermée: Diminuez la limite d’extension inférieure. dans chaque douille (1). L’ampoule s’allume et reste éclairée pendant Faites tourner de 5 tours la vis d’ajustage d’extension inférieure, dans 4-1/2 minutes quand le courant est branché.
  • Seite 14 - 21 PROCESSUS D'AJUSTAGE AJUSTAGE DE FORCE (SUITE) Pour contrôler la force de fermeture: Prenez en main la poignée ou le bas de la porte quand la porte est environ à mi-chemin de son déplacement vers le bas. Elle devrait inverser son mouvement. AJUSTAGE DES EXTENSIONS DE VA-ET-VIENT (L'inversion de mouvement à...
  • Seite 15: Fonctionnement De Votre Ouvre-Porte

    FONCTIONNEMENT DE VOTRE OUVRE-PORTE ENTRETIEN DE VOTRE OUVRE-PORTE Votre ouvre-porte peut-être mis en route par l’un des mécanismes Quand l’ouvre-porte est installé correctement il fonctionne suivants: parfaitement avec un minimum d’entretien. Il n’a pas besoin de lubrification supplémentaire. • Le bouton-poussoir lumineux. Pressez-le jusqu’à ce que la porte commence à...
  • Seite 16: En Cas De Probleme

    EN CAS DE PROBLEME EN CAS DE PROBLEME (SUITE) 1. L’ouvre-porte ne fonctionne pas à partir de la commande de 6. Le mouvement de la porte s’inverse sans raison apparente et porte ou de la télécommande: les lumières de l’ouvre-porte clignotent pendant cinq secondes après l ’inversion : •...
  • Seite 17: Pieces De Rechange

    (12) Modèle 770E........Système "Protecteur" Circuit de démarrage ....Circuit de bouton à bas voltage (13) Modèle 1703E........Bras de porte - Dimensions The Chamberlain Arm™ Longueur (hors tout) ....3,20m (avec rail standard) (14) Modèle FLA230 .......Nécessaire de lumière Espace de dégagement clignotante nécessaire ........40mm...
  • Seite 18 (1) Washered Screws (4) (10) Handle B. One-Piece Door with Horizontal and Vertical Track: (2) Hex Screws (2) (11) Insulated Staples Special door arm (F, The Chamberlain Arm™) required. See your (3) Clevis Pin (1) (12) Anchors (2) dealer. (4) Carriage Bolts (2) (13) Large Anchors (4) C.
  • Seite 19 BEFORE YOU BEGIN: SET THE BELT TENSION 1. Look at the wall or ceiling above the garage door. The header A. C-rail: Remove the packing material from the trolley and leave the bracket must be securely fastened to structural supports. trolley in place on the rail.
  • Seite 20 INSTALL THE LIGHTED ATTACH RAIL TO HEADER BRACKET DOOR CONTROL BUTTON Position opener on garage floor below the header bracket. Use Locate push buttons where the garage door is visible, away from packing material to protect the cover. door and door hardware and out of the reach of children. Note: To enable the rail to clear sectional door springs, it may be Serious personal injury from a moving garage door may result necessary to lift opener onto a temporary support.
  • Seite 21 - 21 ADJUSTMENT SECTION ASSEMBLE DOOR ARM AND SET LIMITS NOTE: For one piece doors, do not connect door arm to trolley before adjusting limits. Failure to follow instructions may result in damage to door. See below. A. ONE-PIECE DOOR INSTALLATION: LIMIT ADJUSTMENT Connect straight door arm (1) and curved door arm sections (2) to Run the opener through a complete travel cycle.
  • Seite 22 OPERATION OF YOUR OPENER FORCE ADJUSTMENT Your opener can be activated by any of the following devices: The force, as measured on the closing edge of the door, should not exceed 150 N (15kg). If the closing force is adjusted to more •...
  • Seite 23: Having A Problem

    7. Opener noise is disturbing in living quarters of home: HAVING A PROBLEM? If operational noise is a problem because of proximity of the opener to 1. Opener doesn't operate from either door control or remote: the living quarters, Vibration Isolator Kit 89LM can be installed. This kit •...
  • Seite 24: Accessories

    (12) Model 770E ........The Protector System™ of the EU Directives ..............73/23/EEC, 89/336/EEC (13) Model 1703E ........The Chamberlain Arm™ D e c l a r a t i o n o f I n c o r p o r a t i o n (14) Model FLA230 ......Flashing Light Kit...
  • Seite 25 (6) Skruer (2) D. Dobbeltfløjet port: Speciel portarm kræves. Henvend dig til (15) Møtrikker (6) forhandleren. (7) Gaffelbolte (2) (16) Sikringsringe (3) E. Foldeport: Speciel portarm kræves (F, The Chamberlain Arm™) . (8) Sekskantskruer (2) (17) Tube smørefedt Henvend dig til forhandleren.
  • Seite 26 FØR DU BEGYNDER: FASTGØR REMMEN OG REMAFSKÆRMNINGSHOLDER 1. Se på væggen eller loftet over garageporten. Vœgbeslaget skal B. T-skinne: Sœt remmen på åbnerens remskive (1). Remskivens vœre sikkert fastgjort til bygningens bœrebjœlker. tœnder skal gribe fat i remmen. 2. Er loftet i garagen pudset? Såfremt dette er tilfældet, har du Sæt den næste skrue i.
  • Seite 27 3-DK...
  • Seite 28 FASTGØR PORTBESLAG PROGRAMMERING AF ÅBNER OG FJERNBETJENING Såfremt din port er en foldeport eller en dobbeltsporet port, får du brug Aktivér kun åbneren, når porten kan ses helt, fri for hindringer og for et ombygningssæt for portarm. Følg de instruktioner, der er vedlagt korrekt justeret.
  • Seite 29 5-DK...
  • Seite 30 6-DK...
  • Seite 31 7-DK...
  • Seite 32: Ekstraudstyr

    Kodekontaktshukommelse ..1 (10) Model 760E........Udendørs lås Tastaturkodehukommelse ...1 (11) Model 1702E.........Nødudløser for lås (12) Model 770E........Protector-systemet (13) Model 1703E.........Chamberlain Armen - The Chamberlain Arm™ (14) Model FLA230.......Blinklyssæt (15) Model 16200LM ......Port i port-kontakt (16) Model MDL100LM......Låseudstyr til mekanisk port (17) Model EQL01 ........Hurtigudløsning for porthåndtag (18) Model 100027 .......Nøgleafbryder med 1 kommando...
  • Seite 33: Tipos De Puerta

    Hexagonal (2) (11) Grapas Aisladas Requiere de un brazo de puerta especial (3) Pasador de Grillete (1) (F, The Chamberlain Arm™). Consulte con su distribuidor. (12) Anclajes (2) C. Puerta seccional con rail curvo: (4) Tornillos con Cabeza Redonda (13) Anclajes Grandes (4)
  • Seite 34: Antes De Empezar

    ANTES DE EMPEZAR: FIJAR LA CORREA Y EL RETENEDOR CON CABEZA DE LA CORREA 1. Observe la pared o el techo encima de la puerta del garaje. La ménsula del cabezal debe fijarse sólidamente sobre apoyos A. Riel en C: Deslizar la correa alrededor de la polea del abridor (1). estructurales.
  • Seite 37 SECCION DE AJUSTE — AJUSTE DE FUERZA (Continuación) Pruebe la fuerza hacia abajo (de cierre): sujete el tirador de la puerta o la parte inferior de la puerta, cuando la puerta se encuentre aproximadamente a la mitad del recorrido hacia abajo (de cierre). La puerta se debe mover en reversa.
  • Seite 40 (12) Modelo 770E........Sistema protector voltaje. (13) Modelo 1703E.........Brazo de la puerta - Ajuste de límite .....Ajuste con destornillador en el panel The Chamberlain Arm™ lateral. (14) Modelo FLA230.......Juego de piezas de la Circuito de arranque .....Circuito del botón pulsador de bajo lámpara intermitente...
  • Seite 41 APXI™TE ¢IABAZONTA™ TOY™ ¶APAKATø ™HMANTIKOY™ KANONE™ A™ºA§OY™ XPH™H™ ∆· ۇ̂ÔÏ· Ô˘ ‚Ϥ ÂÙ ˘ Ô‰ËÏÒÓÔ˘Ó ¶ÚÔÛÔ¯‹ — Ô‰ËÁ›· Û¯ÂÙÈ΋ Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ‹ ÂÚÈÔ˘Ûȷ΋ ÊıÔÚ¿. ¢È·‚¿ÛÙ ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ›‰Ô˘˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì ÚÔÛÔ¯‹. √ ·ÚÒÓ Ì˯·ÓÈÛÌfi˜ Áηڷ˙fi ÔÚÙ·˜ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› Î·È ‰ÔÎÈÌ·ÛÙ› ÒÛÙ ӷ ÚÔÛʤÚÂÈ ·ÛÊ·Ï‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Û ÏÔÁÈο Ï·›ÛÈ· ÌÂ...
  • Seite 42 TY¶OI ¶OPTøN ∞. ªÔÓÔÎfiÌ·ÙË fiÚÙ· Ì ÔÚÈ˙fiÓÙÈÔ Ô‰ËÁfi µ. ªÔÓÔÎfiÌ·ÙË fiÚÙ· Ì ηٷÎfiÚ˘ÊÔ &ÔÚÈ˙fiÓÙÈÔ Ô‰ËÁfi – ∞ ·ÈÙÂ›Ù·È ÂȉÈÎfi˜ ‚Ú·¯›ÔÓ·˜ fiÚÙ·˜ (F, The Chamberlain Arm™). ∂ ÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔÓ ÚÔÌËıÂ˘Ù‹ Û·˜. ™ËÌ›ˆÛË: AÓ ¤¯ÂÙÂ Ù˘ÛÛfiÌÂÓË Ú¿‚‰Ô-Ô‰ËÁfi, ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙȘ °. ∆ÌËÌ·ÙÈ΋ fiÚÙ· ÌÂ Î·Ì ‡ÏÔ Ô‰ËÁfi – µÏ¤ ÂÙ...
  • Seite 43 P˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ EÓÙ·ÛË Ù˘ IÌ¿ÓÙ· E°KATA™TH™TE TH¡ BA™H KEºA§H™ B. T-Rail: ¶ÂÚ¿ÛÙ ÙÔÓ Û ÂÈÚˆÙfi ¿ÍÔÓ· (2) ̤۷ · fi ÙËÓ ÙÚ‡ · ÙÔ˘ µ. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË Û ÔÚÔÊ‹: ¶ÚÔÂÎÙ›ÓÂÙ ÙËÓ Î·Ù·ÎfiÚ˘ÊË ÁÚ·ÌÌ‹- ÊÔÚ›Ԣ (1). Ô‰ËÁfi (1) ÛÙËÓ ÔÚÔÊ‹. ∫ÂÓÙÚ¿ÚÂÙ ÙË ‚¿ÛË (2) ÛÙÔ Î·Ù·Îfi-Ú˘ÊÔ ÛËÌ›Ô...
  • Seite 44 4-GR...
  • Seite 45 ™YNAPMO§O°H™TE TON BPAXIONA TH™ ¶OPTA™ KAI PY£MI™H OPIøN ¢IA¢POMH™ OPI™TE TA OPIA ∞Ó Ë fiÚÙ· ‰ÂÓ ·ÓÔ›ÁÂÈ ÙÂÏ›ˆ˜ ·ÏÏ¿ ·ÓÔ›ÁÂÈ ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 1,5m: ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔÓ ‚Ú·¯›ÔÓ· fiÚÙ·˜ ÛÙÔ ÊÔÚ›Ô: ªÂ ÙËÓ fiÚÙ· ÎÏÂÈÛÙ‹, ∞˘Í‹ÛÙ ÙËÓ ¿Óˆ ‰È·‰ÚÔÌ‹. °˘Ú›ÛÙ ÙË ‚›‰· Ú‡ıÌÈÛ˘ ÙÔ˘ ¿Óˆ Û˘Ó‰¤ÛÙÂ...
  • Seite 46 6-GR...
  • Seite 47 7-GR...
  • Seite 48 8-GR...
  • Seite 49 (12) ªÔÓÙ¤ÏÔ 770E ......∆Ô ™˘ÛÙËÌ· ¶ÚÔÛÙ·Û›·˜ οو ‰˘Ó¿ÌˆÓ. ∏ÏÂÎÙÚÈ΋ ........£ÂÚÌÈÎfi˜ ‰È·Îfi Ù˘ ˘ ÂÚÊfiÚÙˆÛ˘ (13) ªÔÓÙ¤ÏÔ 1703E ......√ ‚Ú·¯›ÔÓ·˜ - ÎÈÓËÙ‹Ú· Î·È Î·Ï҉ȷ ‰È·Îfi ÙË The Chamberlain Arm™ ¯·ÌËÏ‹˜ Ù¿Û˘. (14) ªÔÓÙ¤ÏÔ FLA230 ......™‡ÛÙËÌ· Ï˘¯Ó›·˜ Ô˘ ƒ‡ıÌÈÛË √Ú›ˆÓ ......ƒ‡ıÌÈÛË Ì ηÙÛ·‚›‰È ÛÙÔ Ï¢ÚÈÎfi ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ...
  • Seite 50: Tipi Di Porta

    (10) maniglia B. Porta intera con binario verticale e orizzontale: (2) viti a testa esagonale (2) (11) punti isolati Richiede braccio della porta speciale (F, The Chamberlain Arm™). (3) perno di fissaggio (1) (12) ancoraggi (2) Consultare il Vostro fornitore.
  • Seite 51 PRIMA DI COMINCIARE: FISSARE LA CINTURA E IL FERMO DEL COPERCHIO DELLA CINTURA (CONTINUA) 1. Guardare la parete o il soffitto sopra la porta del garage. La mensola della testata deve essere assicurata saldamente ai B. Rotaia a T: Far scorrere la cintura intorno alla puleggia supporti strutturali.
  • Seite 53 PROGRAMMAZIONE DELL’APRIPORTA FISSARE LA MENSOLA DELLA PORTA E DEL TELECOMANDO Quando si tratti di una porta a tettuccio o di una porta con un doppio Azionare l’apriporta soltanto quando la porta sia perfettamente binario, è necessario un corredo per la conversione del braccio della visibile, priva di ostruzioni e regolata in modo appropriato.
  • Seite 57: Parti Di Ricambio

    (12) Modello 770E........sistema "Protector" circuito di inizio ......circuito del pulsante a basso voltaggio. (13) Modello 1703E........Il braccio "Chamberlain" - The Chamberlain Arm™ Dimensioni lunghezza (totale) ......3,20m (14) Modello FLA230 ......Corredo della luce...
  • Seite 58: Vedlagte Deler

    (1) Skruermed (9) Snor underlagsskive (4) B. Vippeport med vertikalt og horisontalt skinner: (10) Håndtak (2) Sekskantskruer (2) krever spesialarm (F, The Chamberlain Arm™). (11) Isolerte stifter Kontakt forhandleren. (3) Gaffelbolter (1) (12) Murplugger (2) C. Seksjonsport med bueformet skinner:...
  • Seite 59 FØR DU BEGYNNER: FEST KJEDET OG HOLDEREN FOR KJEDEDEKSELET 1. Undersøk veggen eller taket over garasjeporten. Veggfestet må B. T-skinne: Før kjedet rundt åpnerhjulet (1). Tennene på hjulet skal være ordentlig festet til bærestrukturen. gripe inn i kjedet. 2. Er garasjetaket ditt ferdigbehandlet? I så fall kan du komme til å Plasser holderen for kjededekselet (2) over hjulet, slik at de to trenge en støttebrakett og ekstra festedeler (ikke vedlagt).
  • Seite 61 FESTE DØRBRAKETT PROGRAMMER ÅPNEREN OG FJERNKONTROLLEN Hvis du har foldeport eller vippeport med doble skinner, må du Åpneren må kun aktiveres når porten er fullt synlig og uten ha en utstyrspakke for portarmkonvertering. Følg instruksjonene hindringer, og når åpneren er riktig justert. Ingen må gå inn eller for installasjon som er vedlagt den nye garasjeportarmen.
  • Seite 65: Tekniske Data

    (10) Modell 760E ........Utendørs nøkkellås (11) Modell 1702E .........Nødåpningslås (12) Modell 770E ........The Protector System™ (13) Modell 1703E .........Portarm - The Chamberlain Arm™ (14) Modell FLA230 .......Blinklys-sett (15) Model 16200LM......Portbryter på porten (16) Modell MDL100LM ......Lås for mekanisk port (17) Modell EQL01.........Hurtigutkobling for dørhåndtak (18) Modell 100027 ........Nøkkelbryter med 1 kommando...
  • Seite 66 (6) Schroeven (2) (15) Moeren (6) D. Dubbele deuren: Speciale deurarm vereist. (7) Sluitpennen (2) (16) Klemringen (3) Raadpleeg uw leverancier. (8) Zeskantbouten (2) (17) Tube smeervet E. Overhead-deur: Speciale deurarm (9) Koord (F, The Chamberlain Arm™) vereist. Raadpleeg uw leverancier.
  • Seite 67: Het Monteren

    VOORDAT U BEGINT: DE RIEM EN RIEMDOPBORG BEVESTIGEN (VERFOLG) 1. Inspecteer de muur of het plafond boven de garagedeur. De B. T-rail: Schuif de riem om de leirol van de opener (1). De kopbeugel moet stevig aan de structurele steunen bevestigd zijn. leiroltanden moeten de riem grijpen.
  • Seite 68 3-NL...
  • Seite 69 4-NL...
  • Seite 70 HET AFSTELLEN — AFSTELLEN VAN DE KRACHT (VERFOLG) Test de neergaande (sluit) kracht: grijp de deurhandgreep of de onderkant van de deur als deze halverwege de neergaande (sluit) slag is. De deur moet nu vanzelf weer omhoog gaan. (Omkering STEL DE EINDSTANDEN AF halverwege het naar beneden gaan garandeert niet dat omkering Laat de opener een complete bewegingscyclus uitvoeren.
  • Seite 71 6-NL...
  • Seite 72 7-NL...
  • Seite 73: Reserveonderdelen

    Afstelling eindstanden..met een schroevedraaier op het zijpaneel. Startcircuit ......Laagspanningscircuit met drukknop. (12) Model 770E ........Het Beschermingssysteem Afmetingen (13) Model 1703E ........Deuram - Totale lengte ....3,20m (met standaard rail) The Chamberlain Arm™ Benodigde bovenruimte 40mm (14) Model FLA230 .........Knipperlicht-set Hangend gewicht 14,5 kg (15) Model 16200LM .......Deur-in-deurschakelaar Ontvanger (16) Model MDL100LM ......Mechanisch deurslot...
  • Seite 74: Instalação

    COMECE POR LER ESTAS IMPORTANTES REGRAS DE SEGURANÇA Estes símbolos de alerta significam Atenção — isto é, uma instrução relativa à sua própria segurança ou a possíveis danos provocados aos materiais e/ou equipamentos. As instruções marcadas com este símbolo devem ser lidas com toda a atenção. Este operador automático de porta foi concebido e ensaiado por forma a assegurar um funcionamento razoável e seguro, desde que instalado e operado em estrita conformidade com as seguintes regras de segurança.
  • Seite 75 à operação 7. E. Porta com painéis envidraçados – Necessário um braço de porta especial (F, The Chamberlain Arm™). Consulte o seu fornecedor. FIXAÇÃO DA CALHA AO OPERADOR AUTOMÁTICO Colocar algum material de embalagem sob o operador automático, com vista a proteger a tampa do aparelho.
  • Seite 76: Procedimentos De Instalação

    REGULAÇÃO DO TENSIONAMENTO INSTALAÇÃO DO SUPORTE DA FRONTAL (continuação) DA CORREIA (continuação) B. MONTAGEM NO TECTO: Prolongar o eixo vertical (1) da porta B. Calha T: Introduzir o veio roscado (2) através do furo da até ao tecto. Centrar o suporte (2) na marcação vertical a uma corrediça (1).
  • Seite 78 MONTAGEM DO BRAÇO DA PORTA E REGULAÇÃO DOS REGULAÇÕES E AJUSTAMENTOS — FINS-DE-CURSO (continuação) Ajustamento do fecho da porta: Reduzir o limite inferior. Rodar o parafuso de ajustamento do limite inferior 5 voltas para a direita. AJUSTAMENTO DOS FINS-DE-CURSO Premer a botoneira luminosa. A corrediça deslocar-se-á para a Fazer funcionar o operador automático durante um ciclo completo posição de abertura total (11).
  • Seite 82: Peças De Substituição

    Circuito de arranque ....Circuito de botoneira de tensão reduzida (13) Modelo 1703E.........Braço acessório Chamberlain™ - Dimensões: The Chamberlain Arm™ Comprimento (total).....3,20m (com calha standard) (14) Modelo FLA230.......Kit de Luz Intermitente Espaço vertical de montagem ..40mm Peso em suspensão ....14,5 kg (15) Modelo 16200LM ......Interruptor Porta-Porta...
  • Seite 83 (1) Skruvar med bricka (4) (10) Handtag B. Vipp-port med vertikal el. horizontell ledskena: (2) Sexkantsskruvar (2) (11) Isolerade klammer Behöver speciell arm (F, The Chamberlain Arm™). (3) Pinnbultar (1) (12) Plugg (2) Kontakta återförsäljaren. (4) Vagnsbult (2) (13) Stora fästbultar (4) C.
  • Seite 84 INNAN DU BÖRJAR: FÄST REMMEN OCH REMKAPSELHÅLLAREN 1. Titta på väggen ovanför garageporten. Övre tätningslist för porten B. T-skena: Trä remmen runt öppnarens remskiva (1). Kuggarna måste vara ordentligt fästad på strukturella stöd. måste gripa remmen. 2. Har du ett innertak i ditt garage? Om du har, kan det hända att du Skruva i den andra brickförsedda skruven.
  • Seite 86 JUSTERING — MONTERA PORTFÄSTET 2. A. Träportar Borra två 8 mm hål och fäst portfästet med hjälp av mutter, låsbricka och vagnsbult (3). GRÄNSLÄGESJUSTERING Kör portöppnaren genom en hel rörelsecykel. Gränslägesjusteringar B. Tunnmetallportar Skruva fast med plåtskruvar (4). behöver inte göras om porten öppnar och stänger helt och inte går tillbaka oavsiktligt då...
  • Seite 89 Mottagare (11) Modell 1702E........Utomhus Nödurkoppling Minnesregister ......12 Kodomkopplarminne....1 (12) Modell 770E........Protector-systemet Knappsatskodminne ....1 (13) Modell 1703E........Chamberlain™ Dörarm - The Chamberlain Arm™ (14) Modell FLA230........Blinkande varningsljus (15) Modell 16200LM ........“Door-in-door” switch (16) Modell MDL100LM......Sats med mekanisk portspärr (17) Modell EQL01 ........Snabburkopplingsmekanism för porthandtag...
  • Seite 90 (1) Ruuvit ja välilevyt (4) (10) Kahva B. Yhtenäinen ovi, jossa on pystysuora & vaakasuora raide: (2) Kuusiokantaruuvit (2) (11) Eristetyt niitit Tarvitaan erityinen ovenvarsi (F, The Chamberlain Arm™). (3) Liitintapit (1) (12) Ankkurit (2) Neuvottele myyjäliikkeen kanssa. (4) Lukkoruuvit (2) (13) Suurta kiinnityspulttia (4) C.
  • Seite 91 ENNEN ASENNUSTA: KIINNITÄ HIHNA JA HIHNAN KAPSELIN PIDÄTIN 1. Katso autotallin oven yläpuolella olevaa seinää tai kattoa. B. T-kisko: Pujota hihna avaajan hihnapyörän (1) ympärille. Pyörän Päätykannattimen on oltava huolellisesti kiinnitetty rakennetukiin. hampaiden on oltava kytkettyinä hihnaan. 2. Onko autotallissasi viimeistelty sisäkatto? Jos on, ei ehkä tarvita Aseta toinen ruuvi paikalleen.
  • Seite 92 3-SF...
  • Seite 93 SÄÄTÖOSA — ASENNA OVENVARSI JA ASETA RAJAT HUOM! Yksiosaisten ovien oven vartta ei saa yhdistää virittimeen ennen rajojen säätämistä. Ohjeiden laiminlyönti voi johtaa ovivahinkoon. Ks. alla. RAJASÄÄTÖ A. YKSIOSAISEN OVEN ASENNUS: Käytä avaajaa täydellinen kulkuliike. Rajasäätöja ei tarvita, jos ovi Yhdistä...
  • Seite 94 5-SF...
  • Seite 95 6-SF...
  • Seite 96: Tekniset Tiedot

    (9) Malli 75LM ........Valaistu ovensäätöpainike Koodikytkinmuisti......1 (10) Malli 760E........Ulkopuolinen avainlukko Näppäimistön koodimuisti....1 (11) Malli 1702E........Ulkopuolinen pikalaukaisin (12) Malli 770E........Protector-Järjestelmä (13) Malli 1703E........Chamberlain-ovenvarren - The Chamberlain Arm™ (14) Malli FLA230.........Vilkkuvalopakkaus (15) Malli 16200LM ......Ovi-ovessa kytkin (16) Malli MDL100LM......Mekaaninen oven salpapakkaus (17) Malli EQL01 ........Ovenkahvan pikavapautin (18) Malli 100027 .........1-komento avainkytkin...

Inhaltsverzeichnis