Herunterladen Diese Seite drucken
Bedienungsanleitung
DE
Luftreiniger
Bedieningshandleiding
NL
Luchtreiniger
Kullanim Klavuzu
TR
Hava temizleyici
Roya-30033 • A5 • 12.02.2015
Operating Manual
GB
Air cleaner
Manual de instrucciones
ES
Purificador de aire
Mode d'emploi
FR
épurateur d'air
Istruzioni per l'uso
IT
Purificatore d'aria
loading

Inhaltszusammenfassung für Dirt Devil PUREZA 150

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Operating Manual Mode d'emploi Luftreiniger Air cleaner épurateur d’air Bedieningshandleiding Manual de instrucciones Istruzioni per l'uso Luchtreiniger Purificador de aire Purificatore d'aria Kullanim Klavuzu Hava temizleyici Roya-30033 • A5 • 12.02.2015...
  • Seite 2 Bedienungsanleitung ............4 - 17 Operating Manual ............. 18 - 31 Mode d'emploi ..............32 - 45 Bedieningshandleiding............. 46 - 59 Manual de instrucciones ........... 60 - 73 Istruzioni per l'uso ............74 - 87 Kullanim Klavuzu............... 88 - 101...
  • Seite 4 Ihr Luftreiniger Es freut uns, dass Sie sich für unseren Luftreiniger entschieden haben. Wir danken Ihnen für den Kauf und das entgegengebrachte Vertrauen! Bedienpanel und Geräteteile (Abb. 1) 1 Filter wechseln und resetten 4 Power „Odor Filter“: Karbon-Filter wechseln Gerät ein-/ausschalten „HEPA“: HEPA-Filter wechseln Kapitel 3.2, „Einschalten“...
  • Seite 5 Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheitshinweise ..............6 zur Bedienungsanleitung....................zu bestimmten Personengruppen ..................zur Stromversorgung......................falls das Gerät defekt ist..................... zur bestimmungsgemäßen Verwendung ................2 Auspacken und Aufstellen............9 Auspacken ......................... Aufstellort wählen......................3 Anschließen und Bedienen............10 Anschließen........................10 Einschalten ........................10 Leistung wählen ........................
  • Seite 6 1 Sicherheitshinweise zur Bedienungsanleitung Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie mit dem Gerät ar- beiten. Bewahren Sie die Anleitung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit. Die Nichtbeachtung dieser Anleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
  • Seite 7 zur Stromversorgung Das Gerät wird mit elektrischem Strom betrieben, dabei besteht grundsätzlich die Ge- fahr eines elektrischen Schlags. Deshalb: Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie es von Regen und Nässe fern. Betreiben Sie das Gerät nicht im Freien oder in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit.
  • Seite 8 zur bestimmungsgemäßen Verwendung Setzen Sie den Luftreiniger ausschließlich im Haushalt ein. Er ist für eine gewerbliche Nutzung nicht geeignet. Setzen Sie den Luftreiniger ausschließlich im Haushalt für das Reinigen von kühler, trockener Raumluft ein. Jede weitere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und ist untersagt.
  • Seite 9 2 Auspacken und Aufstellen 2.1 Auspacken Packen Sie das Gerät und alle Zubehörteile aus und überprüfen Sie den Inhalt auf Unversehrtheit und Vollständig- keit ( Seite 4, „Ihr Luftreiniger“). ACHTUNG: Versenden Sie das Gerät grundsätzlich in der Originalverpackung, damit es keinen Schaden nimmt. Heben Sie dazu die Verpackung auf.
  • Seite 10 3 Anschließen und Bedienen 3.1 Anschließen WARNUNG: Verletzungsgefahr! Prüfen Sie das Gerät und das Stromkabel vor jeder Benutzung. Ein beschädigtes Gerät darf nicht verwendet werden. ACHTUNG: Verwenden Sie das Gerät nur, wenn alle Filter ordnungsgemäß eingesetzt sind und sichergestellt ist, dass keine Öffnungen verstopft sind.
  • Seite 11 3.3 Leistung wählen 1. Wählen Sie am eingeschalteten Gerät die Leistung über die -Taste (Abb. 4): - „L“: Gerät läuft besonders leise - „M“: mittlere Einstellung - „H“: Gerät läuft mit hoher Drehzahl. Die LED zeigt die jeweils aktuelle Einstellung an. 3.4 Timer einstellen Wenn das Gerät eine bestimmte Zeit laufen und sich danach selbstständig abschalten soll, empfiehlt sich die Ver- wendung der Timer-Funktion:...
  • Seite 12 4 Gerät pflegen WARNUNG: Verletzungsgefahr! Bevor Sie das Gerät reinigen oder warten, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Ste- cker aus der Steckdose. ACHTUNG: Ein nicht ausreichend gepflegtes Gerät arbeitet weniger effizient. bei Bedarf: Gehäuse reinigen ( Kapitel 4.1, „Gehäuse reinigen“). alle 3 Monate bzw.
  • Seite 13 4.2 Karbon-Filter wechseln 1. Stellen Sie sicher, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen ist. 2. Drücken Sie die Entriegelungstasten der Frontblende (Abb. 7). Nehmen Sie die Frontblende vorsichtig ab. 3. Ziehen Sie den ausgedienten Karbon-Filter vom HEPA-Filter (Abb. 8). ACHTUNG: Der Karbon-Filter kann nicht gereinigt werden.
  • Seite 14 4.3 HEPA-Filter wechseln 1. Stellen Sie sicher, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen ist. 2. Drücken Sie die Entriegelungstasten der Frontblende (Abb. 11). Nehmen Sie die Frontblende vorsichtig ab (Abb. 11). 3. Ziehen Sie den Karbon-Filter vom HEPA-Filter (Abb. 8). HINWEIS: Wenn Sie den Karbon-Filter nicht auch gleich ersetzen wollen, merken Sie sich, welche Seite dem HEPA-Filter zugewandt war.
  • Seite 15 4.4 Filterwechsel LED zurücksetzen Wenn eine der beiden Filterwechsel-LEDs („Odor Filter“ bzw. „HEPA“) nach dem Filterwechsel noch immer leuchtet, obwohl sie den betreffenden Filter gegen einen neuen getauscht haben: 1. Drücken Sie die -Taste und halten diese gedrückt, bis die LED erlischt.
  • Seite 16 Sorgen Sie für ausreichend Freiraum im Bereich des Luftein- nicht frei von Hindernissen. lasses oder -austritts. HINWEIS: Wenn Sie das Problem mit Hilfe dieser Tabelle nicht beheben konnten, kontaktieren Sie die Service-Hotline ( siehe oben) oder den Dirt Devil-Kundenservice ( Kapitel 5.2, „Hotline und Kundenservice“).
  • Seite 17 5.2 Hotline und Kundenservice Royal Appliance International GmbH Abt. Kundenservice Jagenbergstr. 19 41468 Neuss Deutschland Tel.: +49 (0) 180 - 501 50 50* Fax: +49 (0) 2131 / 60 90 60 95 de@dirtdevil-service.eu www.dirtdevil.de *0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz (deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute) Die Kosten für Telefonate aus dem Ausland richten sich nach den Gebühren der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweiligen aktuellen Tarife.
  • Seite 18 Your air purifier We are pleased that you have chosen our air purifier. Thank you for your purchase and your confidence in us. Operating panel and parts of the appliance (Fig. 1) 1 Replacing and resetting the filter 4 Power "Odor Filter": Replacing the carbon filter Switches the appliance on/off "HEPA": Replacing the HEPA filter...
  • Seite 19 Table of contents 1 Safety instructions ..............20 Re: Operating Manual......................20 Concerning certain groups of persons................20 Re: Power supply ....................... 21 If the appliance is faulty..................... 21 Re: Proper use........................22 2 Unpacking and setting up ............23 Unpacking .........................
  • Seite 20 1 Safety instructions Re: Operating Manual Read the operating manual completely before working with the appliance. Keep the operating manual in a safe place. If you pass the appliance on to someone else, give them the operating manual as well. Failure to comply with this operating manual can lead to serious injuries or damage to the appliance.
  • Seite 21 Re: Power supply The appliance is operated with electrical power, which means there is always a risk of electric shock. Therefore: Never immerse the appliance in water or other liquids. Keep it away from rain and moisture. Do not operate the appliance outdoors or in rooms with a high level of humidity.
  • Seite 22 Re: Proper use Only ever use the air purifier domestically. It is not suitable for commercial use. Only use the air purifier domestically for purifying cool, dry room air. Any other use is considered improper use and is prohibited. In particular, the following is prohibited: Suctioning air which is contaminated with toxic vapours or gases, exhaust or flue gases or has microbiological contamination.
  • Seite 23 2 Unpacking and setting up 2.1 Unpacking Unpack the appliance and all accessory parts and check that the contents are undamaged and complete ( page 18, „Your air purifier“). CAUTION: Always dispatch the appliance in its original packaging to avoid transport damage. Keep the packaging for this purpose.
  • Seite 24 3 Connecting and operating 3.1 Connecting WARNING: Risk of injury! Check the appliance and its power cord before every use. A damaged appliance must never be used. CAUTION: Only use the appliance if you have made sure that all the filters are properly in place and no openings are blocked. 1.
  • Seite 25 3.3 Selecting the power 1. Select the power on the appliance when it is switched on using button (Fig. 4): - "L": appliance runs particularly quietly - "M": medium setting - "H": appliance runs at high speed. The LED shows the respective current setting. 3.4 Setting the timer If you want the appliance to run for a certain time and then switch off automatically, it is recommendable to use the timer function:...
  • Seite 26 4 Caring for the appliance WARNING: Risk of injury! Before you clean or maintain the appliance, switch off the appliance and pull the plug from the mains socket. CAUTION: The appliance will run less efficiently if it is not cared for sufficiently. As required: Clean the housing ( chapter 4.1, „Cleaning the housing“).
  • Seite 27 4.2 Replacing the carbon filter 1. Make sure that the plug has been disconnected from the mains socket. 2. Push the release catches on the front panel (Fig. 7). Carefully remove the front panel. 3. Remove the used carbon filter from the HEPA filter (Fig. 8). CAUTION: The carbon filter cannot be cleaned.
  • Seite 28 4.3 Replacing the HEPA filter 1. Make sure that the plug has been disconnected from the mains socket. 2. Push the release catches on the front panel (Fig. 11). Carefully remove the front panel (Fig. 11). 3. Remove the carbon filter from the HEPA filter (Fig. 8). NOTE: If you do not want to replace the carbon filter at the same time, make a note of which side was facing the HEPA filter.
  • Seite 29 4.4 Resetting the filter change LED If one of the two filter change LEDs ("Odor Filter" or "HEPA") is still lit up after replacing the filter although you have replaced the filter in question with a new one: 1. Press and hold the button until the LED goes out.
  • Seite 30 The air inlet or outlet is not Make sure that there is sufficient free space around the air inlet free from obstructions. and outlet. NOTE: If you cannot solve the problem using this table, contact the Dirt Devil customer service department ( page 102, „International Service“).
  • Seite 31 5.2 Hotline and customer service page 102, „International Service“ NOTE: This operating manual is available in electronic form. Simply visit www.dirtdevil.com and look for "OPERATING MANUALS" in the download area. Enter the model number of the appliance and download the corresponding PDF. 5.3 Accessories and spare parts AC150 AC250...
  • Seite 32 Votre épurateur d’air Nous sommes heureux de vous compter parmi les utilisateurs de notre épurateur d’air ! Nous vous remercions de cet achat et de votre confiance ! Tableau de commande et éléments de l'appareil (Ill. 1) 1 Changer les filtres et reset 4 Power „Odor Filter“...
  • Seite 33 Sommaire 1 Consignes de sécurité .............. 34 À propos du mode d'emploi....................34 Indications relatives à certains groupes de personnes ............34 À propos de l'alimentation électrique................35 Si l'aspirateur est défectueux..................... 35 Utilisation conforme à la destination................. 36 2 Déballage et installation ............37 Déballage ..........................
  • Seite 34 1 Consignes de sécurité À propos du mode d'emploi Veuillez lire attentivement et intégralement ce mode d'emploi, avant de vous servir de l'appareil. Conservez précieusement ce mode d'emploi. Remettez toujours le mode d'emploi à toute personne se servant de l'appareil. Le non-respect de ce mode d'emploi peut entraîner des blessures graves ou des dom- mages irréparables à...
  • Seite 35 Gardez la télécommande ainsi que la pile hors de portée des enfants. Les enfants risquent d'avaler la pile. À propos de l'alimentation électrique L'appareil est alimenté par du courant électrique, ce qui implique par principe un risque d'électrocution. C'est pourquoi : Ne trempez jamais l'appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides.
  • Seite 36 Utilisation conforme à la destination Utilisez l'épurateur d’air uniquement à domicile. Toute utilisation à titre professionnel est strictement interdite. Utilisez l'épurateur d’air uniquement à domicile, pour purifier de l'air ambiant frais et sec. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et est interdite. Cette interdiction concerne en particulier : L'aspiration d'air contaminé...
  • Seite 37 2 Déballage et installation 2.1 Déballage Déballez l'appareil et tous ses accessoires, puis vérifiez si le contenu est bien complet et en bon état ( page 38, „Votre épurateur d’air“). ATTENTION: Expédiez l'appareil uniquement dans son emballage d'origine afin d'éviter tout dommage. Conservez à cet effet soigneusement l'emballage.
  • Seite 38 3 Branchement et fonctionnement 3.1 Branchement AVERTISSEMENT: Risque de blessures ! Avant tout emploi, vérifiez l'appareil et le cordon d'alimentation. N'utilisez jamais un appa- reil qui est endommagé. ATTENTION: Utilisez l'appareil uniquement lorsque tous les filtres sont correctement montés et après vous être assuré qu'aucune ouverture ne soit bouchée.
  • Seite 39 3.3 Sélection de la puissance 1. Sélectionner la puissance sur l'appareil en marche avec la touche (Ill. 4) : - „L“ : L'appareil est particulièrement silencieux - „M“ : Réglage moyen - „H“ : L'appareil fonctionne à régime élevé. La LED indique le réglage actuel. 3.4 Réglage de la minuterie Si l'appareil doit fonctionner pendant un certain temps, et s'arrêter ensuite tout seul, il est recommandé...
  • Seite 40 4 Entretien de l'appareil AVERTISSEMENT: Risque de blessures ! Avant de nettoyer ou d'entretenir l'appareil, éteignez-le et débranchez-le. ATTENTION: Un appareil qui n'est pas assez entretenu, est moins efficace. Si nécessaire : nettoyez le corps de l'appareil ( chapitre 4.1, „Nettoyage du boîtier de l'aspirateur“). Tous les 3 mois ou dès que la LED „Odor Filter“...
  • Seite 41 4.2 Changer le filtre en carbone 1. Assurez-vous que l'appareil est débranché. 2. Appuyez sur les touches de déverrouillage du cache avant (Ill. 7). Enlever avec précaution le cache avant. 3. Enlevez le filtre en carbone usager du filtre HEPA (Ill. 8). ATTENTION: Il n'est pas possible de nettoyer le filtre en carbone.
  • Seite 42 4.3 Changer le filtre HEPA 1. Assurez-vous que l'appareil est débranché. 2. Appuyez sur les touches de déverrouillage du cache avant (Ill. 11). Enlever avec précaution le cache avant (Ill. 11). 3. Enlevez le filtre en carbone du filtre HEPA (Ill. 8). REMARQUE: Si vous ne voulez pas changer en même temps le filtre en carbone, notez le côté...
  • Seite 43 4.4 Réinitialiser la LED du changement Si l'une des deux LED de changement du filtre („Odor Filter“ ou „HEPA“) est encore allumée après le changement du filtre, bien que vous ayez changé le filtre correspondant : 1. Appuyez sur la touche , et maintenez-là...
  • Seite 44 Dégagez la zone de l'arrivée ou de la sortie d'air. bouchée. REMARQUE: Prenez contact avec le Service Après-Vente de Dirt Devil si vous ne pouvez pas remédier vous-même à l'anomalie au moyen de ce tableau ( page 102, „International Service“).
  • Seite 45 5.2 Assistance téléphonique et service clientèle page 102, „International Service“ REMARQUE: Ce manuel est également disponible sous forme électronique. Il suffit d'aller pour cela sur le site www.dirtdevil.de dans la zone de téléchargement à "MODES D'EMPLOI". Tapez le numéro du modèle de l'appareil, et téléchargez le fichier PDF correspondant. 5.3 Liste des accessoires et des pièces de rechange AC150 AC250...
  • Seite 46 Uw luchtreiniger Het verheugt ons dat u voor onze luchtreiniger gekozen heeft. Wij danken u voor de aankoop en voor het in ons gestelde vertrouwen! Bedieningspaneel en apparaatonderdelen (afb. 1) 1 Filter vervangen en resetten 4 Power "Odor filter": Carbonfilter vervangen Apparaat in-/uitschakelen "HEPA": HEPA-filter vervangen hoofdstuk 3.2, „Inschakelen“...
  • Seite 47 Inhoudsopgave 1 Veiligheidsinstructies .............. 48 m.b.t. deze handleiding..................... 48 m.b.t. bepaalde groepen van personen ................48 m.b.t. de stroomvoeding ....................49 indien het apparaat defect is ..................... 49 m.b.t. het doelmatig gebruik..................... 50 2 Uitpakken en opstellen............51 Uitpakken .......................... 51 Opstelplaats selecteren......................
  • Seite 48 1 Veiligheidsinstructies m.b.t. deze handleiding Lees deze bedieningshandleiding volledig door voordat u het apparaat gaat gebrui- ken. Berg de handleiding goed op. Als u dit apparaat aan een ander doorgeeft, voeg er dan ook de bedieningshandleiding bij. Het niet in acht nemen van deze handleiding kan zwaar letsel of schade aan het ap- paraat tot gevolg hebben.
  • Seite 49 m.b.t. de stroomvoeding Het apparaat werkt op elektrische stroom, waarbij in principe altijd het gevaar van een elektrische schok bestaat. Daarom: Dompel het apparaat nooit in water of andere vloeistoffen. Houd het uit de buurt van regen en vochtigheid. Gebruik het apparaat nooit in de openlucht of in ruimtes met een hoge luchtvochtigheid.
  • Seite 50 m.b.t. het doelmatig gebruik Gebruik de luchtreiniger uitsluitend voor huishoudelijk gebruik. Hij is niet geschikt voor industrieel gebruik. Gebruik de luchtreiniger uitsluitend in het huishouden voor het reinigen van koele, droge kamerlucht. Elke andere vorm van gebruik geldt als niet conform de voorschrif- ten en is niet toegestaan.
  • Seite 51 2 Uitpakken en opstellen 2.1 Uitpakken Pak het apparaat en alle toebehoren uit en controleer of de inhoud ongeschonden en volledig is ( pagina 46, „Uw luchtreiniger“). OPGELET: Verzend het apparaat steeds in de originele verpakking, zodat het niet wordt beschadigd. Bewaar daarom de ver- pakking.
  • Seite 52 3 Aansluiten en bedienen 3.1 Aansluiten WAARSCHUWING: Verwondingsgevaar! Controleer het apparaat en de stroomkabel vóór elk gebruik. Een beschadigd apparaat mag niet worden gebruikt. OPGELET: Gebruik het apparaat alleen als alle filters er goed zijn ingezet en als gegarandeerd is dat er geen openingen ver- stopt zijn.
  • Seite 53 3.3 Vermogen kiezen 1. Kies op het ingeschakelde apparaat het vermogen met de toets (afb. 4): - "L": apparaat loopt bijzonder stil - "M": gemiddelde instelling - "H": apparaat loopt met een hoog toerental. De led geeft telkens de actuele instelling aan. 3.4 Timer instellen Als het apparaat een bepaalde tijd moet lopen en daarna zelfstandig uitgeschakeld moet worden, is het gebruik van de timerfunctie aan te bevelen:...
  • Seite 54 4 Apparaat onderhouden WAARSCHUWING: Verwondingsgevaar! Voordat u het apparaat gaat reinigen of onderhouden, schakelt u het uit en trekt u de stek- ker uit het stopcontact. OPGELET: Een onvoldoende onderhouden apparaat werkt minder efficiënt. indien nodig: Behuizing reinigen ( hoofdstuk 4.1, „Behuizing reinigen“). iedere 3 maanden of zodra de led "Odor filter"...
  • Seite 55 4.2 Carbonfilter vervangen 1. Controleer of de stekker uit het stopcontact is getrokken. 2. Druk op de ontgrendelingstoetsen van de frontafscherming (afb. 7). Haal de frontafscherming er voorzichtig af. 3. Trek het verbruikte carbonfilter van het HEPA-filter (afb. 8). OPGELET: Het carbonfilter kan niet gereinigd worden.
  • Seite 56 4.3 HEPA-filter vervangen 1. Controleer of de stekker uit het stopcontact is getrokken. 2. Druk op de ontgrendelingstoetsen van de frontafscherming (afb. 11). Haal de frontafscherming er voorzichtig af (afb. 11). 3. Trek het carbonfilter van het HEPA-filter (afb. 8). AANWIJZING: Als u het carbonfilter niet ook tegelijk wilt vervangen, onthoud dan welke zijde naar het HEPA-filter gericht was.
  • Seite 57 4.4 Filtervervanging led resetten Als één van de twee filtervervangingsleds ("Odor filter" of "HEPA") na de filtervervanging nog steeds brandt, hoewel u het betreffende filter door een nieuw filter heeft vervangen: 1. Druk op de -toets en houd deze ingedrukt tot de led uitgaat.
  • Seite 58 Zorg voor voldoende vrije ruimte in het gebied van de lucht- niet vrij van hindernissen. inlaat en -uitlaat. AANWIJZING: Als u het probleem met behulp van deze tabel niet kunt verhelpen, neem dan contact op met de Dirt Devil-klan- tenservice ( pagina 103, „International Service“).
  • Seite 59 5.2 Hotline en klantenservice pagina 103, „International Service“ AANWIJZING: Deze handleiding is ook elektronisch beschikbaar. Ga daarvoor gewoon naar www.dirtdevil.de in het downloadgedeelte onder "HANDLEIDINGEN". Voer het modelnummer van het apparaat in en download het bijbehorende pdf-bestand. 5.3 Lijst van toebehoren en reserveonderdelen AC150 AC250 AC350...
  • Seite 60 Su purificador de aire Nos complace que se haya decidido por nuestro purificador de aire. ¡Le agradecemos su compra y la confianza depositada en nosotros! Panel de mando y piezas del aparato (Fig. 1) 1 Cambiar y reiniciar los filtros 4 Encendido "Odor Filter“: Cambiar el filtro de carbono Conectar y desconectar el aparato...
  • Seite 61 Índice 1 Indicaciones de seguridad............62 Sobre el manual de instrucciones ..................62 Sobre determinados grupos de personas................62 Sobre el suministro de corriente ..................63 En caso de que el aparato esté defectuoso................. 63 Sobre el uso conforme ....................... 64 2 Desembalar y emplazar ............
  • Seite 62 1 Indicaciones de seguridad Sobre el manual de instrucciones Lea este manual de instrucciones por completo antes de utilizar el aparato. Guarde bien las instrucciones. En caso de que entregue este aparato a una tercera persona, entréguele también el manual de instrucciones. La inobservancia de este manual puede ser origen de graves lesiones o de daños en el aparato.
  • Seite 63 Sobre el suministro de corriente El aparato funciona con corriente eléctrica; por tanto, existe en general peligro de des- carga eléctrica. Por esa razón: Jamás sumerja el aparato en agua u otro líquido. Manténgalo alejado de la lluvia y la humedad. No opere el aparato al aire libre o en recintos con alta humedad del aire. Jamás toque la clavija con las manos mojadas.
  • Seite 64 Sobre el uso conforme Utilice el purificador de aire exclusivamente en el ámbito doméstico. No es adecuado para un uso comercial. Utilice el purificador de aire exclusivamente en el ámbito doméstico para purificar aire fresco y seco. Cualquier otra utilización se considera como inadecuada y está prohibi- Queda especialmente prohibido lo siguiente: Aspirar aire que contenga vapores o gases tóxicos, gases de escape o de combus- tión ni agentes microbiológicos.
  • Seite 65 2 Desembalar y emplazar 2.1 Desembalaje Desembale el aparato y todos los accesorios y compruebe que el contenido esté sin daños y completo ( Página 60, „Su purificador de aire“). ATENCÍON: Envíe el aparato siempre en su embalaje original para que no resulte dañado. Para ello guarde el embalaje. Eli- mine el material de embalaje que ya no haga falta según las normas vigentes en su país.
  • Seite 66 3 Conectar y manejar 3.1 Conectar AVISO: ¡Peligro de lesiones! Antes de cada uso compruebe el aparato y el cable eléctrico. Un aparato dañado no debe ser utilizado. ATENCÍON: Utilice el aparato únicamente si todos los filtros están colocados correctamente y garantizando que ninguna abertura quede tapada.
  • Seite 67 3.3 Seleccionar la potencia 1. Con el aparato encendido, seleccione la potencia que desee con ayuda de la tecla (Fig. 4): - "L“: el aparato funciona muy silencioso - "M“: ajuste medio - "H“: el aparato funciona a velocidad elevada El LED indica el ajuste actual.
  • Seite 68 4 Conservar el aparato AVISO: ¡Peligro de lesiones! Antes de limpiar o mantener el aparato, desconéctelo y desenchufe la clavija de la toma de corriente. ATENCÍON: Un aparato sometido a un mal mantenimiento funciona de forma menos eficiente. En caso necesario: Limpiar la carcasa ( Capítulo 4.1, „Limpiar la carcasa“). Cada 3 meses o en cuanto se encienda el LED "Odor Filter“: Capítulo 4.2, „Cambiar el filtro de carbono“...
  • Seite 69 4.2 Cambiar el filtro de carbono 1. Asegúrese de que la clavija esté desenchufada. 2. Pulse las teclas de desbloqueo de la pantalla frontal (Fig. 7). Retire la pantalla frontal con cuidado. 3. Retire el filtro de carbono gastado del filtro HEPA (Fig. 8). ATENCÍON: El filtro de carbono no puede limpiarse.
  • Seite 70 4.3 Cambiar el filtro HEPA 1. Asegúrese de que la clavija esté desenchufada. 2. Pulse las teclas de desbloqueo de la pantalla frontal (Fig. 11). Retire la pantalla frontal con cuidado (Fig. 11). 3. Retire el filtro de carbono del filtro HEPA (Fig. 8). ADVERTENCIA: Si no desea cambiar simultáneamente el filtro de carbono, recuerde cuál era el lado orientado hacia el filtro HEPA.
  • Seite 71 4.4 Reiniciar el LED de cambio de filtro Si uno de los dos LEDs de cambio de filtro ("Odor Filter" o bien "HEPA“) continúa encendiéndose tras el cambio de filtro correspon- diente por uno nuevo: 1. Pulse la tecla y manténgala pulsada hasta que el LED se apague.
  • Seite 72 Asegúrese de que hay suficiente espacio libre en la zona de están libres de obstáculos. entrada y salida de aire. ADVERTENCIA: Si no ha podido solucionar el problema con la ayuda de esta tabla, contacte con el servicio de atención al cliente de Dirt Devil ( Página 103, „International Service“).
  • Seite 73 5.2 Línea de atención y servicio de atención al cliente Página 103, „International Service“ ADVERTENCIA: Este manual de instrucciones también está disponible en formato electrónico. Vaya a www.dirtdevil.de y allí acceda al área de descarga en "MANUALES DE INSTRUCCIONES“. Introduzca el número de modelo del aparato y descargue el PDF correspondiente. 5.3 Lista de accesorios y de piezas de recambio AC150 AC250...
  • Seite 74 Il vostro purificatore d'aria Ci congratuliamo con voi per aver dato la preferenza al nostro purificatore d'aria! Vi ringraziamo per l'acquisto e per la fiducia accordataci! Pannello di comando e componenti dell'apparecchio (Fig. 1) 1 Sostituzione e ripristino filtro 4 Power „Filtro odore“: sostituzione filtro di carbonio Attivazione / disattivazione dell'apparecchio „HEPA“: sostituzione filtro HEPA...
  • Seite 75 Indice 1 Avvertenze di sicurezza............76 sulle istruzioni per l'uso ..................... 76 su determinati gruppi di persone..................76 sull'alimentazione elettrica ....................77 se l'apparecchio è guasto....................77 sull'impiego conforme alla destinazione d'uso ..............78 2 Disimballo e installazione ............79 Disimballo .........................
  • Seite 76 1 Avvertenze di sicurezza sulle istruzioni per l'uso Prima di lavorare con l'apparecchio leggere interamente e con attenzione le presenti istruzioni per l'uso. Conservare le istruzioni accuratamente. Se l'apparecchio è ceduto a terzi consegnare anche le istruzioni per l'uso. La mancata osservanza delle presenti istruzioni può infatti causare gravi lesioni o dan- ni all'apparecchio.
  • Seite 77 sull'alimentazione elettrica L'apparecchio è azionato a energia elettrica; quindi in linea di principio esiste il rischio di una scossa elettrica. Per questo motivo: Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi. Tenerlo lontano da pioggia e umidità. Non far funzionare l'apparecchio all'aperto o in ambienti con ele- vata umidità...
  • Seite 78 sull'impiego conforme alla destinazione d'uso Impiegare il purificatore d'aria esclusivamente in ambito domestico. Non è adatto per l'impiego industriale. Usare il purificatore d'aria esclusivamente in ambito domestico per depurare l'aria fre- sca e secca all'interno dell'ambiente. Ogni altro utilizzo è considerato non conforme alla destinazione d'uso e, pertanto, vietato.
  • Seite 79 2 Disimballo e installazione 2.1 Disimballo Sballare l'apparecchio e tutti gli accessori e controllare che il contenuto sia integro e completo ( Pagina 74, „Il vo- stro purificatore d'aria“). ATTENZIONE: In linea di principio l'apparecchio deve essere spedito nell'imballo originale in modo che non subisca danni. Per- tanto è...
  • Seite 80 3 Collegamento e comando 3.1 Collegamento AVVERTIMENTO: Pericolo di lesioni! Prima di ogni utilizzo verificare sempre l'apparecchio e il cavo elettrico. Non usare mai l'appa- recchio se difettoso. ATTENZIONE: Utilizzare l'apparecchio soltanto se tutti i filtri sono montati correttamente ed è stato accertato che nessuna delle aperture sia ostruita.
  • Seite 81 3.3 Selezione potenza 1. Selezione la potenza nell'apparecchio acceso premendo il tasto (Fig. 4): - „L“: l'apparecchio funziona in modo particolarmente silen- zioso - „M“: impostazione media - „H“: l'apparecchio funziona ad un alto numero di giri. Il LED indica la rispettiva impostazione attuale. 3.4 Impostazione del timer Se l'apparecchio deve funzionare per un determinato intervallo di tempo e poi spegnersi automaticamente, si rac- comanda l'uso della funzione Timer:...
  • Seite 82 4 Cura dell'apparecchio AVVERTIMENTO: Pericolo di lesioni! Prima di pulire l'apparecchio o di sottoporlo a manutenzione, spegnerlo e staccare la spina dalla presa elettrica. ATTENZIONE: Un apparecchio non curato a sufficienza funziona in modo meno efficiente. se necessario: pulire l'alloggiamento ( Capitolo 4.1, „Pulizia dell'alloggiamento“). ogni 3 mesi o non appena si accende il LED "Filtro odore": Capitolo 4.2, „Sostituzione filtro di carbonio“...
  • Seite 83 4.2 Sostituzione filtro di carbonio 1. Assicurarsi che la spina sia staccata dalla presa elettrica. 2. Premere i tasti di sblocco del rivestimento frontale (Fig. 7). Rimuovere attentamente il rivestimento frontale. 3. Staccare il filtro di carbonio esaurito dal filtro HEPA (Fig. 8). ATTENZIONE: Il filtro di carbonio non può...
  • Seite 84 4.3 Sostituzione filtro HEPA 1. Assicurarsi che la spina sia staccata dalla presa elettrica. 2. Premere i tasti di sblocco del rivestimento frontale (Fig. 11). Rimuovere attentamente il rivestimento frontale (Fig. 11). 3. Staccare il filtro di carbonio dal filtro HEPA (Fig. 8). INDICAZIONE: Se non si vuole sostituire contemporaneamente il filtro di carbo- nio, annotare quale lato era rivolto verso il filtro HEPA.
  • Seite 85 4.4 Ripristino del LED Sostituzione filtro Se dopo la sostituzione uno dei due LED per indicare una sostitu- zione necessaria del filtro (Filtro odore" o "HEPA") rimane acceso, anche se il filtro interessato è stato sostituito: 1. premere il tasto e tenerlo premuto fino a che il LED non si spegnerà.
  • Seite 86 Entrata o uscita dell'aria osta- Provvedere a sufficiente spazio nell'ambito di entrata o colate. uscita dell'aria. INDICAZIONE: Se non si è riusciti a eliminare il problema con l'ausilio della presente tabella, contattare il servizio di assistenza clienti Dirt Devil ( Pagina 103, „International Service“).
  • Seite 87 5.2 Hotline e servizio di assistenza clienti Pagina 103, „International Service“ INDICAZIONE: Queste istruzioni per l'uso sono disponibili anche in forma elettronica. A questo scopo richiamare semplicemente il sito www.dirtdevil.de e l'area Download, "ISTRUZIONI PER L'USO". Immettere il numero di modello dell'apparecchio e scaricare il rispettivo file PDF. 5.3 Elenco degli accessori e ricambi AC150 AC250...
  • Seite 88 Hava temizleme cihazınız Kararınızı hava temizleme cihazımızdan yana verdiğiniz için teşekkür ederiz. Ürünümüzü satın aldığınız ve bize duyduğunuz güven için teşekkür ederiz! Kontrol paneli ve cihaz parçaları (Res. 1) 1 Filtre değiştirme ve sıfırlama 4 Power „Koku filtresi“: Karbon filtrenin değiştirilmesi Cihazı...
  • Seite 89 İçindekiler 1 Güvenlik bilgileri..............90 Kullanma Talimatına ilişkin olarak..................90 Belirli kişi gruplarına ilişkin olarak ..................90 Elektrik beslemesine ilişkin olarak ..................91 Cihaz arızalıysa ........................91 Amaca uygun kullanıma ilişkin olarak ................92 2 Ambalajdan çıkarma ve kurma ..........93 Ambalajdan çıkarma......................
  • Seite 90 1 Güvenlik bilgileri Kullanma Talimatına ilişkin olarak Cihazla çalışmaya başlamadan önce bu Kullanma Talimatını tamamen okuyun. Tali- matı her zaman bulabileceğiniz bir yerde muhafaza edin. Cihazı üçüncü kişilere verdi- ğinizde, bu Kullanma Talimatını da beraberinde verin. Bu Talimatın dikkate alınmaması, ağır yaralanmalara veya cihazda zararlara sebebi- yet verebilir.
  • Seite 91 Elektrik beslemesine ilişkin olarak Cihaz elektrikle işletilmekte olup, burada prensip olarak elektrik çarpma tehlikesi söz konusudur. Bu nedenle: Cihazı asla suya veya başka sıvılara daldırmayın. Yağmurdan ve ıslaklıktan uzak tutun. Cihazı açıkta veya rutubetli odalarda çalıştırmayın. Prizi/fişi asla ıslak ellerle ellemeyin. Fişi prizden çekeceğiniz zaman, her zaman doğrudan fişten çekin.
  • Seite 92 Amaca uygun kullanıma ilişkin olarak Hava temizleme cihazını sadece ev içinde kullanın. Cihaz ticari kullanım için uygun de- ğildir. Cihazı sadece ev içinde kuru ve temiz oda havasının temizlenmesi için kullanın. Her türlü farklı kullanım, amaca uygun olmayan kullanım olarak kabul edilir ve yasaktır. Özellikle yasak olan hususlar: Zehirli dumanlarla, gazlarla, atık gazlarla, baca gazları...
  • Seite 93 2 Ambalajdan çıkarma ve kurma 2.1 Ambalajdan çıkarma Cihazı ve tüm donanım parçalarını ambalajdan çıkarın ve içeriğin hasarsız ve eksiksiz olduğunu kontrol edin ( Sayfa 88, „Hava temizleme cihazınız“). Dikkat: Cihazı, zarar görmemesi için, prensip olarak orijinal ambalajında gönderin. Bunun için ambalajı muhafaza edin. Gereksiz ambalaj materyalini, ülkenizde geçerli yönetmeliklere uygun olarak atın/imha edin.
  • Seite 94 3 Kabloyu bağlama ve kullanım 3.1 Bağlantıyı kurma Uyarı: Yaralanma tehlikesi! Cihazı ve elektrik kablosunu her kullanımdan önce kontrol edin. Hasar görmüş cihaz kullanıl- mamalıdır. Dikkat: Cihazı sadece, tüm filtreler düzgün şekilde yerleştirildiğinde ve hiçbir açıklığın tıkanmadığı temin edildiğinde kullanın. 1.
  • Seite 95 3.3 Çalışma gücünü seçme 1. Çalıştırılmış cihazda -butonunun (Res. 4) üzerindeki buton- lardan çalışma gücünü seçin: - „L“: Cihaz çok sessiz çalışır - „M“: Orta ayar - „H“: Cihaz yüksek devirde çalışır. LED ışığı aktüel ayarı gösterir. 3.4 Zamanlayıcıyı ayarlama Eğer cihazın belirli bir süre çalıştıktan sonra otomatik olarak durmasını...
  • Seite 96 4 Cihazın bakımı Uyarı: Yaralanma tehlikesi! Cihazı temizlemeden veya bakım yapmadan önce, cihazı kapatın ve fişini prizden çekin. Dikkat: Yeterli derecede bakıma tabi tutulmayan cihazlar verimli çalışamaz. İhtiyaç halinde: Gövdeyi temizleme ( Bölüm 4.1, „Muhafazanın temizlenmesi“). Her 3 ayda bir veya „Koku filtresi“ LED ışığı yanınca: Bölüm 4.2, „Karbon filtrenin değiştirilmesi“ Her 6 ayda bir veya „HEPA“...
  • Seite 97 4.2 Karbon filtrenin değiştirilmesi 1. Elektrik fişinin prizden çekili olduğundan emin olun. 2. Ön panodaki kilit açma düğmelerine bastırın (Res. 7). Ön panoyu dikkatlice çıkarın. 3. Eski karbon filtreyi HEPA filtresinden çıkarın (Res. 8). Dikkat: Karbon filtrenin temizlenmesi mümkün değildir. Mutlaka yenilen- mesi gerekir (Sipariş...
  • Seite 98 4.3 Hepa filtrenin değiştirilmesi 1. Elektrik fişinin prizden çekili olduğundan emin olun. 2. Ön panodaki kilit açma düğmelerine bastırın (Res. 11). Ön panoyu dikkatlice çıkarın (Res. 11). 3. Karbon filtreyi HEPA filtresinden çıkarın (Res. 8). Açıklama: Karbon filtreyi yenilemek istemiyorsanız, HEPA filtresinin hangi yüzünün kullanıldığına dikkat edin.
  • Seite 99 4.4 Filtre değiştirme LED ışığını sıfırlama Filtre değiştirme LED ışıklarından („Koku filtresi“ veya „HEPA“) birisi, kirli filtrenin yeni filtre ile değiştirilmesinden sonra hala yanıyorsa: -butonuna basın ve LED ışığı sönünceye kadar basılı tutun.
  • Seite 100 Bölüm 4.3, „Hepa filtrenin değiştirilmesi“ bölümlerinde açık- landığı şekilde değiştirin. Hava girişinin veya hava Cihazın hava girişi veya hava çıkışı kısmında yeterli derecede çıkışının önünde engel var. boş alan bırakın. Açıklama: Sorunu bu tablo yardımıyla çözemediyseniz, Dirt Devil Müşteri Hizmetlerine danışın ( Sayfa 102, „International Service“).
  • Seite 101 5.2 Yardım hattı ve müşteri hizmeti Sayfa 102, „International Service“ Açıklama: Bu kullanma talimatı elektronik formda da mevcuttur. Kullanma talimatını indirmek için www.dirtdevil.de sayfasında „KULLANIM TALİMATLARI“ altında download kısmına geçin. Cihazın model numarasını girin ve bu cihaza ait olan PDF doyasını indirin. 5.3 Donanım ve yedek parça listesi AC150 AC250...
  • Seite 102 International Service Royal Appliance International GmbH Abt. Kundenservice Jagenbergstraße 19 41468 Neuss DEUTSCHLAND de@dirtdevil-service.eu www.dirtdevil.de *0,14 €/min aus dem deutschen Festnetz (deut- scher Mobilfunkpreis 0,42 €/min); Die Kosten für Telefonate aus dem Ausland richten sich nach 0049 (0) 180 - 501 50 50* den Gebühren der jeweiligen ausländischen An- bieter und der jeweiligen aktuellen Tarife.
  • Seite 103 International Service be@dirtdevil-service.eu 0032 - 2 - 80 85 065** **De kosten voor telefoongesprekken vanuit het buitenland (dus buiten Duitsland) richten zich nl@dirtdevil-service.eu naar de prijzen van de betreffende buitenlandse aanbieders en de betreffende actuele tarieven. 0031 - 20 - 80 85 408** **Les coûts des appels depuis ‘étranger (donc hors de l‘Allemagne) dépendent des prix fixés lu@dirtdevil-service.eu...
  • Seite 104 International Service bg@dirtdevil-service.eu 00359 - 2 - 49 25 116** gr@dirtdevil-service.eu 0030 - 2 - 11 19 81 203** **A külföldi (tehát Németországon kívülr l kezde- hu@dirtdevil-service.eu ményezett) hívások díjait a mindenkori külföldi szolgáltatók díjai és az aktuálisan érvényben lév 0036 - 1 - 84 80 686** tarifák határozzák meg.
  • Seite 105 NUR GÜLTIG MIT RECHNUNGSKOPIE! VALID ONLY INCLUDING A COPY OF THE PURCHASE SLIP! VALABLE UNIQUEMENT AVEC UNE COPIE DE LA FACTURE! ALLEEN GELDIG MET KOPIE VAN DE REKENING! ¡VÁLIDO SÓLO CON COPIA DE FACTURA! VALIDO SOLO SE CORREDATO DA UNA COPIA DELLA FATTURA! SADECE FATURA SURET LE GEÇERL D R! AC150, AC250, AC350 Servicekarte •...
  • Seite 106 Royal Appliance International GmbH Jagenbergstraße 19 41468 Neuss Germany de@dirtdevil-service.eu www.dirtdevil.de +49 (0) 180 - 501 50 50* +49 (0) 2131 - 60 90 60 95 * 0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz, deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute; Die Gebühren für Telefonate aus dem Ausland (also außerhalb von Deutschland) richten sich nach den Preisen der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweils aktuellen Tarife.

Diese Anleitung auch für:

Pureza 250Pureza 350Ac150Ac250Ac350