Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
UK
E
P
F
Flexi Fit Wood / Metal
I
D
NL
loading

Inhaltszusammenfassung für babyDan Flexi Fit

  • Seite 1 Flexi Fit Wood / Metal...
  • Seite 2 • Clean using warm soapy water, or a damp cloth. Product Information The Flexi Fit metal safety gate fits openings from • If mounting onto brick, drywall or other 70.5-109 cm (27.8”-42.9”) * dissimilar surfaces, it may be necessary to...
  • Seite 3 + (p) according to the markings with the hole position there is no bars that overlap and the post pointing upwards. 2. Flexi Fit wood: Place assembly parts (d) and Note: The screws provided are only intended for (e) onto the gate. Insert the screws (f) and screw fixing into wood.
  • Seite 4 Preparation for Use 8. Dertermine which direction the gate should 12 + 12.a IMPORTANT open. Insert the stop pin (t) into the holes of the If the safety gate is mouted onto the doorframe bottom latch (s) - see picture. The gate cannot be (instead of inside the doorframe), it is very opened to the side in which the stop pin are important that the doorframe fittings are flush...
  • Seite 5 • Limpiar con agua caliente y un detergente suave, o un paño húmedo. Información del producto La barrera de seguridad Flexi Fit metal es apta • Si coloca la barrera en ladrillo, escayola u para aberturas entre 70.5 y 109 cm (27.8”-42.9”) *...
  • Seite 6 " " esté sobre el suelo. toda su anchura las barras no traslapan. Marque la posición de los agujeros para los 2. Flexi Fit madera: Coloque las piezas de monta- tornillos. je (d) y (e) en la barrera. Inserte los tornillos (f) y los 6.
  • Seite 7 Manual de Montaje 7. Sostenga la plantilla (b) contra la superficie a la Al cerrar la barrera, compruebe que las piezas que la barrera vaya a ajustarse superior e inferior del tirador (k+h) están en las (el lado del pestillo). bisagras y que el pestillo está...
  • Seite 8 • Limpe com água quente e sabão ou com um pano humedecido. Informações Sobre o Produto A cancela de segurança de metal Flexi Fit se • Certifique-se de que a parede, caixilho da adapta a aberturas de porta ou pilar da escada na qual vai instalar a cancela é...
  • Seite 9 Marque as posições dos furos dos parafusos. 2. Flexi Fit de madeira: Posicione as peças de 6. Retire o escantilhão. Fixe as duas dobradiças montagem (d) e (e) na cancela. Introduza os (n) + (p) de acordo com as marcações e com o...
  • Seite 10 Preparação para Utilização 8. Escolha a direcção em que a cancela deverá Ao fechar a cancela, certifique-se de que as abrir. Introduza os pinos de paragem (t) num peças superior e inferior da maçaneta (k+h) furos dos trinco (s) – veja a figura. A cancela não estão nas dobradiças e que o trinco superior pode abrir para o lado em que estão introduzidos se encontra seguramente posicionado.
  • Seite 11 • Pour le nettoyage, utilisez de l’eau savonneuse tiède ou un chiffon humide. Informations sur le produit La barrière de sécurité Flexi Fit en métal convient • Assurez-vous que le mur, le châssis de porte pour des ouvertures de 70,5 à 109 cm * ou le montant d’escalier auquel vous fixez la...
  • Seite 12 étiré, et que l’extrémité marquée chevauchent. " " se trouve sur le sol. 2. Flexi Fit bois. Placez les pièces d’assemblage Marquez l’emplacement des trous pour les vis. (d) et (e) sur la barrière. Insérez les vis (f) et les vis creuses (g) dans les 4 pièces d’assemblage...
  • Seite 13 Préparatifs avant utilisation 7. Maintenez le gabarit (b) contre la surface à 11.a + 11.b + 11.c Pour ouvrir la barrière, laquelle la barrière va être fixée (côté serrure). poussez le verrou vers l’arrière avec votre pouce (11.a) et soulevez la barrière (11.b) tout •...
  • Seite 14 • Pulire la barriera utilizzando acqua saponosa calda o un panno umido. Informazioni sul prodotto La barriera di sicurezza Flexi Fit realizzata in • Assicurarsi che il muro, la cornice della porta metallo si adatta ad aperture da 70.5-109 cm o il sostegno della scala su cui montate la (27.8”-42.9”) *...
  • Seite 15 " " si trovi sul 2. Flexi Fit legno: Montare le parti di montaggio pavimento. (d) e (e) sulla barriera. Inserire le viti (f) e gli Segnare le posizioni dei fori delle viti.
  • Seite 16 Preparativi per l’utilizzo 7. Tenere la mascherina (b) contro la superficie 11.a + 11.b + 11.c Per aprire la barriera premere su cui si intende montare la barriera (lato del indietro il nottolino con il pollice (11.a) e sollevare nottolino). la barriera (11.b) in alto e lateralmente facendola uscire dalla cerniera.
  • Seite 17 • Zum Reinigen verwenden Sie warme Seifenlauge oder ein feuchtes Tuch. Produktinformation Das Flexi Fit Metall-Sicherheitsgitter passt in • Vergewissern Sie sich, dass die Wand, der Öffnungen von 70,5 bis 109 cm Breite Türrahmen oder das Treppengeländer, woran (27,8”-42,9”)* Sie das Gitter montieren möchten, stabil und...
  • Seite 18 Ende mit der breitesten Position eingestellt ist. Kennzeichnung " " am Boden anliegt. 2. Flexi Fit Holz: Legen Sie die Beschläge (d) und Markieren Sie die Positionen für die (e) an den Gitterrahmen. Stecken Sie die Schrauben Schraubenlöcher.
  • Seite 19 Vorbereitung des Gitters 7. Halten Sie die Schablone (a) an die gegenüber- 11.a + 11.b + 11.c Zum Öffnen des Gitters schi- liegende Montageseite (Öffnungsseite). eben Sie den Verschlussriegel mit dem Daumen zurück (11.a) und heben Sie das Gitter nach •...
  • Seite 20 • Maak het hekje schoon met een warm sopje of een vochtige doek. Productinformatie Het metalen veiligheidshekje Flexi Fit is geschikt • Zorg dat de muur, het deurkozijn of de voor openingen van 70,5-109 cm*. trapstijl waaraan u het hekje monteert, sterk, stijf, vuil- en vetvrij is.
  • Seite 21 (n) + (p) volgens de markeringen met het gat en de stijl naar boven wijzend. 2. Flexi Fit hout: Plaats de onderdelen (d) en (e) op het hekje. Plaats de schroeven (f) en Let op: De bijgeleverde schroeven zijn schroeffittingen (g) in de 4 bevestigingen (zie afb.
  • Seite 22 Voorbereiding voor gebruik 8. Bepaal in welke richting het hekje moet open 12 + 12.a BELANGRIJK gaan. Steek de aanslagpen (t) in de gaten van de Als het veiligheidshekje op het deurkozijn wordt onderste klink (s). Zie afbeelding. Het hekje kan gemonteerd (in plaats van aan de binnenkant niet worden geopend naar de kant waar de van het deurkozijn), is het zeer belangrijk dat de...
  • Seite 23 Parts Check List / Lista de Piezas / Lista de Verificação das Peças / Liste des pièces / Check List / Inhaltsliste / Onderdelenlijst Applies only for metal gate Applies only for wooden gate Aplicable sólo a la barrera de madera Aplicable sólo a la barrera de metal Somente para a cancela de madeira Somente para a cancela de metal...
  • Seite 24 Parts Check List / Lista de Piezas / Lista de Verificação das Peças / Liste des pièces / Check List / Inhaltsliste / Onderdelenlijst Applies for both metal and wodden gate Aplicable a la barrera de metal y a la barrera de madera Válido para as cancelas de metal e de madeira Concerne la barrière en métal et la barrière en bois.
  • Seite 25 53 -123 mm 53 - 117 mm e1/e2 d1/d2...
  • Seite 27 11.a 11.b 11.c 12.a 26,5-62 mm. 26,5-62 mm.
  • Seite 28 Made in Poland Fabricado en Polonia Fabricada em Polônia Baby Dan A/S Niels Bohrs Vej 14 DK-8670 Låsby Tel +45 86 95 11 55 Fax +45 86 95 15 91 www.babydan.com info@babydan.com...