Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Brotje Heizung LS-BS D Montageanleitung

Speicher-ladeset für wgb 15/20 c/e
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
Montageanleitung
DE
Instructions de montage
FR
Istruzioni di montaggio
IT
Montagehandleiding
NL
Instrukcja montażu
PL
Szerelési útmutató
HU
Návod k montáži
CZ
Speicher-Ladeset LS-BS D für
WGB 15/20 C/E
Kit de pompe de charge LS-BS D
pour WGB 15/20 C/E
Set pompa bollitore LS-BS D per
WGB 15/20 C/E
Reservoir Laadset LS-BS D voor
WGB 15/20 C/E
Zestaw ładujący LS-BS D dla
WGB 15/20 C/E
Tárolófeltöltő-készlet, LS-BS D a
WGB 15/20 C/E-hez
Souprava k napouštění zásobní-
ku LS-BS D pro WGB 15/20 C/E

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Brotje Heizung LS-BS D

  • Seite 1 Speicher-Ladeset LS-BS D für Montageanleitung WGB 15/20 C/E Instructions de montage Kit de pompe de charge LS-BS D pour WGB 15/20 C/E Set pompa bollitore LS-BS D per Istruzioni di montaggio WGB 15/20 C/E Reservoir Laadset LS-BS D voor Montagehandleiding WGB 15/20 C/E Instrukcja montażu...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Zu dieser Anleitung................... Inhalt dieser Anleitung................Verwendete Symbole................. An wen wendet sich diese Anleitung?............Lieferumfang.................... Sicherheit....................Bestimmungsgemäße Verwendung............Allgemeine Sicherheitshinweise..............Montage....................Montage Speicher-Ladeset LS-BS..............Installation....................Elektrische Installation................Installation der Speicherpumpe im WGB; Serie C.......... 10 Installation der Speicherpumpe im WGB; Serie E.......... 11 Sommaire A propos des présentes instructions............
  • Seite 3 Inhoudsopgave Toelichting bij deze handleiding..............26 Inhoud van deze handleiding..............26 Gebruikte symbolen.................. 26 Tot wie richt zich deze handleiding?............26 Leveringspakket..................26 Veiligheid....................27 Conform gebruik..................27 Algemene veiligheidsvoorschriften............. 27 Montage....................28 Montage boiler laadset LS-BS..............28 Installatie....................30 Elektrische installatie.................
  • Seite 4 A tároló-szivattyú szerelése a WGB-ben; E sorozat........47 Obsah K tomuto návodu..................48 Obsah tohoto návodu................48 Použité symboly..................48 Komu je určený tento návod?..............48 Rozsah dodávky..................48 Bezpečnost....................49 Použití v souladu s určeným účelem............49 Všeobecné bezpečnostní pokyny..............49 Montáž....................
  • Seite 5: Zu Dieser Anleitung

    Diese Montageanleitung wendet sich an den Heizungsfachmann, der das Zubehör montiert. 1.4 Lieferumfang - Speicherladepumpe montiert mit Anschlussleitung und Schwerkraftsperre - Vorlaufrohr - Ringwellschläuche für den Speichervorlauf und -rücklauf mit Dichtungen - Speicherfühler - Kabelverschraubung 396 340 06.11 Speicher-Ladeset LS-BS D...
  • Seite 6: Sicherheit

    Einstellung, Wartung und Reinigung des Gerätes darf nur von einem qualifizierten Heizungsfachmann durchgeführt werden! Verwendetes Zubehör muss den Technischen Regeln entsprechen und vom Her- steller in Verbindung mit diesem Gerät zugelassen sein. Achtung! Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden. Speicher-Ladeset LS-BS D 396 340 06.11...
  • Seite 7: Montage

    Zur Montage des Gerätes mit den Speichern BS ist das Höhenmaß “A” (Abb. 1) für die Bohrlöcher zu beachten! Abb. 1: Speicherlade-Set im Gas-Brennwertgerät (abgebildet: WGB) Speicher Bohrlochhöhe A 1906 BS 120 C 1880 1030 BS 160 C 2106 2080 1230 1045 396 340 06.11 Speicher-Ladeset LS-BS D...
  • Seite 8 13. Kessel wieder befüllen Achtung! Nach dem Befüllen des Kessels sind sämtliche Verbindungsstellen auf Dichtigkeit zu prüfen! 14. Kessel entlüften; dazu Schwerkraftsperre öffnen (blockiert) Schwerkraftsperre blockiert (Ventil geöffnet) Betriebsstellung 15. Schwerkraftsperre in Betriebsstellung bringen 16. Absperrventile öffnen Speicher-Ladeset LS-BS D 396 340 06.11...
  • Seite 9: Installation

    Andernfalls sind abgeschirmte Leitungen zu verlegen. Zulässige Leitungslängen: Cu-Leitung bis 20 m: 0,8 mm Cu-Leitung bis 80 m: 1 mm Cu-Leitung bis 120 m: 1,5 mm Leitungstypen: z.B. LIYY oder LiYCY 2 x 0,8 396 340 06.11 Speicher-Ladeset LS-BS D...
  • Seite 10: Installation Der Speicherpumpe Im Wgb; Serie C

    7. Anschlussleitung des Speicherfühlers am Anschluss TWF (Klemmenleiste X10) der Kesselregelung ISR-LMU anschließen (siehe Anschlussplan, Abb. 3) Hinweis: Alle Leitungen müssen innerhalb der Kesselverkleidung in den vorgese- henen Kabelschellen verlegt und in den vorhandenen Zugentlastungen des Schalt- feldes festgesetzt werden. Speicher-Ladeset LS-BS D 396 340 06.11...
  • Seite 11: Installation Der Speicherpumpe Im Wgb; Serie E

    7. Anschlussleitung des Speicherfühlers am Anschluss TWF (Klemmenleiste X5) der Kesselregelung ISR-LMS anschließen (siehe Anschlussplan, Abb. 4) Hinweis: Alle Leitungen müssen innerhalb der Kesselverkleidung in den vorgese- henen Kabelschellen verlegt und in den vorhandenen Zugentlastungen des Schalt- feldes festgesetzt werden. 396 340 06.11 Speicher-Ladeset LS-BS D...
  • Seite 12: Fra Propos Des Présentes Instructions

    - Pompe de charge ballon avec conduit et clapêt antiretour - Tuyau de départ - Flexibles ondulés pour le départ et le retour du ballon avec joints - Sonde ballon - Visser le câblage Kit de pompe de charge LS-BS D 396 340 06.11...
  • Seite 13: Sécurité

    Les accessoires utilisés doivent être conformes aux règles techniques et agréés par le fabricant en lien avec ces chaudières à gaz. Attention! Seules des pièces détachées d'origine doivent être utilisées. 396 340 06.11 Kit de pompe de charge LS-BS D...
  • Seite 14: Montage

    Fig 1: Kit de chargement ballon dans l'appareil de condensation à gaz (re- présenté : WGB) Hauteur orifice à percer A Ballon BS 120 C 1906 1880 1030 BS 160 C 2106 2080 1230 1045 Kit de pompe de charge LS-BS D 396 340 06.11...
  • Seite 15 14. purger la chaudière; pour cela ouvrir le clapet antiretour (bloqué) Position de fonctionne- Anti-thermosiphon bloqué (valve ouverte) ment 15. Ramener l'antithermosiphon en position de service 16. Ouvrir les robinets d'arrêt 396 340 06.11 Kit de pompe de charge LS-BS D...
  • Seite 16: Installation

    Conduit en cuivre jusqu'à 80 m : mm2 1 mm Conduit en cuivre jusqu'à 120 m : mm2 1,5 mm Types de câbles: par. ex. LIYY ou LiYCY 2 x 0,8 Kit de pompe de charge LS-BS D 396 340 06.11...
  • Seite 17: Installation De La Pompe De Charge Wgb; Série C

    Remarque: Toutes les conduites se trouvant à l’intérieur de l’habillage de la chau- dière doivent être placées dans les colliers prévus à cette fin et bloquées dans les passe-câbles disponibles du caisson du tableau de commande. 396 340 06.11 Kit de pompe de charge LS-BS D...
  • Seite 18: Installation De La Pompe De Charge Wgb; Série E

    Remarque: Toutes les conduites se trouvant à l’intérieur de l’habillage de la chau- dière doivent être placées dans les colliers prévus à cette fin et bloquées dans les passe-câbles disponibles du caisson du tableau de commande. Kit de pompe de charge LS-BS D 396 340 06.11...
  • Seite 19: Introduzione

    - Set pompa completo di tubazione di allacciamento e valvola di ritegno - Tubo mandata - Tubi flessibili ondulati anulari per la mandata e il ritorno bollitore con guarnizio- - Sonda bollitore - pressacavo 396 340 06.11 Set pompa bollitore LS-BS D...
  • Seite 20: Sicurezza

    La regolazione, la manutenzione e la pulizia delle caldaie devono essere effettuate esclusivamente da un tecnico qualificato! Gli accessori utilizzati devono soddisfare le regole tecniche ed essere omologati dal produttore in abbinamento a questo apparecchio. Attenzione! Devono essere utilizzati solo ricambi originali. Set pompa bollitore LS-BS D 396 340 06.11...
  • Seite 21: Montaggio

    “A” (Fig. 1) per i fori! Fig. 1: Set carico bollitore nella caldaia a condensazione (fig.: WGB) Bollitore Altezza dei fori A 1906 BS 120 C 1880 1030 BS 160 C 2106 2080 1230 1045 396 340 06.11 Set pompa bollitore LS-BS D...
  • Seite 22 14. Sfiatare la caldaia; a tale scopo aprire la valvola di ritegno (bloccata) Valvola di ritegno blocco (valvola aperta) posizione d'esercizio 15. Portare la valvola di ritegno in posizione d'esercizio 16. Aprire le valvole di intercettazione Set pompa bollitore LS-BS D 396 340 06.11...
  • Seite 23: Installazione

    Cavo Cu fino a 20m: 0,8 mm Cavo Cu fino a 80m: 1 mm Cavo Cu fino a 120m: 1,5 mm Tipi di cavo: ad es. LIYY oppure LiYCY 2 x 0,8 396 340 06.11 Set pompa bollitore LS-BS D...
  • Seite 24: Installazione Della Pompa Del Bollitore Nella Caldaia Wgb; Serie C

    Fig. 3) Avvertenza: Tutti i cavi devono essere posati all'interno del rivestimento della cal- daia nelle apposite fascette portacavi e devono essere fissati negli appositi pressa- cavi del quadro di comando. Set pompa bollitore LS-BS D 396 340 06.11...
  • Seite 25: Installazione Della Pompa Del Bollitore Nella Caldaia Wgb; Serie E

    Fig. 4) Avvertenza: Tutti i cavi devono essere posati all'interno del rivestimento della cal- daia nelle apposite fascette portacavi e devono essere fissati negli appositi pressa- cavi del quadro di comando. 396 340 06.11 Set pompa bollitore LS-BS D...
  • Seite 26: Nl Toelichting Bij Deze Handleiding

    Deze montagehandleiding richt zich tot de verwarmingsvakman, die het toeboren gemonteerd. 1.4 Leveringspakket - Boiler laadset gemonteerd met aansluitleiding en terugslagklep - Vertrekbuis - Koppelingen voor de vertrek - en retouraansluiting met dichtingen - Reservoirvoeler - Kabelklem Reservoir Laadset LS-BS D 396 340 06.11...
  • Seite 27: Veiligheid

    Afstelling, onderhoud en reiniging van het apparaat mogen enkel door erkende in- stallateurs uitgevoerd worden! Gebruikte accessoires moeten voldoen aan de technische regels en door de fabri- kant in verbinding met dit apparaat goedgekeurd zijn. Opgelet! Enkel het gebruik van originele onderdelen is toegestaan. 396 340 06.11 Reservoir Laadset LS-BS D...
  • Seite 28: Montage

    Voor montage van de ketel met BS boilers is de hoogtemaat “A” (Afb. 1) voor de boorhoogte te respecteren! Afb. 1: Boiler laadset in in gaswandketels afgebeeld: WGB) Opslagtank Boorhoogte A 1906 BS 120 C 1880 1030 BS 160 C 2106 2080 1230 1045 Reservoir Laadset LS-BS D 396 340 06.11...
  • Seite 29 13. Ketel weer vullen Opgelet! Na het vullen van de ketel moet men de dichtheid controlen! 14. Ketel ontluchten; Hiervoor terugslagklep openen (geblokkeerd) Antiterugslagklep Geblokkeerd (klep open) Werkingsstand 15. Antiterugslagklep in bedrijfsstand brengen 16. Afsluitkleppen openen 396 340 06.11 Reservoir Laadset LS-BS D...
  • Seite 30: Installatie

    In het tegenovergestelde geval moet men beschermde kabels gebruiken. Toegelaten lengte: Koperen geleider tot 20m: 0,8 mm Koperen geleider tot 80m: 1 mm Koperen geleider tot 120m: 1,5 mm Type kabels: bv. LIYY of LiYCY 2 x 0,8 Reservoir Laadset LS-BS D 396 340 06.11...
  • Seite 31: Installatie Van De Boilerpomp In De Wgb; Serie C

    7. Aansluitkabel van de boilervoeler op de aansluiting TWF (klemmenbord X10) van de ketelregeling ISR-LMU aansluiten (zie aansluitplan, Afb. 3) Opmerking: Alle kabels moeten in de ketelomkasting in de voorgeschreven kabel- hulzen en klemmen worden vastgezet. 396 340 06.11 Reservoir Laadset LS-BS D...
  • Seite 32: Installatie Van De Boilerlaadpomp In De Wgb; Serie E

    7. Aansluitkabel van de boilervoeler aan de aansluiting TWF (klemmenbord X5) van de ketelregeling ISR-LMS aansluiten (zie aansluitplan, Afb. 4) Opmerking: Alle kabels moeten in de ketelomkasting in de voorgeschreven kabel- hulsen en klemmen geplaatst worden Reservoir Laadset LS-BS D 396 340 06.11...
  • Seite 33: Uwagi Dotyczące Niniejszej Instrukcji Montażu

    1.4 Zakres dostawy - Pompa ładująca z przewodem przyłączeniowym i zaworem stopowym - Rura zasilania - Giętkie przewody karbowane z uszczelkami dla podłączenia zasilania i powrotu podgrzewacza c.w.u. - Czujnik podgrzewacza - Dławik przewodu 396 340 06.11 Zestaw ładujący LS-BS D...
  • Seite 34: Bezpieczeństwo

    Regulację, konserwację i czyszczenie kotłów grzewczych może przeprowadzać wy- łącznie serwisant posiadający odpowiednie kwalifikacje! Zastosowane wyposażenie dodatkowe musi spełniać wymagania przepisów tech- nicznych i musi być zatwierdzone przez producenta do stosowania wraz z danym kotłem. Uwaga! Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. Zestaw ładujący LS-BS D 396 340 06.11...
  • Seite 35: Montaż

    (Rys. 1) decydującego o rozmieszczeniu otworów! Rys. 1: Zestaw ładujący podgrzewacz w gazowym kotle kondensacyjnym (na rysunku: WGB) Wysokość A wiercenia otworu Podgrzewacz c.w.u. BS 120 C 1906 1880 1030 845 BS 160 C 2106 2080 1230 1045 396 340 06.11 Zestaw ładujący LS-BS D...
  • Seite 36 Uwaga! Po napełnieniu kotła sprawdzić szczelnośc wszystkich połączeń! 14. Odpowietrzyć kotła; w tym celu otworzyć zawór stopowy (zablokowany) Zawór zwrotny stopo- tryb zablokowany (zawór Położenie robocze otwarty) 15. Zawór zwrotny stopowy ponownie ustawić w położeniu roboczym 16. Otworzyć zawory odcinające Zestaw ładujący LS-BS D 396 340 06.11...
  • Seite 37: Instalacja

    Przewód miedziany o długości do 20m: 0,8 mm Przewód miedziany o długości do 80m: 1 mm Przewód miedziany o długości do 120m: 1,5 mm Rodzaje przewodów: np. LIYY lub LiYCY 2 x 0,8 396 340 06.11 Zestaw ładujący LS-BS D...
  • Seite 38: Montaż Pompy Podgrzewacza C.w.u. W Kotle Wgb; Seria C

    (zob. schemat połączeń elektrycznych, Rys. 3) Wskazówka: Wszystkie przewody poprowadzić wewnątrz obudowy kotła mocując je za pomocą przeznaczonych do tego obejm i zamocować w dławikach w panelu sterowania pracą kotła. Zestaw ładujący LS-BS D 396 340 06.11...
  • Seite 39: Montaż Pompy Podgrzewacza C.w.u. W Kotle Wgb; Seria E

    (zob. schemat połączeń elektrycznych, Rys. 4) Wskazówka: wszystkie przewody poprowadzić wewnątrz obudowy kotła mocując je za pomocą przeznaczonych do tego obejm i zamocować w dławikach w panelu sterowania pracą kotła. 396 340 06.11 Zestaw ładujący LS-BS D...
  • Seite 40: Hu 1. Ehhez Az Útmutatóhoz

    Ez a szerelési útmutató annak a fűtésszerelőnek szól, aki a tartozékokat felszereli. 1.4 Szállítási terjedelem - Tárolófeltöltő-szivattyú csatlakozóvezetékkel és gravitációs zárral szerelve. - Előremenőcső - Hullámosított tömlők a tároló-előremenőhöz, és tároló-visszatérőhöz tömítések- kel együtt. - Tároló-érzékelő - Kábelcsavarzat Tárolófeltöltő-készlet, LS-BS D 396 340 06.11...
  • Seite 41: Biztonság

    A készülék beszabályozását, karbantartását és tisztítását csak szakképzett fűtés- szerelő végezheti el! Az alkalmazott tartozékok feleljenek meg a műszaki szabályoknak és azok alkal- mazását ezzel a készülékkel kapcsolatban a gyártónak engedélyeznie kell. Figyelem! Csak eredeti pótalkatrészek alkalmazhatók. 396 340 06.11 Tárolófeltöltő-készlet, LS-BS D...
  • Seite 42: Szerelés

    A készüléknek a BS tárolóval való szerelésénél a furatokhoz vegye figyelembe az “A” magassági méretet (Ábra. 1)! Ábra. 1: Tárolófeltöltő-készlet a gáz-kondenzációs kazánban (ábrázolva: WGB) Furatmagasság, A Tároló BS 120 C 1906 1880 1030 BS 160 C 2106 2080 1230 1045 Tárolófeltöltő-készlet, LS-BS D 396 340 06.11...
  • Seite 43 Figyelem! A kazán feltöltése után minden csatlakozási helyet ellenőrizni kell a tö- mörség szempontjából! 14. A kazánt légteleníteni kell; ehhez ki kell nyitni a gravitációs zárat (blokkolva). Gravitációs zár blokkolva (szelep nyitva) üzemi helyzet 15. A gravitációs zárat üzemi helyzetbe kell állítani. 396 340 06.11 Tárolófeltöltő-készlet, LS-BS D...
  • Seite 44 Szerelés 16. A zárószelepeket ki kell nyitni. Tárolófeltöltő-készlet, LS-BS D 396 340 06.11...
  • Seite 45: Szerelés

    Ezeket nem szabad a hálózati vezetékekkel párhuzamosan vezetni (zavarje- lek). Vagy árnyékolt vezetékeket kell fektetni. Megengedett vezetékhosszak: Cu-vezeték 20 m-ig: 0,8 mm Cu-vezeték 80 m-ig: 1 mm Cu-vezeték 120 m-ig: 1,5 mm Vezetékfajták: pl. LIYY vagy LiYCY 2 x 0,8 396 340 06.11 Tárolófeltöltő-készlet, LS-BS D...
  • Seite 46: A Tároló-Szivattyú Szerelése A Wgb-Ben; C Sorozat

    7. Kösse be a tárolóérzékelőt az ISR-LMU kazánszabályozás TWF csatlakozására (X10 kapocsléc) (lásd a bekötési tervet).Ábra. 3) Figyelem: Minden vezetéket a kazánburkolaton belül a tervezett kábelbilincsekben kell fektetni, és azokat a kapcsolómező tehermentesítéseiben kell rögzíteni. Tárolófeltöltő-készlet, LS-BS D 396 340 06.11...
  • Seite 47: A Tároló-Szivattyú Szerelése A Wgb-Ben; E Sorozat

    7. Kösse be a tárolóérzékelő csatlakozóvezetékét az ISR-LMS kazánszabályozás TWF csatlakozására (X5 kapocsléc) (lásd a bekötési tervet Ábra. 4). Figyelem: Minden vezetéket a kazánburkolaton belül a tervezett kábelbilincsekben kell fektetni, és azokat a kapcsolómező tehermentesítéseiben kell rögzíteni. 396 340 06.11 Tárolófeltöltő-készlet, LS-BS D...
  • Seite 48: Czk 1. K Tomuto Návodu

    - Čerpadlo k napouštění zásobníku s namontovaným připojovacím potrubím a uzávěrem samotíže - Trubka vtokové větve - Ohebné hadice pro vtokovou a vratnou větev zásobníku s těsněními - Čidlo zásobníku - Kabelová průchodka se závitem Souprava k napouštění zásobníku LS-BS D 396 340 06.11...
  • Seite 49: Bezpečnost

    Nastavení, údržbu a čištění zařízení smí provádět jen kvalifikovaný servisní tech- nik! Použité příslušenství musí odpovídat technickým předpisům a musí být výrobcem schváleno společně s tímto zařízením. Pozor! Smějí se použít jen originální náhradní díly. 396 340 06.11 Souprava k napouštění zásobníku LS-BS D...
  • Seite 50: Montáž

    Obr. 1: Souprava k napouštění zásobníku v kondenzačním kotli (na obráz- ku je: WGB) Výška vrtaných otvorů A Zásobník BS 120 C 1906 1880 1030 BS 160 C 2106 2080 1230 1045 Souprava k napouštění zásobníku LS-BS D 396 340 06.11...
  • Seite 51 14. Proveďte odvzdušnění kotle; k tomuto účelu otevřete uzávěr samotíže (je za- blokovaný) blokovaný (ventil Uzávěr samotíže provozní poloha otevřený) 15. Uveďte uzávěr samotíže do provozní polohy 16. Otevřete uzavírací ventily 396 340 06.11 Souprava k napouštění zásobníku LS-BS D...
  • Seite 52: Instalace

    Přípustné délky kabelů: Měděný kabel do 20 m: 0,8 mm Měděný kabel do 80 m: 1 mm Měděný kabel do 120 m: 1,5 mm Typy kabelů: např. LIYY nebo LiYCY 2 x 0,8 Souprava k napouštění zásobníku LS-BS D 396 340 06.11...
  • Seite 53: Instalace Čerpadla Zásobníku Ve Wgb; Řada C

    Upozornění: Všechny kabely musejí být uloženy uvnitř krytu kotle a v kabelových příchytkách, které jsou pro ně určeny, a musejí být upevněny v prvcích k odlehčení tahového pnutí kabelů na rozvodném a spínacím poli . 396 340 06.11 Souprava k napouštění zásobníku LS-BS D...
  • Seite 54: Instalace Čerpadla Zásobníku Ve Wgb; Řada E

    Upozornění: Všechny kabely musejí být uloženy uvnitř krytu kotle a v kabelových příchytkách, které jsou pro ně určeny, a musejí být upevněny v prvcích k odlehčení tahového pnutí kabelů na rozvodném a spínacím poli . Souprava k napouštění zásobníku LS-BS D 396 340 06.11...
  • Seite 55 Index An wen wendet sich diese Anleitung Leitungslängen Anschlussplan Lieferumfang -WGB 15-20 E -WGB C Montage Bestimmungsgemäße Verwendung Schwerkraftsperre Elektrische Installation allgemein Verwendete Symbole Inhalt dieser Anleitung Installation -Speicherpumpe im WGB 15-20 E -Speicherpumpe im WGB 15-20 C Index A qui s'adresse ce manuel Montage Anti-thermosiphon Schéma de branchement...
  • Seite 56 Indice A chi si rivolge questo manuale Schema degli allacciamenti Allacciamento elettrico generale -WGB 15-20 E -WGB C Simboli utilizzati Dotazione di fornitura Utilizzo appropriato In generale: Installazione -Pompa del bollitore nella caldaia WGB 15-20 C Valvola di ritegno -Pompa del bollitore nella caldaia WGB 15-20 E Lunghezze cavo Montaggio Index...
  • Seite 57 Indeks Dla kogo przeznaczona jest niniejsza instrukcja obsłu- Treścią niniejszej instrukcji montażu Długość przewodów Zakres dostawy Zastosowane symbole Instalacja elektryczna - informacje ogólne Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Instalacja Zawór zwrotny stopowy -Pompa ładująca podgrzewacz c.w.u. w kotle WGB 15-20 E -Pompa podgrzewacza c.w.u.
  • Seite 58 Instalace -Čerpadlo zásobníku ve WGB 15-20 C -Čerpadlo zásobníku ve WGB 15-20 E Komu je určený tento návod? Montáž Obsah tohoto návodu Použité symboly Použití v souladu s určeným účelem Rozsah dodávky Schéma připojení -WGB 15-20 E -WGB C Uzávěr samotíže 06.11...
  • Seite 59 Raum für Notizen / Notices / Appunti / Nota's / Nota- tki / Feljegyzések / Místo pro poznámky: 06.11...
  • Seite 60 August Brötje GmbH · Postfach 13 54 · 26171 Rastede Telefon 04402 80-0 · Telefx 04402 80-583 · www.broetje.de...

Inhaltsverzeichnis