Seite 1
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:46 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Stromerzeuger Original operating instructions Generator Mode d’emploi d’origine Générateur de courant Istruzioni per l’uso originaali Gruppo elettrogeno Manual de instrucciones original Generador eléctrico Original betjeningsvejledning Generator Original-bruksanvisning Strömgenerator Alkuperäiskäyttöohje Sähkögeneraattori Eredeti használati utasítás Áramfejlesztő...
Seite 2
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:46 Uhr Seite 2...
Seite 3
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:46 Uhr Seite 3...
Seite 4
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:46 Uhr Seite 4...
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:46 Uhr Seite 5 Dem Stromerzeuger einen sicheren, ebenen Achtung! Platz geben. Drehen und Kippen oder Standort- Beim Benutzen von Geräten müssen einige wechsel während des Betriebes ist verboten. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Beim Transport und Auftanken den Motor stets Verletzungen und Schäden zu verhindern.
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:46 Uhr Seite 6 Immissions-pegel von Land zu Land abweichen. Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Dennoch wird diese Information dem Betreiber Tätigkeiten eingesetzt wird. der Maschine die Möglichkeit bieten, eine bessere Abschätzung der Risiken und Gefährdungen durchzuführen. 4. Technische Daten Achtung: Verwenden Sie ausschließlich Generator: Synchron...
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:46 Uhr Seite 7 Ausgangsspannung des Stromerzeugers Startseilzug immer langsam bis zum ersten übereinstimmt. Widerstand herausziehen bevor dieser zum Niemals den Stromerzeuger mit dem Stromnetz Starten schnell herausgezogen wird. Lassen Sie (Steckdose) verbinden. den Startseilzug nach erfolgtem Starten nicht Die Leitungslängen zum Verbraucher sind zurückschleudern.
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:46 Uhr Seite 8 7. Reinigung, Wartung, Lagerung, Reinigen Sie die Zündkerze mit einer Kupferdrahtbürste oder setzen Sie eine neue ein. Transport und Ersatzteilbestellung Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Stellen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Motor ab und ziehen Sie den 7.4 Lagerung Zündkerzenstecker von der Zündkerze.
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:46 Uhr Seite 9 9. Störungen beheben Störung Ursache Maßnahme Motor kann nicht gestartet werden Zündkerze verrußt Zündkerze reinigen, bzw. tauschen. kein Kraftstoff Kraftstoff nachfüllen / Benzinhahn überprüfen lassen Generator hat zu wenig oder Regler oder Kondensator defekt Fachhändler aufsuchen keine Spannung Überstromschutzschalter ausgelöst...
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:46 Uhr Seite 10 Always switch off the engine when transporting Important! and refueling the generator. When using the equipment, a few safety precautions Make sure that when you refuel the generator no must be observed to avoid injuries and damage. fuel is spilt on the engine or exhaust pipe.
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:46 Uhr Seite 11 Frequency F 50 Hz rated CAUTION! Drive engine design: 2-stroke, air-cooled Read all safety regulations and instructions. Any errors made in following the safety regulations Displacement: 63 cm³ and instructions may result in an electric shock, fire Max.
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:46 Uhr Seite 12 an external earth (for example an earthing rod). 6.3 Overload cut-out 5.4 Topping up fuel 230 V socket Unscrew the tank cover (Fig. 1/Item 2) and add a Reduce the level of power to be drawn mixture with proportions 1:50 using a filler neck.
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:46 Uhr Seite 13 Remove the air filter cover (Figs. 7-8/Item 5). 8. Disposal and recycling Remove the air filter (Fig. 9/Item G). Clean the air filter by tapping it. In cases of The unit is supplied in packaging to prevent its being stubborn dirt first clean with soapy water, then damaged in transit.
Seite 14
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:46 Uhr Seite 14 9. Troubleshooting Fault Cause Remedy Engine does not start Spark plug fouled Clean or replace spark plug (electrode spacing 0.6 mm) No fuel Refuel / have the petrol cock checked Generator has too little or no Controller or capacitor defective Contact your dealer voltage...
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:46 Uhr Seite 15 Danger d’explosion : ne mettez pas le Attention ! générateur de courant en circuit dans un endroit Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter comprenant des substances très inflammables. certaines mesures de sécurité afin d’éviter des Le régime préréglé...
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:46 Uhr Seite 16 pression acoustique (L ) et ne sont pas 3. Utilisation conforme à l’affectation nécessairement des niveaux de travail sûrs. Etant donné qu'il existe un lien entre les niveaux L’appareil convient aux utilisations prévues pour le d'émission et d'immission, celui-ci ne peut être fonctionnement avec une tension de 230V~.
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:46 Uhr Seite 17 Mode S2 (fonctionnement bref) 6. Commande La machine peut être exploitée brièvement à la puissance indiquée. Ensuite, la machine doit rester Contrôlez le niveau de carburant, remplissez arrêtée pendant un moment afin de ne pas éventuellement réchauffer de façon inadmissible.
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:46 Uhr Seite 18 Attention! Si ce cas devait se produire, assurez- Nettoyez l’élément filtrant en tapotant dessus. En vous que la puissance prélevée ne dépasse pas la cas d’encrassement important lavez-le avec de puissance de sortie et qu’aucun appareil défectueux l’eau de savon, puis rincez à...
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:46 Uhr Seite 19 8. Mise au rebut et recyclage L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
Seite 20
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:46 Uhr Seite 20 9. Dépannages Dérangement Origine Mesure Le moteur ne peut pas être Bougie d’allumage encrassée Nettoyez la bougie d’allumage ou démarré remplacez-la. Distance entre électrodes 0,6 mm Panne de carburant Remplissez de carburant / faites contrôler le robinet d’essence Le générateur n’a pas assez de Régulateur ou condensateur...
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:46 Uhr Seite 21 Durante il trasporto si deve assicurare il gruppo Attenzione! elettrogeno contro lo scivolamento e il Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse ribaltamento. avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Installate il generatore a una distanza di almeno Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 1 m da edifici o apparecchi collegati.
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:46 Uhr Seite 22 delle macchine e delle lavorazioni vicine, come Tenete presente che i nostri apparecchi non sono anche la durata dell'esposizione al rumore degli stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale operatori. Il livello di immissione consentito può o industriale.
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:46 Uhr Seite 23 5. Prima della messa in esercizio 6.1 Avviare il motore Attenzione! Non usate additivi chimici per facilitare l’avvio, come per es. combustibili che evaporano Togliete il materiale d’imballaggio e controllate che facilmente o simili. gli elementi forniti siano completi.
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:46 Uhr Seite 24 posizione “0”. (Fig. 3-4/Pos. 6) Chiudete il rubinetto di benzina (Fig. 1/ Pos. 3). Sfilate il connettore della candela di accensione (Fig. 5/Pos. I) con un movimento rotatorio. Togliete la candela di accensione (Fig. 6/Pos. J) 7.
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:46 Uhr Seite 25 9. Eliminazione delle anomalie Anomalia Causa Intervento Il motore non si avvia Candela di accensione sporca Pulite la candela di accensione o sostituitela, Distanza elettrodi 0,6 mm. Manca il carburante Rabboccate il carburante / fate controllare il rubinetto della benzina Il generatore ha poca o nessuna Regolatore o condensatore...
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:46 Uhr Seite 26 aparatos conectados podrían resultar dañados. ¡Atención! Asegurar el generador eléctrico durante su trans- Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie porte evitando que se desplace o vuelque. de medidas de seguridad para evitar lesiones o Coloque el generador a un mínimo de 1 m de daños.
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:46 Uhr Seite 27 particulares del recinto de trabajo, otras fuentes Tener en consideración que nuestro aparato no está de ruido, etc. como, por ejemplo, el número de indicado para un uso comercial, industrial o en taller. máquinas y otros procesos derivados, así como No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se el periodo de tiempo que el operario se somete utilice el aparato en zonas industriales, comerciales...
Seite 28
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:46 Uhr Seite 28 5.1. Seguridad eléctrica: Poner el interruptor ON/OFF (fig. 1/pos. 7) en la Los cables eléctricos y los aparatos conectados posición “I”. han de estar en perfecto estado. Poner la palanca del estárter (fig. 1/pos.11) en la Solo está...
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:46 Uhr Seite 29 7. Limpieza, mantenimiento, o colocar una nueva. El montaje se realiza siguiendo el mismo orden almacenamiento, transporte y pedido pero a la inversa. de piezas de repuesto 7.4 Almacenamiento Parar el motor antes de realizar los trabajos de 1.
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:46 Uhr Seite 30 9. Subsanar averías Avería Causa Medida El motor no arranca La bujía tiene hollín Limpiar o cambiar la bujía. Distancia entre los electrodos 0,6 mm Sin combustible Rellenar combustible/llevar a revisar la llave de gasolina a un taller El generador se ha quedado sin Regulador o condensador Acudir al concesionario...
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:46 Uhr Seite 31 Beskyt dig mod de farer, som udgår fra elektriske Vigtigt! apparater og installationer. Ved brug af denne type produkter er der visse Til udendørs brug skal benyttes særligt sikkerhedsforanstaltninger, der skal tages højde for, godkendte, mærkede forlængerledninger så...
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:46 Uhr Seite 32 4. Tekniske data ADVARSEL Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger. Følges anvisningerne, navnlig Generator: Synkron sikkerhedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, Beskyttelsesgrad: IP23 kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser Mærkeeffekt ved kontinuerlig drift P (S1) (230 V): være følgen.
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:46 Uhr Seite 33 5.2 Miljøbeskyttelse Slut ikke generatoren til en husinstallation. Dette Snavset materiale, som stammer fra kan beskadige generatoren. vedligeholdelsesarbejde, og drivmidler skal indleveres på miljødepot Bemærk: Nogle el-apparater (stiksave, Emballage, metal og kunststoffer skal bortskaffes boremaskiner,…) kan have et højere strømforbrug, som genanvendeligt affald.
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:46 Uhr Seite 34 Rengør af og til generatoren med en fugtig klud 7.5 Reservedelsbestilling: og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings- og Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses: opløsningsmidler, da det vil kunne beskadige Produktets typebetegnelse kunststofdelene.
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:46 Uhr Seite 35 9. Afhjælpning af driftsforstyrrelser Fejl Årsag Handlingsprocedure Motor kan ikke startes Tændrør tilsodet Rens, eller udskift tændrøret Ingen brændstof Fyld mere brændstof på / Kontroller benzinhanen Generator har for lidt eller ingen Regulator eller kondensator Kontakt din forhandler spænding defekt...
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:46 Uhr Seite 36 Använd aldrig strömgeneratorn vid regn eller Obs! snöfall. Innan produkterna kan användas måste särskilda Fatta aldrig tag i strömgeneratorn med våta säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor händer. och skador. Läs därför noggrant igenom denna Skydda dig mot elektriska risker.
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:46 Uhr Seite 37 4. Tekniska data VARNING! Läs igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Om säkerhetsanvisningarna eller Generator synkron instruktionerna inte beaktas på avsett vis finns det Kapslingsklass IP23 risk för elektriska slag, brand eller allvarliga Kontinuerlig effekt P (S1) (230 V) 650 W personskador.
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:46 Uhr Seite 38 Se till att kabellängden till den förbrukande 6.2 Belasta strömgeneratorn enheten är så kort som möjligt. Anslut 230 V AC-utrustningarna till stickuttaget (bild 1/pos. 10). Varning! Detta stickuttag får 5.2 Miljöskydd belastas kontinuerligt (S1) med 650 W och under Lämna in nedsmutsat underhållsmaterial och kort tid (S2) med max.
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:46 Uhr Seite 39 generatorn med en ren duk eller blås av den med 7.5 Reservdelsbeställning tryckluft med svagt tryck. Ange följande uppgifter när du beställer reservdelar: Vi rekommenderar att du rengör generatorn efter Produkttyp varje användningstillfälle. Produktens artikelnummer Rengör generatorn med jämna mellanrum med Produktens ID-nr.
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:46 Uhr Seite 40 9. Åtgärda störningar Störning Orsak Åtgärder Motorn kan inte startas Tändstiftet är sotigt Rengör tändstiftet eller byt ut Inget bränsle Fyll på bränsle, kontrollera bensinkranen Generatorn avger för låg eller ingen Regleringen eller kondensatorn Kontakta din försäljare spänning alls är defekt...
Seite 41
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:46 Uhr Seite 41 Sammuta moottori aina kuljetuksen ja Huomio! tankkauksen ajaksi. Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Huolehdi siitä, ettei polttoainetta kaadu turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden tankattaessa moottorin tai pakoputken päälle. välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje Älä käytä sähkögeneraattoria koskaan sateessa huolellisesti läpi.
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:46 Uhr Seite 42 4. Tekniset tiedot VAROITUS Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet. Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei noudateta, Generaattori: synkronoitu saattaa tästä aiheutua sähköiskuja, tulipaloja ja/tai Suojalaji: IP23 vaikeita vammoja. Jatkuva teho P (S1) (230 V): 650 wattia Säilytä...
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:46 Uhr Seite 43 5.2 Ympäristönsuojelu 6.2 Sähkögeneraattorin kuormitus Toimita likaantuneet huolto- ja käyttömateriaalit Liitä käytettävät 230V~-laitteet pistorasiaan (kuva niille tarkoitettuun keräyspisteeseen 1/ nro 10). Huomio! Tätä pistorasiaa saa Toimita pakkausmateriaalit, metalli ja muovit kuormittaa jatkuvasti (S1) 650 watilla ja kierrätykseen.
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:46 Uhr Seite 44 7.1 Puhdistus kerran, jotta sisäosat kostutetaan öljyllä. Pidä turvalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo niin 6. Ruuvaa sytytystulppa takaisin paikalleen. puhtaina pölystä ja liasta kuin suinkin mahdollista. 7. Säilytä laite hyvin tuuletetussa, turvallisessa Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhalla lika pois paikassa.
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:46 Uhr Seite 45 9. Häiriönpoisto Häiriö Toimenpide Mooottori ei käynnisty Sytytystulppa karstottunut Puhdista tai vaihda sytytystulppa. ei polttoainetta Täytä polttoainetta / anna tarkastaa bensiinihana Generaattorissa on liian vähän tai ei Säädin tai kondensaattori Ota yhteyttä kauppiaaseen lainkaan jännitettä viallinen Ylivirtasuojakytkin lauennut Toimenna katkaisin ja vähennä...
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:46 Uhr Seite 46 Tilos az üzemeltetés ideje allati elfordítás és Figyelem! döntés vagy a telephely megváltoztatása. A készülékek használatánál, a sérülések és a károk Szállításnál és feltankolásnál a motort mindig megakadályozásának az érdekében be kell tartani lekapcsolni. egy pár biztonsági intézkedést.
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:46 Uhr Seite 47 Figyelem: Üzemanyagként kizárólag csak 4. Technikai adatok ólommentes benzínt használni. Generátor: Szinkron FIGYELMEZTETÉS Védelmi rendszer: IP23 Olvasson minden biztonsági utalást és utasítást Tartósteljesítmény P (S1) (230 V): 650 W el. A biztonsági utalások és utasítások betartásán név belüli mulasztások következménye áramcsapás, tűz Maximális teljesítmény P...
Seite 48
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:46 Uhr Seite 48 A fogyasztóhoz vezető vezetékek hosszát indítókötélhúzó szerkezetet. lehetőleg röviden kell tartani. A motor stratolása után (cca. 15-30 másodperc után) a hidegindítókart (1-es ábra/poz. 11) ismét 5.2 Környezetvédelm vissza tolni. A szennyezett karbantartási anyagot és az üzemanyagokat az arra előrelátott gyűjtőhelyen 6.2 Az áramfejlesztő...
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:46 Uhr Seite 49 7. Tisztítás, karbantartás, raktározás, Tisztítsa meg a gyújtógyertyát egy rézdrótkefével vagy pedig tegyen egy újat bele. szállítás és Az összeszerlés az ellenkező sorrendben pótalkatrészmegrendelés történik. Minden tisztítási és karbantartási munka előtt 7.4 Tárolás leállítani a motort és á gyújtógyertyadugót lehúzni a 1.
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:46 Uhr Seite 50 9. Zavarok elhárítása Zavar Intézkedés Nem lehet indítani a motort Kormozott a gyújtógyertya Megtisztítani a gyújtógyertyát, ill. kicserélni. Nincs üzemanyag Üzemanyagot utánnatölteni / leellenőriztetni a benzincsapot Túl kevés vagy hiányzik a generátor Defektes a szabályozó vagy a Felkeresni a szakkereskedőt feszültsége kondenzátor...
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:46 Uhr Seite 51 na motor ili ispušnu cijev. Pozor! Generator el. struje ne rabite kad kiši ili sniježi. Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati Nikad ne dodirujte generator mokrim rukama. sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak Zaštitite se od udara električne struje. ozljeda i šteta.
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:46 Uhr Seite 52 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Potrošnja kod 2/3 opterećenja: oko 0,73 l/h (slike 1 - 3) Težina: 18,7 kg Razina zvučnog tlaka L 73 dB (A) 1. Ručka za nošenje Intenzitet buke L 92 dB (A) 2.
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:47 Uhr Seite 53 6. Rukovanje 6.4 Isključivanje motora Prije nego što ćete isključiti generator struje, ostavite ga da nakratko radi bez opterećenja, Provjerite stanje goriva i eventualno ga dopunite. kako bi se agregat mogao “ohladiti”. Osigurajte dostatno prozračivanje uređaja. Sklopku za uključivanje/isključivanje (sl.
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:47 Uhr Seite 54 Priloženim ključem odvrnite svjećicu (sl. 6/poz. J). Očistite kontakte svjećice bakrenom četkom ili umetnite novu svjećicu. Montaža slijedi obrnutim redoslijedom. 7.4 Skladištenje 1. Ispraznite tank za gorivo pomoću usisne pumpe. Pozor! Ne ispumpavajte benzin u zatvorenoj prostoriji, u blizini vatre ili ako pušite.
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:47 Uhr Seite 55 9. Uklanjanje smetnji Smetnja Uzrok Mjera Motor neće upaliti. Čađava svjećica Očistite odnosno zamijenite svjećicu. Nema goriva Dopunite gorivo / provjerite pipac za benzin. Generator daje premali napon ili ga Neispravni regulator ili Potražite pomoć specijalizirane uopće ne daje.
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:47 Uhr Seite 56 Generátor nikdy neprovozovat v dešti nebo při Pozor! sněžení. Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Nikdy se nedotýkat generátoru mokrýma rukama. bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a Chraňte se před elektrickými nebezpečími. škodám.
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:47 Uhr Seite 57 Jmenovitý proud I 2,8 A 230 V VAROVÁNÍ Kmitočet F 50 Hz Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Zanedbání při dodržování bezpečnostních Konstrukce hnacího motoru: pokynů a instrukcí mohou mít za následek úder 2taktní, vzduchem chlazený...
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:47 Uhr Seite 58 5.3 Uzemnění Pokyn: Mnohé elektrické přístroje (přímočaré pily, K odvádění statických nábojů je nutné uzemnění vrtačky,...) mohou mít vyšší spotřebu proudu, pokud krytu. K tomu připojit kabel na jedné straně na jsou používány za ztížených podmínek. zemnicí...
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:47 Uhr Seite 59 7.2 Vzduchový filtr 8. Likvidace a recyklace Vzduchový filtr pravidelně čistit, pokud nutno vyměnit. Dbejte také servisních informací na toto téma. Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno Odstraňte kryt vzduchového filtru (obr. 7-8/ pol. 5) poškození...
Seite 60
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:47 Uhr Seite 60 9. Uklanjanje smetnji Smetnja Uzrok Mjera Motor neće upaliti. Čađava svjećica Očistite odnosno zamijenite svjećicu. Nema goriva Dopunite gorivo / provjerite pipac za benzin. Generator daje premali napon ili ga Neispravni regulator ili Potražite pomoć specijalizirane uopće ne daje.
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:47 Uhr Seite 61 naprave. Pozor! Med transportom morate zavarovati generator Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekatere električnega toka pred zdrsom in obračanjem. preventivne varnostne ukrepe, da bi preprečili Generator morate postaviti najmanj 1 m vstran poškodbe in škodo. Zato skrbno preberite navodila za od zgradb ali priključenih naprav.
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:47 Uhr Seite 62 dopustni nivo imisije odstopa od države do 4. Tehnični podatki države. Vendarle pa bodo te informacije uporabniku stroja nudile možnost, da bolje Generator: sinhronski izvede ocenitev rizikov in nevarnosti. Vrsta zaščite: IP 23 Ne uporabljajte nobene električne opreme (tudi kabelskih podaljškov in priključkov), ki so Trajna moč...
Seite 63
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:47 Uhr Seite 63 5.2 Zaščita okolja Po uspešnem zagonu motorja (po pribl. 15-30 s) Umazani material za vzdrževanje in pogonske je choke–ročico (Slika 1/Poz. 11) potrebno snovi odstranjujte na zbirna mesta, ki so predvi- premakniti nazaj v prvotni položaj. dena za te namene.
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:47 Uhr Seite 64 7. Čiščenje, vzdrževanje, skladiščenje, Ponovno sestavo izvršite v obratnem vrstnem redu. transport in naročanje nadomestnih delov 7.4 Skladiščenje 1. Izpraznite posodo za gorivo s pomočjo črpalke Pred izvajanjem vseh čistilnih in vzdrževalnih del za bencin. ugasnite motor in vzemite vtikač...
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:47 Uhr Seite 65 9. Odprava motenj Motnja Vzrok Ukrep Motorja ni možno zagnati Sajasta vžigalna svečka Očistite vžigalno svečko oz. jo zamenjajte. Razmak elektrod 0,6 Ni goriva Nalijte gorivo / preverite bencinsko pipico Generator proizvaja premalo ali nič Okvara regulatorja ali Pokličite strokovnjaka napetosti...
Seite 68
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:47 Uhr Seite 68 5.2 Çevre Koruma Choke (jikle) kolunu (Şekil 1/ Poz.11) tekrar geri pozisyona getirin. Kirlenmiμ bak∂m malzemesi ve iμletme malzemeleri sadece öngörülen toplama 6.2 Jeneratöre yüklenme merkezlerine verilerek ar∂t∂lacakt∂r. Çalıştırılacak olan elektrikli aleti 230V~ prizine Ambalaj malzemesi, metal ve plastik at∂klar takın (Şekil 1/ Poz.
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:47 Uhr Seite 69 7.1 Temizleme için çalıştırma ipini yavaşca birkaç kez çekin. Koruyucu düzenekleri, hava deliklerini ve motor 6. Sonra bujiyi tekrar yerine takın. gövdesini mümkün oldukça toz ve kirden arındırın 7. Jeneratörü iyi havalandırılmış ve güvenli bir ve temiz tutun.
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:47 Uhr Seite 70 9. Arıza giderme Arıza Sebebi Giderilmesi Motor çalıştırılamıyor Buji isli Bujiyi temizleyin, elektrot aralığını 0,6 mm olarak ayarlayın Yakıt yok Yakıt doldurun / Benzin vanasını kontrol edin Jeneratörde gerilim çok düşük Regülatör veya kondanzatör arızalı Bayiye başvurun veya gerilim çıkışı...
Seite 71
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:47 Uhr Seite 71 eller eksosrøret når du fyller drivstoff. OBS! Generatoren må aldri brukes i regnvær eller når Når man bruker maskiner, må en del sikkerhetsregler det snør. overholdes for å forhindre personskader og materielle Ikke ta i generatoren når du er våt på hendene. skader.
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:47 Uhr Seite 72 4. Tekniske data ADVARSEL Les gjennom alle sikkerhetsinstruksene og andre instruksjoner. Dersom du ikke overholder Generator: Synkron sikkerhetsinstruksene og instruksjonene som er Innkapsling: IP23 oppført nedenunder, kan dette forårsake elektrisk Kontinuerlig effekt P (S1) (230 V): 650 W støt, brann og/eller alvorlige personskader.
Seite 73
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:47 Uhr Seite 73 5.2 Miljøvern 6.2 Belastning av generatoren Kontaminert vedlikeholdsmateriale og driftsmidler Kople det 230 V~ utstyret som skal drives med skal samles opp og leveres inn til et egnet generatoren til stikkontakten (fig. 1/pos. 10). deponi.
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:47 Uhr Seite 74 7.1 Rengjøring 7. Oppbevar maskinen på et godt ventilert, trygt Hold sikkerhetsinnretningene, sted. ventilasjonsåpningene og motorhuset så fri for støv og smuss som mulig. Gni maskinen ren med OBS! Maskinen skal bare transporteres i oppreist en ren klut, eller blås den ren med trykkluft med stilling, selv om tankventilasjonen er stengt.
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:47 Uhr Seite 75 9. Utbedring av feil Feil Årsak Tiltak Ikke mulig å starte motoren Det er sot på tennpluggen Rengjør tennpluggen eller bytt den Tomt for drivstoff Etterfyll drivstoff / Få bensinkranen kontrollert Generatoren har for lav eller ingen Defekt regulator eller kondensator Oppsøk en spesialisert forhandler spenning...
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:47 Uhr Seite 76 niður á mótorinn eða útblásturseiningu þegar að Varúð! fyllt er á eldsneyti. Við notkun á tækjum eru ýmis öryggisatriði sem fara Notið alls ekki rafstöðina í regni eða snjókommu. verður eftir til þess að koma í veg fyrir slys og skaða. Snertið...
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:47 Uhr Seite 77 Straumur I 2,8 A 230 V VARÚÐ nenn Tíðni F nenn : 50 Hz Lesið öryggisleiðbeiningarnar og aðrar leiðbeiningar vel. Ef ekki er farið eftir Gerð mótors: Tvígengis loftkældur öryggisleiðbeiningum og öðrum meðfylgjandi Slagrými: 63 cm³...
Seite 78
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:47 Uhr Seite 78 5.3 Jarðtenging Tilmæli: Sum rafmagnstæki (rafmagnsstingsagir, Til að leiða burtu rafhleðslu er nauðsynlegt að morvélar og þessháttar) geta þurft á hærri straum að jarðtengja tækishúsið. Til þess er einn endi halda ef að unnið er undir miklu álagi. rafmagnsleiðslu tengdur við...
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:47 Uhr Seite 79 7.2 Loftsía 8. Förgun og endurnotkun Hreinsið loftsíu reglulega, skiptið um hana ef þörf er á. Farið eftir þjónustuleiðbeiningum. Þetta tæki er afhent í umbúðum sem hlífa tækinu fyrir Fjarlægið loftsíuhlífina (myndir 7-8 / staða 5) skemmdum við...
Seite 80
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:47 Uhr Seite 80 9. Bilanaleit Bilun Ástæða Lausn Mótor fer ekki í gang Kerti er ryðgað eða tært Hreinsið kertið eða skiptið um það Tæki er bensínlaust Fyllið á eldsneyti / látið yfirfarið bensínkrana Rafall gefur of lága eða enga Rofið...
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:47 Uhr Seite 81 Transportējot ierīci un uzpildot degvielu, vienmēr Uzmanību! jāizslēdz dzinējs. Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasākumi, Uzpildot degvielu jāraugās, lai tā neizlītu uz lai novērstu savainojumus un bojājumus, tāpēc dzinēja vai izplūdes kolektora. uzmanīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju. Nekad nelietojiet elektroģeneratoru ārā...
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:47 Uhr Seite 82 4. Tehniskie rādītāji BRĪDINĀJUMS Izlasiet visus drošības norādījumus un instrukcijas. Ja neņem vērā drošības norādījumus un instrukcijas, var Ģenerators: sinhrons gūt elektrošoku, apdegumus un/vai smagas traumas. Aizsardzības veids: IP23 Jāuzglabā visi drošības norādījumi un Jauda ilglaicīgā...
Seite 83
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:47 Uhr Seite 83 5.2. Vides aizsardzība 6.2. Elektroģeneratora noslogošana Netīrie apkopes materiāli, degviela un eļļa Lietojamās 230 V~ ierīces jāpieslēdz pie jānodod tiem paredzētā savākšanas vietā. kontaktligzdas (1. attēls/10. poz.). Uzmanību! Šo Iepakojuma materiāls, metāls un plastmasa kontaktligzdu ilgstoši (S1) drīkst noslogot ar jānodod pārstrādei.
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:47 Uhr Seite 84 7.1. Tīrīšana Uzmanību! Pat ar noslēgtu degvielas tvertnes Aizsargmehānismi, gaisa spraugas un motora ventilāciju ierīci drīkst transportēt tikai stāvus pozīcijā. korpuss jāuztur maksimāli tīri no putekļiem un netīrumiem. Ierīce jānoberž ar tīru drānu vai 7.5.
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:47 Uhr Seite 85 9. Traucējumu novēršana Traucējums Cēlonis Pasākums Motoru nevar iedarbināt Apdegusi aizdedzes sveces Iztīriet vai nomainiet aizdedzes izolācija sveci. Nav degvielas Papildiniet degvielu/lieciet pārbaudīt benzīna krānu. Ģeneratoram ir par maz vai nav Regulatora vai kondensatora Vērsieties pie tirdzniecības sprieguma defekts...
Seite 86
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:47 Uhr Seite 86 mootorile ega väljalasketorustikule. Tähelepanu! Ärge käitage generaatorit vihma või lumesaju Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme käes. kasutamisel mõningaid ohutusabinõusid tarvitusele Ärge käsitsege generaatorit märgade kätega. võtta. Seepärast lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi. Kaitske end elektriohtude eest. Hoidke need korralikult alles, et informatsioon oleks Vabas õhus kasutage ainult selleks ettenähtud ja teil igal hetkel käeulatuses.
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:47 Uhr Seite 88 6. Käsitsemine Tähelepanu! Vigased ülekoormuslülitid võib asendada ainult samasuguste võimsusandmetega ja samasuguse ehitusega ülekoormuslülititega. Selleks Kontrollige kütusetaset, vajadusel lisage kütust pöörduge klienditeenindusse. Tagage seadmele piisav õhutus Kontrollige, kas süütejuhe on süüteküünla külge 6.4 Mootori seiskamine kinnitatud Enne generaatori seiskamist laske sel lühidalt Kontrollige generaatori vahetut lähedust hoolikalt...
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:47 Uhr Seite 89 7.3 Süüteküünal Kontrollige korrapäraselt, kas süüteküünal on määrdunud. Järgige lisaks ka hooldusinformatsiooni. Eemaldage süüteküünla kate (joonis 3-4/6). Tõmmake süüteküünla pistik (joon. 5/I) keeramisliigutusega välja. Võtke süüteküünal (joon. 6/J) kaasasoleva süüteküünla võtmega ära. Puhastage süüteküünal vasktraatharjaga või pange uus süüteküünal.
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:47 Uhr Seite 90 9. Rikete kõrvaldamine Häire Põhjus Abinõu Mootorit ei saa käivitada Süüteküünal on tahmunud Puhastage või vahetage süüteküünal. kütust ei ole Lisage kütust / laske kütusekraani kontrollida Generaatori pinge on väike või Regulaatori või kondensaatori viga Pöörduge volitatud müüja poole pinge puudub Ülekoormuslüliti on rakendunud...
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:47 Uhr Seite 91 Generatorių draudžiama naudoti lyjant ar Dėmesio! sningant. Siekiant išvengti sužalojimų ir galimų nuostolių, Generatorių draudžiama liesti šlapiomis naudojant prietaisus būtina laikytis keleto saugumą rankomis. užtikrinančių priemonių. Todėl atidžiai perskaitykite Saugokitės elektros keliamų pavojų. šią naudojimo instrukciją. Dirbdami lauke naudokite tik leistinus ir Saugokite ją, kad visada galėtumėte pasinaudoti joje atitinkamai pažymėtus ilginamuosius kabelius...
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:47 Uhr Seite 92 2. Prietaiso aprašymas ir pristatymo Sąnaudos esant 2/3 apkrovos: apie 0,73 l/h apimtis (1- 3 pav.) Svoris: 18,7 kg Garso slėgio lygis L 73 dB (A) 1. Laikymo rankena Garso galios lygis L 92 dB (A) 2.
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:47 Uhr Seite 93 6. Valdymas Dėmesio! Sugedusius perkrovos jungiklius galima pakeisti tik tos pačios konstrukcijos jungikliais su tokiais pačiais galios duomenimis. Norėdami jų įsigyti, Patikrinkite kuro kiekį, jei reikia, papildyti kreipkitės į savo klientų aptarnavimo centrą. Užtikrinkite pakankamą prietaiso ventiliavimą Įsitikinkite, kad prie uždegimo žvakės pritvirtintas 6.4 Variklio išjungimas uždegimo kabelis...
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:47 Uhr Seite 94 7.3 Uždegimo žvakė 8. Utilizavimas ir antrinis panaudojimas Reguliariai tikrinkite, ar uždegimo žvakė švari. Taip pat atkreipkite dėmesį į serviso informaciją. Prietaisas yra įpakuotas, kad nebūtų sugadintas Nuimkite uždegimo žvakės dangtį (3-4 pav./ 6 pervežant.
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:47 Uhr Seite 95 9. Gedimų šalinimas Gedimas Priežastis Priemonė Variklis neužsiveda Aprūkusi uždegimo žvakė Uždegimo žvakę nuvalyti ar pakeisti. Nėra kuro Pripilti kuro / patikrinti benzino kraną Per maža generatoriaus įtampa Sugedęs reguliatorius arba Kreiptis į specializuotą prekybininką arba jos visa nėra kondensatorius Suveikė...
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Power Generator (Petrol) SE 900 (Herkules) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: Notified Body No.:...
Seite 97
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:47 Uhr Seite 97 Eftirprentun eða önnur fjölprentun fylgiskjala og leiðarvísa vörunnar, líka Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und í úrdrætti, er ekki leyfileg nema grerinilegt samflykki frá ISC GmbH komi Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- til.
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:47 Uhr Seite 98 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store.
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:47 Uhr Seite 99 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Seite 100
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:47 Uhr Seite 100 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:47 Uhr Seite 101 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda especializada responsable más cercana.
Seite 102
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:47 Uhr Seite 102 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller nærmeste byggemarked.
Seite 103
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:47 Uhr Seite 103 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till närmaste ansvarig byggmarknad.
Seite 104
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:47 Uhr Seite 104 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asiakaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai lähimpään valtuutettuun rakennustarvikeliikkeeseen.
Seite 105
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:47 Uhr Seite 105 A GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minõségi ellenõrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy a legközelebbi illetékes barkács üzlethez. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következõ...
Seite 106
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:47 Uhr Seite 106 B JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprijekorno, jako nam je žao i molimo vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili najbližoj trgovini građevinskim materijalom.
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:47 Uhr Seite 107 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu nebo na nejbližší...
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:47 Uhr Seite 108 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo stroki kontroli kakovosti. Če pa ta naprava kljub temu ne bi kdaj delovala brezhibno, bomo to zelo obžalovali in Vas prosili, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden na tem garancijskem listu ali pa na na najbližjega pristojnega trgovca z našimi proizvodi.
Seite 109
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:47 Uhr Seite 109 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bu durumda adresi Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine veya en yakın yetkili Yapı...
Seite 110
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:47 Uhr Seite 110 L GARANTIDOKUMENT Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på...
Seite 111
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:47 Uhr Seite 111 E ÁBYRGÐARSKÍRTEINI Kæri viðskiptavinur, Framleiðsluvörur okkar eru undir ströngu gæðaeftirliti. Ef ske kynni að þetta tæki myndi ekki virka fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum við þig að hafa samband við þjónustuaðila okkar í heimilisfanginu sem gefið er upp í...
Seite 112
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:47 Uhr Seite 112 H GARANTIJAS TALONS Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumi ir pakļauti stingrai kvalitātes kontrolei. Ja šī ierīce tomēr nedarbojas nevainojami, izsakām nožēlu un lūdzam griezties mūsu servisa dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tuvākajā atbildīgajā būvmateriālu veikalā.
Seite 113
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:47 Uhr Seite 113 . GARANTIITUNNISTUS Lugupeetud klient, meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui käesolev seade ei peaks siiski korralikult töötama, vabandame sellepärast väga ja palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aadressil või lähimasse pädevasse ehituspoodi. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
Seite 114
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:47 Uhr Seite 114 G GARANTINIS RAŠTAS Gerbiami pirkėjai, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau jei šis prietaisas nefunkcionuoja nepriekaištingai, kreipkitės į mūsų serviso tarnybą, garantinėje kortelėje nurodytu adresu arba į artimiausius įgaliotuosius prekybos atstovus. Garantiniai reikalavimai galioja šiais atvejais: 1.
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:47 Uhr Seite 115 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.
Seite 116
Anleitung_SE_900_SPK7:_ 19.10.2009 14:47 Uhr Seite 116 EH 10/2009 (01)