Seite 1
ZOE_S902+_IM_R1 6m 22kg max. ou 4 ans, selon la première éventualité or 4 years, whichever comes first oder 4 Jahre, je nachdem, was zuerst eintritt of 4 jaar, wat er eerst komt o 4 anni, qualunque cosa venga prima o 4 años, cualquiera que venga primero ou 4 anos, o que vem primeiro...
Seite 2
IMPORTANT : À LIRE ATTENTIVE- mière éventualité. Le panier de la poussette peut recevoir une charge MENT ET À CONSERVER POUR maximale de 2 kg. CONSULTATION ULTÉRIEURE. Ce siège ne convient pas à des enfants de moins de 6 mois. Veuillez lire ces instructions avec soin avant toute utilisation de la poussette.
Seite 3
DÉPLIAGE Unfolding 1. Enlevez la sécurité (voir image 1 et image 2). 1, Open the folding Iock (as show in pic .1 and pic2). 2. Levez la poignée pour que la poussette se déplie (voir image 3 et image 4). 2, Lift the handlebar,then stroller unfolds(as show in pic.3 and pic.4 ).
Seite 4
PLIAGE 1. Appuyez simultanément sur les deux boutons (voir image 5). 2. Appuyez sur la poussette dans un mouvement vers le bas jusqu’à entendre un clic (voir image (as pic.6&pic.7) 6 et image 7). | FR...
Seite 5
RÉGLAGE DU DOSSIER 1. Vous pouvez régler la position du dossier de la plus droite à la plus inclinée en pinçant la boucle de réglage (voir image 1). 2. Appuyez sur les boutons situés des deux côtés de la boucle de réglage pour la tirer ou l’en- foncer (voir image 2).
Seite 6
ATTACHER ET DÉTACHER LA CEINTURE 1. Enclenchez les éléments 1 et 2 dans l’élément 3 pour attacher la ceinture (voir image 1). 2. Appuyez sur le bouton central pour détacher la ceinture (voir image 2). 3. Réglage de la ceinture : tirez sur l’extrémité de la ceinture et faites glisser la boucle vers le haut ou vers le bas pour régler la longueur.
Seite 7
1, Upzip the shade (as show in pic.1) 2, Put the shade over the baby· s armrest (as show in pic. 2) Brake and unbrake ENCLENCHEMENT ET LIBÉRATION DU FREIN 1, As shown in Figure 3, the top pedals can move forward. 1.
Seite 8
IMPORTANT : READ CAREFULLY version), please respect the maximum weight loads indicated below: basket 2 kg. AND KEEP FOR FUTURE REFER- This seat is not suitable for children under 6 months. ENCE. Please read these instructions carefully before us- CARE AND MAINTENANCE ing the pushchair.
Seite 9
UNFOLDING Unfolding 1. Open the folding Iock (as show in pic. 1 and pic. 2). 1, Open the folding Iock (as show in pic .1 and pic2). 2. Lift the handlebar, then the stroller unfolds (as show in pic. 3 and pic. 4). 2, Lift the handlebar,then stroller unfolds(as show in pic.3 and pic.4 ).
Seite 10
FOLDING 1. Press the two buttons simultaneously (pic. 5). (as pic.6&pic.7) 2. Push down the stroller until there is a click (as shown in pic. 6 and pic. 7). | EN...
Seite 11
SEAT BACK ADJUSTMENT 1. The seat back can be adjusted from the most upright to the reclined position by ajusting the buckle (pic. 1). 2. Press the middle buton on both ends of the buckle to pull it out and push it down (pic. 2). LEGREST ADJUSTMENT most upright position to reclined position by adjusting the buckle(as pic.1)
Seite 12
FASTEN AND LOOSEN SEAT BELT 1. 1 and 2 are clasped on 3, then the seat belt can be fastened (pic. 1). 2. Press the middle button, then the seat belt can be loosened (pic. 2). 3. Safety belt adjustment : pull on end of the safety belt and slide the button upand down to adjust the length of the belt.
Seite 13
1, Upzip the shade (as show in pic.1) 2, Put the shade over the baby· s armrest (as show in pic. 2) Brake and unbrake BRAKE AND UNBRAKE 1, As shown in Figure 3, the top pedals can move forward. 1.
Seite 14
WICHTIG : BITTE SORGFALTIG LE- Dieser Wagen ist für Kinder ab einem Alter von 6 Monaten und mit einem Gewicht bis zu 22 kg be- SEN UND FUR SPATERES NACHLE- stimmt oder 4 Jahre, je nachdem, was zuerst ein- SEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN. tritt.
Seite 15
AUSEINANDERKLAPPEN Unfolding 1. Öffnen Sie den Klappverschluss (wie in Abbildung 1 und 2). 1, Open the folding Iock (as show in pic .1 and pic2). 2. Heben Sie den Handgriff an und der Kinderwagen klappt auf (wie in Abbildung 3 und 4). 2, Lift the handlebar,then stroller unfolds(as show in pic.3 and pic.4 ).
Seite 16
ZUSAMMENKLAPPEN 1. Drücken Sie die beiden Knöpfe gleichzeitig (wie in Abbildung 5). 2. Drücken Sie den Kinderwagen nach unten, bis ein Klicken zu hören ist (wie in Abbildung 6 und (as pic.6&pic.7) | DE...
Seite 17
EINSTELLUNG DER RÜCKENLEHNE 1. Die Rückenlehne kann von der senkrechten zur zurückgelehnten Sitzposition durch Anpassen des Gurtschlosses eingestellt werden (wie in Abb. 1). 2. Drücken Sie den mittleren Knopf an beiden Enden des Gurtschlosses, um ihn herauszuziehen und runterzudrücken (Abb. 2). EINSTELLUNG DER BEINSTÜTZE most upright position to reclined position by adjusting the buckle(as pic.1)
Seite 18
SICHERHEITSGURT ANLEGEN UND LÖSEN 1. 1 und 2 werden auf 3 gehakt, dann kann der Sicherheitsgurt angelegt werden (Abb. 1). 2. Drücken Sie den mittleren Knopf, dann kann der Sicherheitsgurt gelöst werden (Abb. 2). 3. Einstellen des Sicherheitsgurts: Ziehen Sie am Ende des Sicherheitsgurtes und schieben Sie den Knopf hoch beziehungsweise runter, um die Länge des Gurts anzupassen.
Seite 19
1, Upzip the shade (as show in pic.1) 2, Put the shade over the baby· s armrest (as show in pic. 2) Brake and unbrake BREMSEN UND LÖSEN DER BREMSE 1. Wie in Abbildung 1 dargestellt, kann das obere Pedal nach oben bewegt werden. 1, As shown in Figure 3, the top pedals can move forward.
Seite 20
BELANGRIJK : LEES ZORGVUL- vanaf 6 maanden en tot 22 kg of 4 jaar, wat er eerst komt. DIG EN BEWAAR ALS REFERENTIE Let bij kinderwagens voorzien van accessoires VOOR EEN LATER GEBRUIK. (naar gelang van de versie) op de maximale belas- ting die hieronder staat aangegeven: Maximale be- Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u de lasting voor het mandje 2 kg.
Seite 21
UITKLAPPEN Unfolding 1. Open de vergrendeling (zie afbeelding 1 en 2). 1, Open the folding Iock (as show in pic .1 and pic2). 2. Til de duwbeugel op, waarna de kinderwagen uitklapt (zie afbeelding 3 en 4). 2, Lift the handlebar,then stroller unfolds(as show in pic.3 and pic.4 ). NL |...
Seite 22
INKLAPPEN 1. Druk de twee knoppen tegelijkertijd in (zie afbeelding 5). (as pic.6&pic.7) 2. Duw de kinderwagen naar beneden tot u een klik hoort (zie afbeelding 6 en 7). | NL...
Seite 23
VERSTELLEN VAN DE RUGLEUNING 1. De rugleuning kan van de zit- naar de ligstand worden versteld door het verschuiven van de beugelriem (zie afbeelding 1). 2. Druk op de middelste knop aan beide uiteinden van de beugelriem, trek de rugleuning omhoog en duw deze naar beneden (zie afbeelding 2).
Seite 24
HET VAST- EN LOSMAKEN VAN DE STOELRIEM 1. Plaats gesp 1 en 2 op gesp 3, en maak de stoelriem vast (zie afbeelding 1). 2. Druk op de middelste knop om de stoelriem los te maken (zie afbeelding 2). 3. Het verstellen van de veiligheidsriem: trek aan een uiteinde van de veiligheidsriem en schuif de knop omhoog en omlaag om de lengte van de riem aan te passen.
Seite 25
1, Upzip the shade (as show in pic.1) 2, Put the shade over the baby· s armrest (as show in pic. 2) Brake and unbrake VASTZETTEN EN LOSMAKEN VAN DE REM 1. Zoals te zien is op afbeelding 1, kan het bovenste pedaal omhoog bewegen. 1, As shown in Figure 3, the top pedals can move forward.
Seite 26
IMPORTANTE : LEGGERE ATTEN- fino a 22 kg o 4 anni, qualunque cosa venga prima. Per i passeggini dotati di accessori (a seconda del- TAMENTE E CONSERVARE PER FU- la versione), assicuratevi di rispettare i carichi mas- TURO RIFERIMENTO. simi indicati di seguito: Carico massimo per il cesto Prima di utilizzare il passeggino, leggere attenta- 2 kg.
Seite 27
APERTURA Unfolding 1, Open the folding Iock (as show in pic .1 and pic2). 1. Aprire il meccanismo di apertura (come illustrato nelle fig. 1 e fig. 2). 2, Lift the handlebar,then stroller unfolds(as show in pic.3 and pic.4 ). 2.
Seite 28
CHIUSURA 1. Premere contemporaneamente i due pulsanti (come nella fig. 5). 2. Spingere il passeggino verso il basso in modo da sentire un clic (come illustrato nelle fig. 6 e (as pic.6&pic.7) fig. 7). | IT...
Seite 29
REGOLAZIONE DELLO SCHIENALE 1. Lo schienale può essere regolato in modo che sia o completamente sollevato o reclinato. Uti- lizzare a riguardo la fibbia (come nella fig. 1). 2. Premere il pulsante centrale su entrambe le estremità della fibbia per estrarla e abbassare lo schienale (fig.
Seite 30
APERTURA E CHIUSURA DELLA CINTURA DI SICUREZZA 1. 1 e 2 vengono inseriti in 3 in modo da chiudere la cintura di sicurezza (fig. 1). 2. Premere il pulsante centrale in modo da allentare la cintura di sicurezza (fig. 2). 3.
Seite 31
1, Upzip the shade (as show in pic.1) 2, Put the shade over the baby· s armrest (as show in pic. 2) Brake and unbrake ATTIVAZIONE E DISATTIVAZIONE DEL FRENO 1, As shown in Figure 3, the top pedals can move forward. 1.
Seite 32
IMPORTANTE : LEER DETENIDA- venga primero. Para los coches equipados con accesorios (depen- MENTE Y MANTENERLAS PARA diendo de la versión), procure respetar las cargas FUTURAS CONSULTAS. máximas indicadas a continuación : Carga máxima admitida para la cesta 2 kg. Lea detenidamente estas instrucciones antes de Este asiento no es apto para niños de menos de 6 utilizar el cochecito y consérvelas por si necesita...
Seite 33
DESPLEGAR Unfolding 1, Open the folding Iock (as show in pic .1 and pic2). 1. Desbloquee el seguro de pliegue (imágenes 1 y 2). 2, Lift the handlebar,then stroller unfolds(as show in pic.3 and pic.4 ). 2. Coja el mango y elévelo para que el cochecito se despliegue (imágenes 3 y 4). ES |...
Seite 34
PLEGAR 1. Pulse ambos botones al mismo tiempo (imagen 5). (as pic.6&pic.7) 2. Empuje el cochecito hacia abajo hasta que oiga un «clic» (imágenes 6 y 7). | ES...
Seite 35
AJUSTAR RESPALDO 1. Con el cierre puede ajustar el respaldo desde la posición más erguida hasta la más reclinada (imagen 1). 2. Pulse el botón central de los lados del cierre para sacarlo y bajarlo (imagen 2). AJUSTAR REPOSAPIERNAS most upright position to reclined position by adjusting the buckle(as pic.1) ES | most upright position to reclined position by...
Seite 36
ABROCHAR Y DESABROCHAR EL CINTURÓN 1. Los enganches 1 y 2 se insertan en el cinturón 3 y, luego, se puede ajustar el cinturón (imagen 2. Pulse el botón central para desabrochar el cinturón (imagen 2). 3. Ajustar el cinturón de seguridad: agarre el extremo del cinturón de seguridad y deslice el botón arriba o abajo para ajustar la medida del cinturón.
Seite 37
1, Upzip the shade (as show in pic.1) 2, Put the shade over the baby· s armrest (as show in pic. 2) Brake and unbrake BLOQUEO Y DESBLOQUEO DEL FRENO 1, As shown in Figure 3, the top pedals can move forward. 1.
Seite 38
IMPORTANTE : LEIA CUIDADOSA- Este carrinho destina-se a crianças desde os 6 meses de idade até aos peso máximo 22 kg ou 4 MENTE E GUARDE PARA REFERÊN- anos, o que vem primeiro. CIA FUTURA. Para os carrinhos de passeio equipados com aces- sórios (conforme a versão), respeitar as cargas má- Ler atentamente estas instruções antes de qual- ximas indicadas abaixo: Carga máxima permitida...
Seite 39
DESDOBRAR Unfolding 1, Open the folding Iock (as show in pic .1 and pic2). 1. Abra o bloqueio de dobragem (conforme ilustrado nas imagens 1 e 2). 2, Lift the handlebar,then stroller unfolds(as show in pic.3 and pic.4 ). 2. Eleve o guiador para o carrinho se desdobrar (conforme ilustrado nas imagens 3 e 4). PT |...
Seite 40
DOBRAR 1. Pressione os dois botões simultaneamente (conforme a imagem 5). (as pic.6&pic.7) 2. Pressione o carrinho para baixo até ouvir um clique (conforme as imagens 6 e 7). | PT...
Seite 41
AJUSTAR AS COSTAS DA CADEIRA 1. As costas da cadeira assento podem ser ajustadas desde a posição mais vertical até à posição mais reclinada ajustando o fecho (conforme a imagem 1). 2. Pressione o botão central em ambas as extremidades do fecho para puxá-lo para fora e pres- sioná-lo para baixo (imagem 2).
Seite 42
APERTAR E DESAPERTAR O CINTO DE SEGURANÇA 1. Quando 1 e 2 estiverem presos em 3, pode apertar o cinto de segurança (imagem 1). 2. Pressione o botão central para desapertar o cinto de segurança (imagem 2). 3. Ajuste do cinto de segurança: puxe a extremidade do cinto de segurança e deslize o botão para cima e para baixo para ajustar o comprimento do cinto.
Seite 43
1, Upzip the shade (as show in pic.1) 2, Put the shade over the baby· s armrest (as show in pic. 2) Brake and unbrake TRAVAR E DESTRAVAR 1, As shown in Figure 3, the top pedals can move forward. 1.
Seite 44
EN 1888-1:2018 & EN 1888-2:2018 Importé par / Imported by / Durch importierte / Geïmporteerd door / Importato da / Importado por Z.I. de Montbertrand Rue du Claret 38230 Charvieu FRANCE www.groupeteamtex.com Fabriqué en Chine / Made in China / Hergestellt in China / Vervaardigd in China / Prodotto in Cina / Hecho en China / Fabricado na China...