Inhaltszusammenfassung für Snap Fresh ASYSN0330020
Seite 1
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarize yourself with all functions of the device. CORDLESS SNOW SHOVEL ASYSN0330020 DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung FR Traduction de la notice originale n ó Traduzione delle istruzioni originali geprufte Sicherheit www.snapfreshtools.com afterservice@snapfreshpro.com...
Seite 3
1. SYMBOLS 2) Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any The following symbols are used in the user manual adapter plugs with earthed (grounded) power or on the product: tools.
Seite 4
the work to be performed. Use of the power e) Do not overreach. Keep proper footing and tool for operations different from those intend- balance at all times. This enables better control ed could result in a hazardous situation. of the power tool in unexpected situations. h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean f) Dress properly.
Seite 5
Charge only BBT-DC20A and BBT-DC40A BATTERY PACK AND CHARGER type rechargeable battery packs with the SAFETY INSTRUCTIONS charger. Other types of batteries may burst causing If under extreme conditions any electrolyte personal injury and damage. should escape from the battery, it's essential to avoid contact with skin.
Seite 6
2. MACHINE INFORMATION ALL OPERATORS MUST READ THESE Technical Specifications INSTRUCTIONS BEFORE USE. Model No. ASYSN0330020 Before using this tool or any of its accesso- ries, read this manual and follow all Safety Rules and Operating Instructions. The Rated voltage...
Seite 7
4. SPECIFIC SAFETY RULES Look behind and use care when backing up with • the cordless snow shovel. Never operate the cordless snow shovel without good visibility or light. Read, understand and follow all instructions Always be sure of your footing, and keep a firm on the machine and in the manual before hold on the handles.
Seite 8
5. KNOW YOUR SNOW SHOVEL(Fig. A) 2. Loosen the auxiliary handle by turning the handle knob counterclockwise Rotate the auxiliary 1.Upper handle handle to a comfortable position. 2.ON/OFF trigger switch 3. Fix the handle by tightening the handle knob. Insert the battery and resume working 3.Battery compartment To adjust the location of the auxiliary handle, 4.Handle knob...
Seite 9
6. BATTERY(FIG. B) The charger has 2 LED indicators (22) which indi- cate the status of the charging process: Before any work on the power tool, remove the battery. Red LED Status Green LED status Charger status No power The battery must be charged before fi rst use. Standby mode: No battery is DESCRIPTION...
Seite 10
WARRANTY 1. SAFETY INSTRUCTIONS Die folgenden Symbole werden in der Bedienung- SnapFresh products are developed to the highest sanleitung oder auf dem Produkt verwendet: quality standards and are guaranteed free of defects in both materials and workmanship for the period lawfully stipulated starting from the date of Lesen Sie die Bedienungsanleitung original purchase.
Seite 11
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei- arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungs- se, Anweisungen, Bebilderungen und leitungen, die auch für den Außenbereich technischen Daten, mit denen dieses geeignet sind. Die Anwendung einer für den Elektrowerkzeug versehen ist.
Seite 12
werkzeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerk- weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare zeugen. und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare sauber.
Seite 13
g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und SICHERHEITSHINWEISE FÜR AKKU laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug UND LADEGERÄT niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung Sollte unter extremen Bedingungen Elektrolyt angegebenen Temperaturbereichs. Falsches aus der Batterie austreten, ist es wichtig, den Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Kontakt mit der Haut zu vermeiden.
Seite 14
Typ BBT-DC20A und BBT-DC40A mit dem Ladegerät auf. Technische Spezifikationen Andere Batterietypen können platzen und Verletzungen und Schäden verursachen. Modell Nr. ASYSN0330020 Nennspannung Es wird empfohlen, das Ladegerät immer über einen Fehlerstromschutzschalter mit einem Nennstrom von 30 mA oder weniger zu versorgen. Räumbreite...
Seite 15
3. ALLGEMEINESICHERHEITSHINWEISE 4.SPEZIFISCHE Lesen, verstehen und befolgen Sie alle ALLE BEDIENER MÜSSEN DIESE ANWEIS- Anweisungen auf der Maschine und im Handbuch, bevor Sie dieses Gerät in Betrieb UNGEN VOR DER VERWENDUNG LESEN nehmen. Bevor Sie dieses Werkzeug oder eines seiner Machen Sie sich gründlich mit den Bedienele- •...
Seite 16
5. KENNEN SIE IHRE(Fig.A) Stellen Sie beim Reinigen, Reparieren oder • Überprüfen der Akku-Schneeschaufel sicher, 1.Oberer Griff dass alle beweglichen Teile vollständig zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie mit der 2.Ein-/Auslöser Arbeit beginnen. Seien Sie beim Arbeiten an 3.Batteriefach Hängen äußerst vorsichtig. 4.4Griffknopf Schauen Sie nach hinten und seien Sie beim •...
Seite 17
6. BATTERY(Fig.B) GRIFFVERSTELLUNG Um den Winkel des Zusatzhandgriffs einzustellen, befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen. Entfernen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Akku. 1. Stoppen Sie die Maschine und entfernen Sie die Batterie. Warten Sie, bis das Messer vollständig zum Der Akku muss vor dem ersten Gebrauch Stillstand gekommen ist.
Seite 18
Die LED-Anzeigen (19) leuchten auf und zeigen den Status des Ladegeräts an. This symbol indicates that the batteries supplied with this product must not be treated as general Status der Status der Status des household waste. To remove them safely, you roten LED grünen LED Ladegeräts...
Seite 19
1. SAFETY INSTRUCTIONS 2) Sécurité électrique • Les fiches des outils électriques doivent correspon- dre à la prise. Ne modifiez jamais la fiche de quelque Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel manière que ce soit. N'utilisez pas de fiche d'adapta- d'utilisation ou sur le produit : teur avec des outils électriques mis à...
Seite 20
5) Utilisation et entretien des outils à batterie • N’allez pas trop loin. Gardez une bonne assise • Rechargez uniquement avec le chargeur et un bon équilibre à tout moment. Cela permet un spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté à un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des type de batterie peut créer un risque d’incendie s’il situations inattendues.
Seite 21
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LE Chargez uniquement les batteries rechargeables de type BBT-DC20A et BLOC-BATTERIE ET LE CHARGEUR BBT-DC40A avec le chargeur. D'autres Si, dans des conditions extrêmes, de types de batteries peuvent éclater,provo- l'électrolyte devait s'échapper de la batterie, quant des blessures et des dommages.
Seite 22
2. INFORMATIONS SUR LA MACHINE 3. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ Spécifications techniques Numéro de modèle ASYSN0330020 TOUS LES OPÉRATEURS DOIVENT LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION Tension nominale Avant d'utiliser cet outil ou l'un de ses accessoires, lisez ce manuel et suivez toutes les règles de sécurité...
Seite 23
4.RÈGLES DE SÉCURITÉ Lors du nettoyage, de la réparation ou de • l'inspection de la pelle à neige sans fil, Lisez, comprenez et suivez toutes les assurez-vous que toutes les pièces mobiles instructions sur la machine et dans le sont complètement arrêtées avant de commenc- manuel avant d'utiliser er le travail.
Seite 24
5. KENNEN SIE IHRE(Fig.A) RÉGLAGE DE LA POIGNÉE Pour régler l'angle de la poignée auxiliaire, suivez les 1.Poignée supérieure instructions ci-dessous. 2.Interrupteur de déclenchement marche/arrêt 1. Arrêtez la machine et retirez la batterie. Attendez 3.Compartiment de la batterie que la lame s'arrête complètement. 4.Bouton de la poignée 2.
Seite 25
6. BATTERY(Fig.B) Les indicateurs LED (19) s'allumeront et indiqueront l'état du chargeur. Avant tout travail sur l'outil électrique, retirez État de la État de la État du chargeur la batterie. LED rouge LED verte La batterie doit être chargée avant la Aucune puissance Désactivé...
Seite 26
1. SAFETY INSTRUCTIONS Ce symbole indique que les piles fournies avec ce produit ne doivent pas être traitées avec les Los siguientes símbolos se utilizan en el manual del déchets ménagers généraux. Pour les retirer en usuario o en el producto: toute sécurité, vous devez les rapporter à...
Seite 27
2) Seguridad eléctrica • Evite el arranque involuntario. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de • Los enchufes de las herramientas eléctricas conectarlo a la alimentación.fuente o paquete de deben coincidir con el tomacorriente. Nunca baterías, al levantar o transportar la herramienta.
Seite 28
• Mantenga las herramientas de corte afiladas y 6) Servicio limpias. Las herramientas de corte con un • Encargue el mantenimiento de su herramienta mantenimiento adecuado y con bordes cortantes eléctrica a un técnico cualificado que utilice afilados tienen menos probabilidades de atascarse únicamente piezas de repuesto idénticas.
Seite 29
(por ejemplo, causados por herramientas o superficies metálicas). N.º de modelo • No arroje las baterías al agua ni al fuego, ASYSN0330020 ¡riesgo de explosión! Proteja la batería de impactos y no intente • Tensión nominal abrirla.
Seite 30
3. ADVERTENCIAS GENERALES DE 4.NORMAS DE SEGURIDAD SEGURIDAD Lea, comprenda y siga todas las instruc- ciones de la máquina y del manual antes de TODOS LOS OPERADORES DEBEN LEER operar esta unidad. Familiarícese completamente con los controles ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR •...
Seite 31
5. CONOCE TU PALA DE NIEVE(Fig.A) Mire hacia atrás y tenga cuidado al retroceder • con la pala quitanieves inalámbrica. Nunca 1.Manico superiore opere elPala quitanieve inalámbrica sin buena visibilidad ni luz. Asegúrese siempre de su 2.Interruttore a grilletto ON/OFF equilibrio y sujete firmemente las manijas.
Seite 32
6. BATERÍA(Fig.B) AJUSTE DE LA MANIJA Para ajustar el ángulo de la manija auxiliar, siga las instrucciones a continuación. Antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta eléctrica, retire la batería. 1. Detenga la máquina y retire la batería. Espere hasta que la cuchilla se detenga por completo.
Seite 33
Los indicadores LED (19) se iluminarán y mostrarán el estado del cargador. Este símbolo indica que las baterías suministra- das con este producto no deben tratarse como Estado del Estado del residuos domésticos generales. Para retirarlos de Estado del cargador LED rojo LED verde forma segura, deberás llevarlos a tu distribuidor o...
Seite 34
2) Sicurezza elettrica 1. SIMBOLI • Le spine degli utensili elettrici devono corrispon- I seguenti simboli sono utilizzati nel manuale utente dere alla presa. Non modificare mai la spina in o sul prodotto: alcun modo. Non utilizzare adattatori con utensili elettrici collegati a terra.
Seite 35
• Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione o • Utilizzare l'utensile elettrico, gli accessori e le punte chiave inglese prima di accendere l'utensile degli utensili, ecc. in conformità con le presenti elettrico. Una chiave inglese o una chiave istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e rimasta collegato a una parte rotante dell'uten- del lavoro da eseguire.
Seite 36
ISTRUZIONI DI SICUREZZA DEL PACCO Caricare solo i pacchi batteria ricaricabili di BATTERIA E DEL CARICABATTERIE tipo BBT-DC20A e BBT-DC40A con il caricabatterie. Altri tipi di batterie potrebbe- Se in condizioni estreme dovesse ro esplodere causando lesioni personali e fuoriuscire dell'elettrolito dalla batteria, è danni.
Seite 37
3. AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA Specifiche tecniche Modello numero: TUTTI GLI OPERATORI DEVONO LEGGERE ASYSN0330020 QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO Tensione nominale Prima di utilizzare questo strumento o uno qualsiasi dei suoi accessori, leggere questo manuale e seguire tutte le norme di...
Seite 38
4.NORME SPECIFICHE DI • Durante la pulizia, riparazione o ispezione della pala da neve a batteria, assicurarsi che Leggere, comprendere e seguire tutte le tutte le parti mobili siano completamente ferme istruzioni sulla macchina e nel manuale prima di iniziare il lavoro. Prestare la massima prima di utilizzare questa unità.
Seite 39
5. CONOCE TU PALA DE NIEVE(Fig.A) REGOLAZIONE DELLA MANIGLIA Per regolare l'angolazione dell'impugnatura ausiliaria, 1.Mango superior seguire le istruzioni riportate di seguito. 2.Interruptor de gatillo de encendido/apagado 1. Arrestare la macchina e rimuovere la batteria.At- 3.Compartimiento de la batería tendere fino all'arresto completo della lama. 4.Perilla del mango 2.
Seite 40
6. BATERÍA(Fig.B) Gli indicatori LED (19) si illumineranno e mostreranno • lo stato del caricabatterie. Prima di qualsiasi intervento sull'utensile Stato del Stato del Stato del elettrico, rimuovere la batteria. LED rosso caricabatterie LED verde Senza energia La batteria deve essere caricata prima del Spento Spento primo utilizzo.
Seite 41
Questo simbolo indica che le batterie fornite con questo prodotto non devono essere trattate come rifiuti domestici generici. Per rimuoverli in sicurezza è necessario portarli al proprio rivenditore oppure gettarli negli appositi contenitori messi a disposizione della comunità. Al termine della vita del dispositivo, ricordarsi di rimuovere le batterie.