Herunterladen Diese Seite drucken

REWIRE SECURITY 104N 4G Installationsanleitung

EN
CHARGINGAND OPERATION
1. CHARGING
THE
DEVICE
Only charge the device with the USB cable provided. The charging port is located underneath the rubber flap on the side Of the device (Figure 1
For the 104n S.OOOrnAh model charging can take up to 6 hours but rrust not exceed 10 hours.
DO not leave
the device
unattended
While
2. POWERING
THE DEVICE
To power the device on, push the sim card in. (Figure 2).
To switch off the device. push the sim card and take it out. (Figure 2).
If you have any questions about the operation of the device, please get in touch with our support team at info@gpslive.co.uk
DE
AUFLADUNG UND BETRIEB
1. AUFLADEN
DES GERÅTS
Laden Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten
IJSB-Kabel auf. Der Ladeanschluss befindet sich unter der Gummiklappe an der Seite des Geräts (Abbildung
Für das Modell 104n 5.000 mAh kann der Ladevorgang
bis zu 6 Stunden dauern. dad aber 10 Stunden ni$lt Oberschreiten.
Lassen Sie das Geråt wåhrend des Ladevorgangs
nicht unbeaufsichtigt.
2. EINSCHALTEN
DES GERÅTS
Urn das Gerät einzus$valten,
schieben Sie die SIM-Karte ein. (Abbildung 2).
Urn das Geråt auszuschalten,
drücken Sie auf die Sim-Karte und nehmen Sie Sie heraus. (Abbildung 2).
Wenn Sie Fragen zum aetrieb des Geräts haben, wenden Sie sich bitte an unser Support-Team unter
FR
CHARGE-MENT ET FONCTIONNEMENT
1. CHARGER
L'APPAREIL
Ne chargez rappareil qu'avec le cable USB foumi. Le port de charge est situé sous le rabat en caoutchouc sur le coté de rappareil (Figure 1).
pour le modOle 104n 5.000 mAh, Ia charge pout prendre jusqu•å 6 heures mais ne doit pas dépasser 10 heures.
Ne laissez pas rappareil sans surveillance pendant qu"il est en dlarge.
2. ALIMENTATION
DE L'APPAREIL
Pour mettre rappareil sous tension. insérez la carte SIM. (Figure 2).
Pour éteindre rappareil.
appuyez sur la carte SIM et retirez•la. (Figure 2).
Si
avez des questions Sur le fonctionnernent
de l'appareil, veuillez contacter notre equipe
appeler Ie +44177 403 1760.
IT
RICARICAE FUNZIONAMENTO
1. CARICARE
IL DISPOSITIVO
Caricare il dispositivo solo con il
USB in dotazione. La porta di ricarica si trova sotto Valetta di gomma sul lato del dispositivo (Figura 1
Per il
104n da 5.000 mAh la ricarica pub durare fino a 6 ore, ma non deve superare le 10 ore.
Non laseiare il dispositivo incustodito durante la ricarica.
2. ALIMENTAZIONE
DEL
DISPOSITIVO
Per accendere il dispositivo. inserire ia scheda SIM. (Figura 2).
per spegnere il dispositivo, premere la Scheda sim ed estrarla. (Figura 2).
In caso di domande sul funzionamento
del dispositivo. contattare il nostro team di assistenza al"indirizzo
EN
DEVICE
1. STATUS
LEDs
GPS LED (Blue)
Flashing
Device is establishing a GPS signal
Solid - Device has established a GPS Signal
Off - Device is powered of or in sleep mode
Battery LED (Red)
Solid - The device is charging
Off
The device is powered Off or fully charged
GSM LED (Orange)
Flashing
- Device is establishing
a GSM signal
Solid - Device has established a GSM signal
Off • Devi-æ is powered off or in sleep mode
2. SIM
CARD
SLOT
The device comes with a pre-installed multi.network
data sim card.
DO not
or replace this sim card, doing so Will disconnect your device
the GPSLive server and you may experience loss of tracking data.
DE GERÄT
1. STATUS
LEDs
GPS-LED (blau)
Blinkt - Das Gerät stellt ein GPS-Signal her.
Dauerhaft
Gerit hat ein GPS.SignaI aufgebaut
Aus - Geråt iSt ausgeschaltet Oder befindet sich im Ruhezustand
Battene.LED
(rot)
Leuchtet
• Das Geråt Wird geladen
Aus - Das Geråt ist ausgeschaltet Oder vollståndig aufgeladen
GSM-LED
(Orange)
Blinkt
• Gerit baut ein GSM.SignaI auf
Dauerhaft
- Gerit hat ein GSM-SignaI aufgebaut
Aus - Cerät ist ausgeschaltet Oder befindet sidl im Ruhezustand
2. SIM-KARTENSCHLITZ
Das Cerat Wird mit einer vorinstallierten
Multi-Netz-Daten-SlM-Karte
Entfemen Oder ersetzen Sie diese SIWKarte nicht. Dadurch Wird die Verbindung
zwischen Ihrem Geråt und dem GPSLive-Server getrennt, und es kann Zu einem
Ver-lust von Ortungsdaten kommen.
FR
DISPOSITIF
1. LEDs
STATUS
LED GPS (bleu)
Clignotant
- L'appareil établit un signal GPS
Fixe - L'appareil a établi un signal GPS
Éteint • L'appareil est hors tension Ouen mode veille,
de
batterie
(rouge)
Fixe - rappareil
est en cours de chargement
Éteint
L'appareil est eteint ou completementchargé
LED GSM (orange)
Clignotant
- L'appareil est en train d'établir un signal GSM
Fixe - L'appareil a établi un signal GSM
Éteint • L•apparoil eStéteint Ouen mode
2. LOGEMENT
POUR
CARTE
SIM
L•appareil est livré avec une carte sim de données multi-réseaux préinstallée.
Ne retirez pas Oune
pas cette carte Sir". car cela déØnnecterait
appareil du ærveur GPSLive et
risqueriez de perdre vos données de suivi.
or call +44177
Oder telefonisch unter +44177
a l'adresse info@gpslive.co.uk
info@gpslive.co.uk
o al numero •44 177 403 1760.
IT
DISPOSITIVO
1. LED
di STATO
LED GPS (blu)
Lampeggiante
II dispositivo sta stabilondo un segnale GPS
Fisso - II dispositivo ha stabilito un segnale GPS
Spent.
- II dispositivo
spento o in
di sospensione
LED dolla batteria (rosso)
Solido - II dispositivo
in carica
Spento - II dispositivo é spento 0 corvletamente
LED GSM (arancione)
Lampeggiante
- II dispositivo sta stabilendo un segnale GSM
Solido • II dispositivo ha stabilito un segnale GSM
Sponto - II dispositivo O sponto o in modalitå di sospensione.
2. SLOT
PER
SCHEDA
SIM
II dispositivo viene fomito con una scheda sim dati multirete preinstallata.
Non rimuovere 0 sostituire questa Scheda sirn. in quanto
disconnessione
del dispositivo dal server GPSLive e la perdita dei dati
di tracciamento.
ES
DISPOSITIVO
1. LED
DE ESTADO
LED GPS (Azul)
Intermitente
el dispositivo esta estableciendo una sehal GPS.
Fijo - eI dispositivo ha establecido una senal GPS
Apagado
- el dispositivo esta apagado 0 en modo de reposo
LED de bateria (rojo)
Encendido
El dispositivo se estå cargando
Apagado
- El dispositivo estå apagado o completamente cargado
LED GSM (naranja)
Intermit•nte
- El dispositivo estå estableciendo una sehal GSM.
FijO - El dispositivo ha establecido una sehal GSM
Apagado
• El dispositivo estå apagado o en modo de reposo.
2. RANURA
TARJETA
SIM
geliefert.
El dispositivo viene
una tarjeta SIM de datos rnultired preinstalada.
No extraiga ni sustituya esta tarjeta SIM. ya que al hacerlo se desconectarå el
dispositivo del servidor GPSLive y es posible que se pierdan Ios
datos
de
votre
ES
CARGAY FUNCIONAMIENTO
1. CARGAR
EL DISPOSITIVO
Cargue el dispositivo ünicamente con el cable USB suministrado. El puerto de carga se encuentra debajo de Ia tapa de goma en eI lateral del dispositivo (Figura 1).
Para eI modelo 104n de 5_000 rnAh. la carga puede durar hasta 6 horas. pero no debe superar las 10 horas.
NO deje el dispositivo desatendido
2. ALIMENTACIÖN
DEL DISPOSITIVO
Para encender el dispositivo. introduzca la tarjeta SIM- (Figura 2).
Para apagar el dispositivo, ernpuje Ia tarjeta sim y såquela. (Figura 2).
403 1760.
Si tiene alguna duda sobre el funcionamiento
1.
1
403 1760,
Abbildung I: Der Ladeanschluss befindet sich hinter der Gummiklappe an der Seite des Geräts
Figure 1 : Port de charge situé derriére le rabat en caoutchouc
Figura 1: Puerto de carga situado detrås de la tapa de goma en el lateral del dispositivo
ou
canoo
comporta la
Voyant de la batterie
mientras se carga.
del dispositio
pongase en contacto
nuestro equipo de asistencia en info@gpslive.co.uk
Figure I : Charging port located behind the rubber flap on the side of the device
Figura 1: Porta di ricarica situata dietro Valetta di gomma sul lato del dispositivo
Figure 2: Location of Sim Card
Abbildung
2: Position der Sim-Karte
Figure 2 : Emplacement
de la carte Sim
Figura 2: Posizione della scheda Sim
Figura 2: Ubicaciön
de la tarjeta Sim
BLUE
LED
GPS LED
GPS-LED
RED LED
Battery LED
Batterie-LED
LED
deua
batteria
LED de bateria
Figure 3: LED indicators
Abbildung 3: LED-Anzeigen
Figure 3 : Indicateurs
LED
Figura 3: Indicatori
LED
Figura 3: Indicadores
LED
0 Wame al +44 177 4031760.
sur le cåté de l'appareil
2.
GSM
LED
GSM-LED
LED GSM
loading

Inhaltszusammenfassung für REWIRE SECURITY 104N 4G

  • Seite 1 CHARGINGAND OPERATION CARGAY FUNCIONAMIENTO 1. CARGAR EL DISPOSITIVO 1. CHARGING DEVICE Only charge the device with the USB cable provided. The charging port is located underneath the rubber flap on the side Of the device (Figure 1 Cargue el dispositivo ünicamente con el cable USB suministrado. El puerto de carga se encuentra debajo de Ia tapa de goma en eI lateral del dispositivo (Figura 1). For the 104n S.OOOrnAh model charging can take up to 6 hours but rrust not exceed 10 hours.
  • Seite 2 FR GUIDE D'INSTALLATION GUIDA Dl INSTALLAZIONE USER'S INSTALLATION GUIDE INSTALLATIONSANLEITUNG DE L'UTILISATEUR PER UTE-NTI VOR DER INSTALLATION MOSSEN SIE IHR PRIMADELL'INSTALLAZIONE, É NECESSARIOATTIVAREIL BEFORE INSTALLATION, YOU HAVE TO ACTIVATE AVANT L•INSTALLATION. VOUS DEVEZ ACTIVER YOUR GPSLIVE ACCOUNT' GPSUVE-KONTO AKTIVIREN' VOTRE COMPTE GPSLIVE PROPRIO...