Seite 1
LOEWE. Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d'emploi Instrucciones de servicio Plattenspieler Turntable Tourne-disque Tocadiscos SP 3890 Art.-Nr. 63200...
Seite 2
Gegengewicht Tonarmrückführung Tonarmliftbank Lifthöhe Counterweight Cuing device Tonearm return Height Ofcuing ContrepoidS Léve-bras Revien de Ia bras Hauteur de låve-bras Contra-peso Polanca de encendido Reposicion del brazo Altura de levantamiento Auflagekraftmarkierungs- ring Calibration ring Bague du réglage Anillo de ajuste Single Adapter 45 rpm adapter Adaptateur pour 45T...
Seite 3
Unpacking, assembly Auspacken, Zusammenbau Unpacking Auspacken Remove the turnable assenbly (including styro- Ziehen Sie zunächst - nach Öffnen des Kartons - foam pads) from the carton. Remove the parts die gesamte Verpackungseinheit mit den Styro- from the pad. Remove all equipment from the porseitenteilen heraus und entfernen Sie die plastic bags.
Seite 4
Deballage, assemblage Instrucciones de desempaque Deballage Remuévael conjunto del tocadiscos (incluyendo Aprös avoir ouvert Ie carton, retirez d'abord I'em- (adosde anime) del cartén. Remuéva Ia caja de ballage complet avec Ies parties Iatérales en accesorios. Cuidadösamente saque las almo- styropor puis enlevez le petit emballage avec Ies hadillas tomando en cuenta, que la placa del piéces supplémentaires.
Seite 5
Your unit contains a mounted cartridge, install the Der Tonkopf IhresPlattenspielers ist bereits mit headshell by inserting in into the end of the tone- einem Tonabnehmersystembestückt. Schieben arm as far as it will go. Turn the screw clockwise Sie den Tonkopf fest auf das vordere Tonarm- to draw the shell up tightly.
Seite 6
Si Ia tåtede lecture devotre platine(tournedisque) Si una unidad usa un cabezal montado, instale eI est munie d'une cellule, poussez la téte delecture cabezal insertåndolo en eIfinal del brazo, hasta eI jusqu'å Ia butée sur t'extrémité avant du bras et fondo.
Seite 7
Antiskating adjustment Antiskating Turn the antiskating knob SOthat it corresponds Stellen Sie den Antiskating-Knopf auf den Wert to the tracking force you have set (1,5 p). ein, der mit der eingestelltenAuflagekraft über- einstimmt, also ebenfalls 1,5 p. Height Ofcueing device Tonarmlifthöhe Put a record on and set the cueing knob to up.
Seite 8
Si latéte de lecturedevotre platine (tournedisque) Si una unidad usa un cabezal montado, instale el est munie d'uné cellule , poussez Ia téte delecture cabezal insertåndolo en eIfinal del brazo, hasta eI jusqu'å la butée sur I'extrémité avant du bras et fondo.
Seite 9
Antiskating adjustment Antiskating Tum the antiskating knob so that it corresponds Stellen Sie den Antiskating-Knopf auf den Weft to the tracking force you have set (1,5 p). ein, der mit der eingestellten Auflagekraft über- einstimmt, also ebenfalls 1,5 p. Height of cueing device Tonarmlifthöhe Put a record on and set the cueing knob to up.
Seite 10
Antiskating Ajuste del antipatinazo Régiez Ie bouton Antiskating sur la valeur qui Gire eI botön de antipatinazo hasta que corres- correspond la force d'appui adaptée (I ,5 p). ponta a la fuerza de curso que usted ha puesto (1,5 p). La hauteur du leve-bras Altura de Ia palanca de encendido...
Seite 11
Positioning Tips zur Aufstellung Please note that the best position for your turn- Beachten Sie bitte, daB die Aufstellfläche für table is on a rigid base to prevent low-frequency Ihren Plattenspjeler möglichst fest ist, d.h. feedback and vibrations. Consequently do not set einerseits nicht bei kräftigen Bässen mitschwingt up your tumtable near to or even on your und andererseits bei Berührung Oder kräftigem...
Seite 12
Colocacion Conseils pour Ia mise en place Por favor, note que Ia mejor posici6n para su L'emplacement sur Iequel vous posez votre tocadiscos es sobre una base rigida, para evitar tournedisque doit étre stable, et le sol ne doit pas armönicas de baja frecuencja y vibraciones.
Seite 13
For automatic start: Bei automatischem Betrieb Set the size selector knob to the position accor- Wählen Sie den entsprechenden Schallplatten- ding to the record size. Set the speed selector durchmesser. Stellen Sie nun den Tonarmlift- knob to the desired speed. Set the cueing knob: knopf in Position abgesenkt (nicht gedrückt) und to down position(not pressed)and press thestart schalten das Gerät mit Hilfe des Start-Knopfes...
Seite 14
Fonctionnement en commande automatique Para funcionamiento automatico Coloque eI mando selector en posiciån de acu- Placer Ie bouton de selection de taille correspon- dant au diametre du disque. Placer le bouton erdo con el tamano del disco. Coloque el botén leve-bras sur Ia position down (pas pousser) puis selector de velocidad...
Seite 15
Pitch adjustment Einstellung der Drehzahl While observing the illuminated strobo bars,tum Zur exakten Einstellung der Drehzahl drehen Sie the pitch control knob „Tonhöhe" sothat the bars vorsichtig am Knopf „Tonhöhe" bis die Striche for the required speed and the power supply fre- des beleuchteten Stroboskobrings am Platten- quency in your country (inmost cases for Europe rand für die jeweilige Geschwindigkeit und Fre-...
Seite 16
Réglage de la vitesse de rotation Ajuste del estroboscopio Pour avoir un régiage précis, tournez avec pré- A1 observar Ias barras encendidas del estrobos- caution le bouton „Tonhöhe" en observant copio, mueva Ia perilla de control „Tonhöhe" divisions éclairées du stroboscope en faisant en hasta que las barras aparezcan inmöviles.