Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
M914A
LP® SMARTSIDE® SHED
loading

Inhaltszusammenfassung für TIMBELA LP SMARTSIDE M914A

  • Seite 1 M914A LP® SMARTSIDE® SHED...
  • Seite 2 CHOOSE LANGUAGE...
  • Seite 3 ИНСТРУКЦИЯ ЗА СГЛОБЯВАНЕ • ЗАПАЗЕТЕ ИНСТРУКЦИЯТА ЗА СГЛОБЯВАНЕ ЗА БЪДЕЩА УПОТРЕБА ВАЖНО! ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ МОНТАЖА, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩАТА ИНСТРУКЦИЯ ЗА СГЛОБЯВАНЕ • РАЗРЕШИТЕЛНО ЗА СТРОЕЖ Преди започване на стоежа, задължително проверете дали има конкретни ограничения и/или изисквания по отношение на строителството на къщичката. •...
  • Seite 4 ПАНЕЛ LP® SMARTSIDE® • ЗДРАВИНА, ДЪЛГОТРАЙНОСТ, ЕСТЕТИКА Здравина, дълготрайност и естетика - качествата на панелите LP® SmartSide® , използвани при производството на нашите къщички. Това е разумният избор, ако искате къщичка с изключителна гаранция. • ОТ КАКВО Е ИЗРАБОТЕН ПАНЕЛЪТ LP® SMARTSIDE®? Панелът...
  • Seite 5 • Восък - водоустойчивият восък покрива всяка дървена стърготина и образува водна бариера, която отблъсква дъжда, снега и влагата. • Грунд - този последен защитен слой предпазва панела от влага и осигурява стабилна основа за качествено сцепление на боята. цинков борат тар...
  • Seite 6 ИНСТРУМЕНТИ За сглобяването на къщичката са ви необходими следните инструменти: Отвертка Триъгълен линий Нож бормашина / Комплект за Ножици за калай отвертка боядисване чукчето Предпазни очила Щипки линийка Стълби Ръкавици молив Рулетка БЕЗОПАСНОСТ! ПО ВРЕМЕ НА СГЛОБЯВАНЕТО ИЗПОЛЗВАЙТЕ ПРЕДПАЗНИ ОЧИЛА Ще...
  • Seite 7 МЕТОДИ ЗА ПОДГОТОВКА НА ОСНОВАТА Има няколко начина за изравняване на подовата рамка. По-долу е представен препоръчваният от нас метод. Материалите за изравняване не са включени в комплекта. Предложеният вариант е с профили 100x100mm Вариант за изравняване: • За изравняване използваме профил с размери 100x100mm: бетонна плоча (плоскост) или...
  • Seite 8 Винаги косете тревата наоколо, за да защитите облицовката на къщичката. Облицовката на къщичката не трябва да влиза в пряк контакт със зидария или бетон. Минималното отстояние между облицовката на къщичката и бетона трябва да бъде 15 mm или 65 mm от земята, когато къщичката се полага върху подова...
  • Seite 9 При монтажа на панелите следвайте инструкциите по-долу - Преди да забиете пироните, силно препоръчваме да пробиете 2,5 mm дупка в панела - Препоръчва се всички открити глави на пирони да се боядисат. - Започнете да забивате пироните от средата на панела към краищата или от единия...
  • Seite 10 ЪГЛОВ ПРОФИЛ ОТ ЛАМАРИНА Преди да сложите битумни керемиди, монтирайте ъглови профили в края на покривните плоскости и на ръбовете на двете страни на покрива. След като приключите полагането на битумните керемиди, поставете последния ъглов профил върху керемидите. БИТУМНИ КЕРЕМИДИ Покривът...
  • Seite 11 • Долните ръбове/долни части на панелите и облицовката • Вътрешната облицовка на дървената врата и четирите ръба Преди монтажа трябва най-напред да се боядисат краищата на подовите и стенните плоскости, както и вертикалните елементи на облицовката. След монтирането на стенните панели, дъсчената обшивка на покрива и облицовъчните...
  • Seite 12 Не забравяйте, че дървесината е жив продукт и, въпреки интензивната обработка, държана на открито може да се свие, раздуе, деформира и дори да се нацепи. Не се притеснявайте, ако при сухо време се появят пукнатини. Те ще изчезнат при повишаване на влажността. ХАРАКТЕРИСТИКИ...
  • Seite 13 • Пукнатини Плътността на дървесината варира значително в зависимост от влажността и температурата. Дървото се свива под въздействието на топлина и може да се появят пукнатини, това е нормално и не влияе на механичните свойства и качеството на къщичката. Ако обаче пукнатините са по-широки от 8 mm, можете да...
  • Seite 14 - претенции след неправилен монтаж на кабината или срутване поради неподходящи основи; - претенции след саморъчно направени промени по къщичката, като деформация на дървото и/или на вратите/прозорците, неадекватни мерки за безопасност, твърде стегнати капаци, каси на врати, обърнати към стената и др.; - лоши...
  • Seite 15 MONTÁŽNÍ NÁVOD • UCHOVEJTE SI TENTO MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ DŮLEŽITÉ! PŘED ZAHÁJENÍM MONTÁŽE SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TENTO MONTÁŽNÍ NÁVOD • STAVEBNÍ POVOLENÍ Než začnete stavět, informujte se o konkrétních omezeních a/nebo požadavcích na stavbu domku. • PŘÍPRAVA ZÁKLADU Chcete-li postavit domek, je nutné...
  • Seite 16 PANEL LP® SMARTSIDE® • PEVNOST, TRVANLIVOST, ESTETIKA Pevnost, trvanlivost a estetika - to jsou vlastnosti panelů LP® SmartSide®, ze kterých vyrábíme naše domky. Je to chytrá volba, když chcete domek, na který se vztahuje výjimečná záruka. • Z ČEHO JE VYROBEN PANEL LP® SMARTSIDE®? Panely LP®...
  • Seite 17 • Vosk - Vodoodpudivý vosk pokryje každou třísku dřeva a vytváří tak vodotěsnou bariéru, která odolá dešti, sněhu a vlhkosti. • Základní nátěr dřeva - Tato poslední ochranná vrstva ochrání panely před vlhkostí a poskytuje odolný podklad pro výborné přilnutí barvy. Boritan zinečnatý...
  • Seite 18 NÁŘADÍ K sestavení domku budete potřebovat následující nářadí: Šroubovák Trojúhelníkové pravítko Nůž Vrtáky Malířská sada Nůžky na plech Kladivo Ochranné pracovní brýle Kleště Vodováha Žebříky Rukavice Tužka Ruleta BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ! BĚHEM MONTÁŽE POUŽÍVEJTE OCHRANNÉ BRÝLE Budete potřebovat pomoc 2 nebo více osob...
  • Seite 19 ZPŮSOBY, JAK PŘÍPRAVIT ZÁKLAD Existuje několik způsobů, jak vyrovnat rám podlahy. Námi doporučený způsob vyrovnání uvádíme níže. Vyrovnávací materiály nejsou součástí této sady. Doporučený způsob s použitím nosníků 100×100 mm Způsob vyrovnání: • Pro vyrovnání použijte nosníky 100×100 mm: betonovou desku (překlad) nebo jiný pevný...
  • Seite 20 Vždy posekejte trávu kolem domku, aby byla chráněna povrchová úprava domku. Také zajistěte, aby se povrchová úprava domku nedotýkala přímo zdiva nebo betonu. Minimální vzdálenost mezi povrchovou úpravou domku a betonem musí být 15 mm nebo 65 mm od země, pokud je domek postaven na konstrukci podlahy z termodřeva. PODLAHOVÉ...
  • Seite 21 Pokyny pro montáž panelů - Před zatlučením hřebíků důrazně doporučujeme vyvrtat do panelu otvor o průměru 2,5 mm. - Doporučujeme natřít všechny odkryté hlavičky hřebíků. - Začněte zatloukat hřebíky od středu panelu směrem ke koncům nebo od jednoho konce ke druhému. NIKDY NEZAČÍNEJTE zatloukat hřebíky od konců směrem ke středu. - Nepřetloukejte hřebíky.
  • Seite 22 PLECHOVÝ OKAP Před montáží bitumenových šindelů namontujte okap na konec střešních panelů a na okraje obou stran střechy. Až po dokončení montáže bitumenových šindelů připevněte poslední okap na vrch bitumenových šindelů. BITUMENOVÉ ŠINDELE Střecha musí být pokryta ihned po sestavení domku. Před montáží bitumenových šindelů...
  • Seite 23 Před montáží je třeba nejprve natřít konce podlahových a stěnových panelů a také vertikální ozdobné prvky. Po sestavení stěnových panelů, podhledů a okapů doporučujeme vše natřít jednou vrstvou, a po montáži vertikálních dřevěných prvků natřít celý domek podruhé. UPOZORNĚNÍ! Nedoporučujeme natírat podlahu, ale pokud se rozhodnete ji natřít, nejprve ji ošetřete speciálním vysoce kvalitním základním nátěrem.
  • Seite 24 Desky nebudou všechny stejné, protože jsou vyrobeny z přírodního materiálu. Dřevo se mění a deformuje pod vlivem klimatických podmínek. Níže jsou uvedeny přirozené vlastnosti dřeva, které by neměly být považovány za vady: • Nepravidelné zbarvení dřeva Barevné skoky mezi jednotlivými deskami jsou možné, ale tyto rozdíly se na slunci výrazně...
  • Seite 25 • Šednutí Dřevo časem mění svoji barvu a pro zachování barvy je třeba ho udržovat (natírat) I přes tuto ochranu jsou místa nejvíce vystavená vlhkosti a světlu (konce desek, části podlahy, dveře a spoje s hřebíky/šrouby) náchylnější k barevným změnám. Ve vzácných případech může dřevo šednout, pokud není...
  • Seite 26 UPOZORNĚNÍ! Neprovádějte na domku žádné změny, jakýkoli neoprávněný zásah ruší záruku. Reklamace, na něž se vztahuje záruka výrobku, budou vyřešeny výměnou poškozených materiálů/částí. Všechny ostatní nároky nebudou akceptovány! POPRODEJNÍ SLUŽBY A ZÁRUKY V případě, že se objeví jakýkoli technický problém kvůli chybějícím dílům nebo chcete získat náhradní...
  • Seite 27 MONTAGEANLEITUNG • DIESE MONTAGEANLEITUNG IST FÜR DAS SPÄTERE NACHSCHLAGEN AUFZUBEWAHREN WICHTIG! BITTE LESEN SIE DIESE MONTAGEANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE MIT DER MONTAGE BEGINNEN • BAUGENEHMIGUNG Informieren Sie sich vor dem Bau über die besonderen Beschränkungen und/oder Anforderungen für den Bau des Gartenhauses. •...
  • Seite 28 keinen extremen Witterungseinflüssen (starker Wind oder starker Schneefall) ausgesetzt ist; andernfalls muss es zusätzlich am Boden befestigt werden (z. B. durch Verankerung). LP® SMARTSIDE®-PANEELSYSTEM • FESTIGKEIT, HALTBARKEIT, ÄSTHETIK Festigkeit, Haltbarkeit und Ästhetik – das sind die Merkmale der LP® SmartSide®- Paneele, die in unseren Gartenhäusern verwendet werden.
  • Seite 29 • Harz – auf die Paneele wird ein maritimes Epoxidharz aufgetragen, das eine unglaubliche Widerstandsfähigkeit gegen starke Stöße Temperaturschwankungen garantiert. • Wachs – wasserfestes Wachs beschichtet jedes Stück Holz, um eine wasserfeste Barriere zu schaffen, die gegen Regen, Schnee und Feuchtigkeit beständig ist.
  • Seite 30 WERKZEUGE Für die Montage des Gartenhauses werden die folgenden Werkzeuge benötigt: Sicherheit! Bei der Montage eine Schutzbrille tragen Hilfe von 2 oder mehr Personen erforderlich VORBEREITUNG DES UNTERGRUNDS Es gibt mehrere Verfahren zur Nivellierung des Bodenrahmens. Das von uns empfohlene Verfahren zur Nivellierung ist unten dargestellt. Materialien zur Nivellierung sind nicht im Lieferumfang enthalten.
  • Seite 31 Vorgeschlagene Option für Nivellierung – 100x100 mm Latten Option für Nivellierung: • Für die Nivellierung verwenden wir eine 100x100 mm große Latte: Betonplatte (Sturz) oder ein anderes massives Betonprodukt, Thermoholz oder tief imprägniertes Holz. • Die Latten sind in einem Abstand von 300 mm zu den Trägern zu befestigen, jedoch nicht mehr als 1200 mm voneinander entfernt.
  • Seite 32 BODENPLATTEN Vor der Befestigung des Bodenrahmens ist zu prüfen, ob die Diagonalen des Unterbodens übereinstimmen und ob der Unterboden selbst eben ist. Wenn der Unterboden, auf dem der Bodenrahmen befestigt werden soll, uneben ist, muss der Unterboden erneut nivelliert werden. Vor der Montage des Bodenrahmens empfehlen wir, die Unterseite der Paneele sowie alle freiliegenden Schnittkanten und Oberflächen der Paneele einmal zu streichen.
  • Seite 33 - Vor dem Nageln empfehlen wir dringend, ein 2,5 mm großes Loch in die Paneele zu bohren. - Wir empfehlen, alle offenen Nagelköpfe zu lackieren. - Beginnen Sie mit dem Nageln von der Mitte der Paneele zu den Enden hin oder von einem Ende zum anderen Ende.
  • Seite 34 Festigkeit und Dichtheit zu erreichen. Lagern Sie die Bitumendachziegel an einem trockenen, vor Hitze und Kälte geschützten Ort. Nageln, schrauben oder kleben Sie bei der Montage dicht genug an den Kanten, damit Wind und Regen nicht so leicht eindringen können. Die Dachabdichtung muss mindestens einmal jährlich überprüft werden.
  • Seite 35 EMPFOHLENES ANSTRICHSCHEMA • Weiße Lackfarbe wird für alle Holzelemente empfohlen: den Fensterrahmen, die hölzernen Türelemente auf beiden Seiten, den Türpfosten und die vertikalen Holzverkleidungen. • Für die Außenflächen von Wand- und Türverkleidungen, Untersichten und Wetterschenkeln werden farbige Lacke empfohlen. Wir übernehmen keine Garantie für die Langlebigkeit des Produkts, wenn Sie eine Lackierung verwenden, die nicht von unserem Unternehmen stammt.
  • Seite 36 • Ungewöhnliche Färbung des Holzes Es kann zu Farbabweichungen zwischen einzelnen Brettern kommen, aber diese Unterschiede sind im Sonnenlicht kaum zu sehen. Dies beeinträchtigt jedoch nicht die Stabilität des Produkts. Runde Äste. Äste zeigen das Vorhandensein eines Astes am Baumstamm an. Astlöcher werden bei der Qualitätskontrolle entfernt.
  • Seite 37 GARANTIE • Auf das Produkt wird eine Garantie von 5 Jahren gewährt. • Auf das LP® SmartSide®-Paneel wird eine 15-jährige Garantie gewährt. • Auf LP® ProStruct®-Bodenbeläge mit SmartFinish® wird eine Garantie von 10 Jahren gewährt. Die Garantie erlischt in folgenden Fällen: Störungen aufgrund mangelnder Wartung;...
  • Seite 38 WARNUNG! Nehmen Sie keine Veränderungen am Gartenhaus vor, da jede Veränderung zum Garantieverlust führt. Ansprüche, die unter die Produktgarantie fallen, werden durch den Austausch der defekten Materialien/Teile behoben. Allen anderen Anträgen wird nicht stattgegeben! ERSATZTEILSERVICE UND GARANTIEN Bei technischen Problemen mit fehlenden Teilen oder für den Kauf von Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
  • Seite 39 MONTERINGSVEJLEDNING • GEM DENNE VEJLEDNING TIL FREMTIDIG BRUG VIGTIGT! LÆS OMHYGGELIGT INSTRUKTIONERNE, FØR MONTERINGEN STARTES • BYGGERESTRIKTIONER OG GODKENDELSER Kontrollér det lokale bygningsreglement og husejerforeningens regler for specifikke restriktioner og/eller krav, før du bygger. • FORBEREDELSE AF OVERFLADEN Af hensyn til en korrekt montering skal skures opføres på en plan overflade. Anbefalede metoder og materialer til nivellering af skuret kan ses på...
  • Seite 40 Hvis dette ikke er muligt, skal skuret forankres til jorden (for eksempel med ankerstykker). LP® SMARTSIDE®-PANEL • BEARBEJDELIGHED, HOLDBARHED, ÆSTETIK Bearbejdelighed, holdbarhed og æstetik – det er egenskaberne ved LP® SmartSide®- panelerne, vi bruger til fremstillingen af vores skure. Det er et klogt valg, når du ønsker et haveskur med en enestående garanti.
  • Seite 41 • Finish – Dette sidste beskyttelseslag beskytter mod fugt og giver facadepanelerne et poleret udseende. LP® PROSTRUCT®-GULVBELÆGNING MED SMARTFINISH® • Det medfølgende gulv er specielt konstrueret og garanteret til brug med dette skur. • Den smukke og holdbare finish skaber et førsteklasses indvendigt udseende. •...
  • Seite 42 VÆRKTØJ Til opførelsen af skuret skal du bruge følgende værktøj: Sikkerhed! Brug altid godkendte sikkerhedsbriller under monteringen! = Assistance påkrævet. Operationen kræver to eller flere personer. METODER TIL NIVELLERING AF GULVE Gulvrammen kan nivelleres på flere måder. Vi anbefaler at benytte den nivelleringsmetode, der er vist nedenfor.
  • Seite 43 Foretrukken metode – 100x100 mm længdebjælker Nivelleringsmetoder • Niveller under 100x100 mm-længdebjælkerne: beton (profil) eller fortovsfliser, behandlet træ, imprægneret træ. • Anbring nivelleringsmaterialet 300 mm fra enderne af længdebjælkerne. Den indbyrdes afstand må ikke overstige 1200 mm. • Asfalttagsten bør anvendes mellem 100x100 mm-længdebjælkerne, blokke eller behandlet tømmer.
  • Seite 44 nødvendig for en korrekt opførelse af skuret. Niveller igen, hvis nødvendigt. Gulvet skal bruges som stabil arbejdsflade til vægkonstruktionen. VÆGPANELER Find først frem til toppen af vægpanelerne, før du monterer dem. Toppen af vægpanelerne er den ende, hvor tykkelsen af trædelen er 60 mm. Vi anbefaler at male undersiden af vægpanelerne med ét lag, før de monteres.
  • Seite 45 Bank ikke sømmene for langt ned. Sømhovedet skal være tæt på overfladen af panelerne, men må ikke bankes så hårdt i, at panelets overflade deformeres. TAG I OSB-PLADER Når OSB-pladerne (Oriented Strand Board) skal monteres, er det vigtigt, at resten af konstruktionen er lige og nivelleret.
  • Seite 46 MALING Fjern først alt støv og skimmel fra overfladen ved at vaske lister og paneler. Højtryksrenser må ikke bruges. Når overfladerne er rene og tørre, kan malingen påføres med sprøjte, rulle eller pensel. Vær særlig opmærksom på, at de nederste kanter er dækket af maling.
  • Seite 47 KONTROL AF LISTER OG BEKLÆDNING Kontrol er en vigtig del af vedligeholdelsen. Udfør følgende kontroller én gang hvert år. Kontrollér malingen for revner, afskalning, falmning eller kridtning. Vær særlig opmærksom på bunden af panelerne, og mal igen, hvis nødvendigt. Husk, at træ er et levende produkt. På trods af den omfattende behandling kan træ, der opbevares udendørs, krympe, svulme op, forvride sig eller endda revne.
  • Seite 48 • Overfladeskimmel Overfladeskimmel kan dannes på træets overflade som følge af varme og fugtighed. Brug en klud eller sandpapir til at fjerne mærker på overfladen. • Sprækker og revner Træets massefylde varierer meget afhængigt af luftfugtighed og temperatur. Under varmepåvirkning krymper træet, og betydelige revner kan være synlige. Det er normalt og påvirker ikke de mekaniske egenskaber eller skurets kvalitet.
  • Seite 49 Unormal brug af skuret Brug af reservedele, der ikke er leveret af sælger eller eftersalgsservicen Ændringer i mål, som skyldes variationer i temperatur og luftfugtighed afhængigt af årstiden Skjulte dele af tag og gulv, der ikke hviler på en plan overflade, farveforskelle og nedbøjning Krav som følge af forkert montering af skuret eller skurets sammenstyrtning som følge af forkert udført fundament...
  • Seite 50 ASSEMBLY MANUAL • KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANT! READ INSTRUCTIONS THOROUGHLY PRIOR TO BEGINNING ASSEMBLY • BUILDING RESTRICTIONS AND APPROVALS Be sure to check with local building department and homeowners’ association for specific restrictions and/ or requirements before building. •...
  • Seite 51 heavy snowfall); otherwise, you should fix the shed to the ground (with anchor pieces for example). LP® SMARTSIDE® PANEL • WORKABILITY, DURABILITY, AESTHETICS Workability, durability and aesthetics - the characteristics of LP® SmartSide® Panel that is used for the production of our sheds. It’s a smart choice when you want a shed product that comes backed with an outstanding warranty.
  • Seite 52 • Waxes— Waterproof waxes coat each wood strand to create a waterproof barrier that stands up to rain, snow, and humidity. • Overlay—This final layer of protection provides a guard against moisture and gives your siding boards a polished look. LP®...
  • Seite 53 TOOLS For assembling you will need the following tools: Safety! Always use approved safety glasses during assembly ! = Assistance Required; two or more people. FLOOR LEVELING OPTIONS There are multiple ways to level the floor frame. Our recommended leveling method is shown below.
  • Seite 54 Preferred method – 100x100mm runners Leveling methods • Level under 100x100mm runners: concrete (lintel) or pavement slabs, treated wood, impregnated wood. • Locate leveling material 300mm from ends of runners and no more than 1200mm apart. • Asphalt shingles should be used between 100x100 runners, blocks or treated lumber.
  • Seite 55 FLOOR PANELS Before attaching floor panels, it is important to level and square the floor frame. We recommend to paint one coat before assembly the bottom of floor panels and all exposed edges, sides and faces first. Floor installation - connect both floor panels. If necessary, additionally fasten the floor panels to the floor frame.
  • Seite 56 Before driving the nails, we strongly recommend drilling the board with a drill bit the holl in size 2,5mm. Painting all exposed nail heads is recommended. Drive the nails from the center of the panel towards the ends or from one end to another end.
  • Seite 57 and rain cannot easily infiltrate. At a minimum, it is mandatory to check the waterproofness of the roof every single year. PAINT First, remove all dust and mildew from the surface by washing the trim and siding. Do not use a pressure washer. Once surfaces are clean and dry, paint may be applied using a sprayer, roller or brush.
  • Seite 58 RECOMMENDED PAINTING SCHEME • The white paint is recommended for all wood elements: windows, wooden door elements on both sides, frames and wooden trims. • A colored paint is recommended for painting the exterior of the wall panels, soffit and fascia trim. We do not guarantee the durability of the product if the paint used is not supplied by our company.
  • Seite 59 Round knots. The knots testify to the presence of a branch on the tree trunk. Those with a fragility for wood are excluded during quality control. • Resin traces Resin may rise to the surface of the wooden planks. Resin stitches up to 5 cm long does not impact the product.
  • Seite 60 GUARANTEE • The product is warranted for 5 years. • LP® SmartSide® Panel is warranted for 15 years. • LP® ProStruct® Flooring with SmartFinish® is warranted for 10 years. The warranty does not cover: Faults appearing as a result of insufficient protective treatment; The cases of non-compliance with the conditions of use, care, maintenance and storage described in this instruction manual;...
  • Seite 61 WARNING! Do not modify the shed. Any modification to the shed will void the warranty. Claims covered by the product warranty are resolved with replacement of defective materials/parts. All other requests will not be granted! AFTER-SALES SERVICE AND GUARANTEES For any technical problem - missing parts or to obtain spare parts, contact our Customer Service Team.
  • Seite 62 PAIGALDUSJUHEND • HOIDKE SEE PAIGALDUSJUHEND ALLES TULEVIKUS KASUTAMISEKS TÄHTIS! LUGEGE PAIGALDUSJUHEND TÄHELEPANELIKULT LÄBI ENNE MAJA KOKKU PANEMIST. • EHITUSLUBA Enne ehitamist kontrollige kindlasti, millised on konkreetsed piirangid ja/või nõuded maja ehitamiseks. • ALUSPINNA ETTEVALMISTAMINE Maja nõuetekohaseks ehitamiseks tuleb ette valmistada tasane aluspind. Aluspinna ettevalmistamise soovitatavaid meetodeid on kirjeldatud leheküljel 5.
  • Seite 63 LP® SMARTSIDE® PANEEL • TUGEVUS, PIKAAJALISUS, ESTEETIKA Tugevus, pikaajalisus ja esteetika on meie majade tootmisel kasutatavate LP® SmartSide® paneelide omadused. See on nutikas valik, kui soovite ehitada maja, millele on antud erakordne garantii. • MILLEST ON LP® SMARTSIDE® PANEELID VALMISTATUD LP®...
  • Seite 64 • Vaha – veekindel vaha katab iga puidulaastu, et luua veekindel barjäär, mis talub vihma, lund ja niiskust. • Kruntvärv – see viimane kaitsekiht kaitseb paneeli niiskuse eest ja annab vastupidava aluse värvi kvaliteetseks nakkumiseks. LP® PROSTRUCT® PÕRAND SMARTFINISH® PÕRANDAKATTEGA. •...
  • Seite 65 TÖÖRIISTAD Maja kokkupanemiseks on vajalikud järgmised tööriistad: OHUTUS! KOKKUPANEMISE AJAL PANGE ETTE KAITSEPRILLID Vajalik on kahe või rohkema inimese abi ALUSPINNA ETTEVALMISTAMINE Põrandaraami tasandamiseks on mitu võimalust. Meie soovitatav tasandusmeetod on näidatud allpool. Tasandusmaterjal komplekti ei kuulu.
  • Seite 66 Pakutav variant on 100x100mm laagide kasutamine Tasandusvõimalus: • Tasandamiseks kasutame 100x100 mm laage: betoonplaat (tugi) või muu tugev betoontoode, termopuit või sügavimmutatud puit. • Laagid kinnitatakse tugedest 300 mm kaugusele, kuid üksteisest mitte kaugemal kui 1200 mm. • 100x100 mm laagide all tuleb kasutada bituumenit. Mitte kunagi ärge kasutage bituumenit, kui see puutub otseselt kokku maapinnaga.
  • Seite 67 PÕRANDAPANEELID Enne põranda karkassi kinnitamist tuleb kontrollida, kas põrandaaluse diagonaalid ühtivad ja kas aluspind on tasane. Kui alus, millele tuleb põrandakarkass kinnitada, on ebatasane, on vaja alus uuesti tasandada. Enne põrandakarkassi paigaldamist soovitame üks kord üle värvida paneelide alumine pool ja kõik lahtised paneelide lõikeservad ja pinnad.
  • Seite 68 - Enne naelte löömist soovitame tungivalt puurida plaati 2,5 mm suurune auk - Soovitatav on üle värvida kõik lahtised naelapead. - Alustage naelte löömist paneeli keskelt otste poole või ühest otsast teise otsa poole. ÄRGE KUNAGI alustage naelte löömist otstest keskkoha poole. - Ärge lööge naelu liiga sügavale sisse.
  • Seite 69 vastupidavuse ja tiheduse. Bituumenkatusekive tuleb hoida kuivas kohas, kuuma ja külma eest kaitstult. Paigaldamisel naelutage, kruvige või liimige piisavalt servade lähedalt, et tuul ja vihm ei saaks neist kergesti läbi tungida. Katuse hüdroisolatsiooni tuleb kontrollida vähemalt kord aastas. VÄRVIMINE Kõigepealt puhastage pind tolmust ja hallitusest. Ärge kasutage kõrgsurvepesurit. Kui pinnad on puhtad ja kuivad, võib värvida rulli või pintsliga, pihustada pihustiga.
  • Seite 70 • Värvilise värviga on soovitav värvida seina- ja uksepaneelide välispinnad, vooderdus ja tuulelauad. Me ei garanteeri toote vastupidavust, kui kasutate värvi, mida meie ettevõte ei ole tarninud. KONTROLLIMINE JA HOOLDUS Kontrollimine on hoolduse oluline osa. Kord aastas viige läbi järgmine kontroll: kontrollige, kas värv ei ole maha koorunud või pleekinud.
  • Seite 71 • Vaigutaskud Puidus olevad vaigud võivad tungida läbi puitlaudade pinna. Kuni 5 cm pikkused vaigutaskud ei mõjuta toote kvaliteeti. Vaigu saab eemaldada pehme tööriistaga ja määrides sellele kohale väikese koguse tärpentini. • Pinnapealne hallitus Kuumuse ja niiskuse mõjul võib puidu pinnale tekkida hallitus. Hallitusejälgede pinnalt eemaldamiseks kasutage lappi või liivapaberit.
  • Seite 72 Garantii ei kehti: - Ebapiisava hoolduse tõttu tekkinud riketele; - Kui ei järgita selles kasutusjuhendis kirjeldatud hoolduse, tehnilise järelevalve ja ladustamistingimusi; - Kui maja kasutatakse mitteotstarbekohaselt; - Kui kasutatakse lisadetaile, mida müüja ei ole tarninud; - Kui esineb mõõtmete erinevus, mille põhjuseks on aastaajaga seotud temperatuuri ja niiskuse kõikumine;...
  • Seite 73 INSTRUCCIONES DE MONTAJE • GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE PARA FUTURAS REFERENCIAS ¡IMPORTANTE! LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE ANTES DE COMENZAR LA INSTALACIÓN • LICENCIA DE OBRAS Antes de realizar las obras, verifique las restricciones y/o requisitos específicos para construir una caseta.
  • Seite 74 la caseta de jardín, asegúrese de que la caseta no esté expuesta a condiciones climáticas extremas (viento fuerte o nieve intensa); de lo contrario, deberá fijar mejor la caseta al suelo (por ejemplo, mediante anclaje). PANELES LP® SMARTSIDE® • RESISTENCIA, DURABILIDAD Y ESTÉTICA Resistencia, durabilidad y estética son las propiedades de los paneles LP®...
  • Seite 75 • Borato de zinc: este aditivo de origen natural protege los paneles de hongos y plagas. El panel contiene tres veces más borato de zinc, que es inofensivo para los humanos, pero reduce a cero la reproducción de plagas. • Resinas: se aplica resina epoxi marina a los paneles para lograr una increíble resistencia a los impactos fuertes y los cambios de temperatura.
  • Seite 76 HERRAMIENTAS Para el montaje de la caseta necesitará las siguientes herramientas: ¡Seguridad! Durante el montaje utilice gafas de seguridad Necesitará ayuda de 2 o más personas MÉTODOS DE PREPARACIÓN DE LA BASE Hay varias formas de nivelar el marco del suelo. A continuación mostramos nuestro método de nivelación recomendado.
  • Seite 77 La opción propuesta es utilizar rastreles de 100x100mm Opción de nivelado: •Para la nivelación utilizamos estructura de 100x100 mm: una losa de hormigón (dintel) u otro producto de hormigón fuerte, madera térmica o madera de impregnación profunda. • Los rastreles se fijan a una distancia de 300 mm de los soportes, pero a una distancia inferior de 1200 mm entre ellos.
  • Seite 78 TABLEROS PARA SUELO Antes de fijar el marco del suelo, es necesario comprobar si las diagonales de la base del suelo coinciden y si la base es lisa. Si la base a la que uniremos el marco del suelo está desnivelada, es necesario nivelar la base de nuevo. Antes de montar la estructura del suelo, recomendamos pintar una mano la parte inferior de los paneles y todos sus bordes y superficies abiertas.
  • Seite 79 - Antes de clavar clavos, recomendamos encarecidamente realizar un orificio de 2,5 mm en el tablero. - Se recomienda pintar todas las cabezas de clavos expuestas. - Comience a clavar los clavos desde la mitad del panel hacia los extremos o de un extremo al otro.
  • Seite 80 TEJAS BITUMINOSAS Debe cubrir el techo tan pronto como la caseta esté montada. Antes de colocar las tejas bituminosas, debe aplicar masilla bituminosa sobre el canalón de chapa para que las tejas se peguen bien y el viento no las arranque. Mida la longitud del techo para estimar la longitud necesaria de tejas bituminosas.
  • Seite 81 Antes del montaje, es necesario pintar los extremos de los paneles de suelo y pared, así como los detalles de acabados verticales. Después de montar los paneles de pared, piezas de soporte y aislamiento de viento, recomendamos pintar todo una vez, y después de instalar las partes verticales de madera, pintar la segunda vez todo el revestimiento de la caseta.
  • Seite 82 CARACTERÍSTICAS DE LA MADERA NATURAL La madera es un material natural y es muy sensible a las condiciones de aire libre. Es probable que la madera se expanda ligeramente durante el período frío y se contraiga durante el período seco. Estas variaciones dimensionales son completamente normales y predecibles y no afectan la resistencia y funcionalidad de la caseta.
  • Seite 83 • Grietas La densidad de la madera varía mucho debido a los cambios de la humedad y temperatura. La madera, expuesta a calor, se contrae y pueden aparecer grietas, esto es normal y no afecta las propiedades mecánicas y la calidad de la caseta. Sin embargo, si las grietas tienen más de 8 mm de ancho, puede contactar con nuestro servicio de atención al cliente para informarse cómo reparar dichas grietas.
  • Seite 84 - Si hay diferencia dimensional causada por las variaciones de temperatura y humedad relacionadas con la estación del año; - Si las partes ocultas del techo y el suelo están sobre una superficie irregular, si existen diferencias de color y abolladuras; - En caso de reclamaciones por mala instalación de la caseta o derrumbe por cimentación inadecuada;...
  • Seite 85 KOKOONPANO-OHJEET • SÄÄSTÄ TÄMÄ KOKOONPANO-OHJE TULEVAISUUTTA VARTEN TÄRKEÄÄ! LUE TÄMÄ ASENNUSOHJE HUOLELLISESTI ENNEN ASENNUKSEN ALOITTAMISTA • RAKENNUSLUPA Varmista ennen rakentamista, että tarkistat talon rakentamista koskevat erityisrajoitukset ja/tai -vaatimukset. • POHJAN VALMISTELU Jos haluat rakentaa pienen talon kunnolla, sinun on valmisteltava tasainen pohja. Suositellut alustan valmistelumenetelmät on lueteltu sivulla 5.
  • Seite 86 lumisateelle); muussa tapauksessa se on lisäksi kiinnitettävä maahan (esim. ankkuroimalla). LP® SMARTSIDE® PANEELI • VAHVUUS, KESTÄVYYS, ESTETIIKKA Vahvuus, kestävyys ja estetiikka - pienissä taloissa käytettävien LP® SmartSide® - paneelin ominaisuudet. Tämä on fiksu valinta, kun haluat pienen talon, jolla on poikkeuksellinen takuu.
  • Seite 87 • Vaha - vedenkestävä vaha päällystää jokaisen puupalan luodakseen vedenpitävän esteen, joka kestää sadetta, lunta ja kosteutta. • Maaperä - tämä viimeinen suojakerros suojaa paneelia kosteudelta ja muodostaa kestävän pohjan maalin laadukkaalle tarttumiselle. LP® PROSTRUCT® -LATTIAT, JOISSA ON SMARTFINISH® -PINNOITE •...
  • Seite 88 TYÖKALUT Talon kokoamiseen tarvitaan seuraavat työkalut: TURVALLISUUS! KÄYTÄ SUOJALASEJA KOKOAMISEN AIKANA Tarvitsen apua kahdelta tai useammalta henkilöltä ALUSTAN VALMISTUSMENETELMÄT Lattian runko voidaan tasoittaa usealla tavalla. Suosittelemamme tasoitusmenetelmä on esitetty alla. Tasoitusmateriaalit eivät sisälly tähän sarjaan.
  • Seite 89 Ehdotettu vaihtoehto, jossa käytetään 100x100 mm:n koolaus Tasoitusvaihtoehto - Tasoitukseen käytetään 100x100 mm:n koolausta: betonilaatta (nivellinja) tai muu kiinteä betonituote, lämpöpuu tai syväkyllästetty puu. • Koolaus on kiinnitettävä 300 mm:n päähän tuista, mutta enintään 1200 mm:n etäisyydelle toisistaan. • Bitumi levitetään 100x100 mm:n koolauksen alle. Älä koskaan käytä bitumia suorassa kosketuksessa maanpinnan kanssa.
  • Seite 90 LATTIALAATAT Ennen lattian rungon kiinnittämistä on tarkistettava, että aluslattian diagonaalit vastaavat toisiaan ja että aluslattia on tasainen. Jos aluslattia, johon lattiakehys kiinnitetään, on epätasainen, aluslattia on tasoitettava uudelleen. Ennen lattiarungon asentamista suosittelemme, että paneelien alapuoli ja kaikki paneelien paljaat leikkausreunat ja pinnat maalataan kerran. Kun asennat lattiaa, liitä lattian runkopalkit toisiinsa ja kiinnitä...
  • Seite 91 - On suositeltavaa maalata kaikki avoimet naulankärjet. - Aloita naulaaminen paneelin keskeltä päitä kohti tai toisesta päästä toiseen päähän. ÄLÄ KOSKAAN ALOITA naulaamista päistä kohti keskiosaa. - Älä rasita kynsiä liikaa. Naulan pään on istuttava tukevasti sivuraidetta vasten, mutta ei liian syvälle, jotta paneelin pinta ei vahingoituisi. Seinäpaneelien reunoihin saattaa syntyä...
  • Seite 92 MAALAUS Poista ensin kaikki pöly ja home pinnalta. Älä käytä korkeapainepesuria. Kun pinnat ovat puhtaat ja kuivat, maalaus voidaan tehdä telalla, siveltimellä tai ruiskulla. Varmista, että paneelin alareunat on peitetty maalilla. Käytä suosittelemaamme korkealaatuista ulkoväriä vähintään yksi (1) kerros ja maalaa kolmenkymmenen (30) päivän kuluessa kokoonpanosta.
  • Seite 93 TARKASTUS JA HUOLTO Tarkastus on olennainen osa kunnossapitoa. Tee kerran vuodessa seuraavat tarkastukset: Tarkista, ettei maali kuoriudu, haalistu tai halkeile. Kiinnitä erityistä huomiota paneelien alapintaan ja maalaa ne tarvittaessa uudelleen. Muista, että puu on elävä tuote, ja intensiivisestä käsittelystä huolimatta se voi kutistua, turvota, vääntyä...
  • Seite 94 • Pintamuotti Lämpö ja kosteus voivat aiheuttaa puun pintaan pintamuottia. Käytä liinaa tai hiekkapaperia poistaaksesi muotin jäljet pinnasta. • Halkeamat Puun tiheys vaihtelee suuresti kosteuden ja lämpötilan mukaan. Puu kutistuu, kun se altistuu lämmölle, ja siinä voi esiintyä halkeamia, mikä on normaalia eikä vaikuta talon mekaanisiin ominaisuuksiin ja laatuun.
  • Seite 95 - Lämpötilan ja ilmankosteuden vaihteluista johtuvat mittojen erot vuodenaikojen mukaan; - Katon ja lattian piilossa olevat osat ovat epätasaisilla pinnoilla, värieroilla ja painaumilla; - Vaatimukset, jotka on esitetty sen jälkeen, kun pieni talo on rakennettu väärin tai se on romahtanut puutteellisten perustusten vuoksi; - Valitukset loma-asuntoon tehdyistä...
  • Seite 96 INSTRUCTIONS DE MONTAGE • CONSERVER CES INSTRUCTIONS DE MONTAGE POUR RÉFÉRENCE IMPORTANT ! LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS DE MONTAGE AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION • PERMIS DE CONSTRUIRE Avant de construire, il est nécessaire de vérifier les restrictions et/ou les exigences spécifiques à...
  • Seite 97 soit pas exposé à des conditions météorologiques extrêmes (vents violents ou neige abondante) ; dans le cas contraire, il doit être fixé au sol de manière supplémentaire (par exemple avec un ancrage). PANNEAUX LP® SMARTSIDE® • SOLIDITÉ, DURABILITÉ, ESTHÉTIQUE Solidité, durabilité et esthétique sont les caractéristiques des panneaux LP® SmartSide®...
  • Seite 98 • de zinc qui est inoffensif pour l’homme mais réduit à zéro la reproduction des parasites. • Résine : une résine époxy marine est appliquée sur les panneaux afin d’assurer une résistance incroyable aux chocs violents et aux variations de température.
  • Seite 99 OUTILS Les outils suivants sont nécessaires à l’assemblage du chalet : SECURITE ! VEUILLEZ UTILISER DES LUNETTES DE PROTECTION LORS DE L’ASSEMBLAGE L’aide de 2 personnes ou plus est nécessaire. MÉTHODES DE PRÉPARATION DE LA BASE Il existe plusieurs méthodes pour niveler le cadre du plancher. La méthode de nivellement que nous recommandons est indiquée ci-dessous.
  • Seite 100 Variante proposée en utilisant des chevrons de 100 x 100 mm Variante de nivellement : • Nous utilisons pour le nivellement un chevron de 100 x 100 mm : dalle de béton (linteau) ou autre produit solide en béton, bois thermo-traité ou bois imprégné en profondeur.
  • Seite 101 PANNEAUX DU PLANCHER Avant de fixer l’ossature du plancher, il faut vérifier que les diagonales de la base du plancher correspondent et que la base elle-même est plane. Si la base sur laquelle l’ossature du plancher sera fixée n’est pas plane, il faut de nouveau la niveler. Avant d'installer l’ossature du plancher, nous recommandons de peindre une fois le dessous des panneaux ainsi que tous les bords découpés et les surfaces exposées des panneaux.
  • Seite 102 - Avant de clouer, il est fortement recommandé de percer un trou de 2,5 mm dans le panneau. - Il est recommandé de peindre toutes les têtes de clou exposées. - Commencez à clouer du milieu du panneau vers les extrémités ou d’une extrémité à l’autre.
  • Seite 103 doivent être emboîtées comme des écailles de poisson, ils sont d'abord fixés près du bord inférieur arrière du toit et assemblés de manière à ce qu’ils se chevauchent ce qui assure une plus grande solidité et une meilleure étanchéité. Veuillez stocker les bardeaux bitumineux dans un endroit sec, à...
  • Seite 104 ATTENTION Nous ne recommandons pas de peindre le plancher, mais si vous souhaitez le faire, appliquez un apprêt spécial de haute qualité avant de peindre la surface du plancher. SCHÉMA DE PEINTURE RECOMMANDÉ • Une peinture blanche est recommandée pour tous les éléments en bois : le cadre de la fenêtre, les éléments en bois de la porte des deux côtés, le chambranle et la finition verticale en bois.
  • Seite 105 Les planches ne sont pas toutes identiques car elles sont fabriquées à partir d’un matériau naturel. Le bois est un matériau qui change et se déforme en fonction des conditions climatiques. Les éléments du bois naturel qui ne doivent pas être considérés comme des défauts sont les suivants : •...
  • Seite 106 Les nœuds peuvent tomber par temps sec. Vous pouvez combler ces trous avec un kit de réparation du bois (non fourni). • Grisaillement Le bois change de couleur avec le temps et doit être entretenu (peint) si on souhaite préserver sa couleur. Malgré cette protection, les endroits les plus exposés à l'humidité et à...
  • Seite 107 - En cas de réclamations concernant des modifications non autorisées apportées au chalet, par exemple déformation du bois et/ou des portes/fenêtres, mesures de protection inadéquates, fixation trop dure des volets, cadres de porte orientés vers le mur, etc. ; - En cas de mauvais temps à l’extérieur et de rafales de vent particulièrement fortes ; - En cas de peinture sur du bois humide.
  • Seite 108 ÖSSZESZERELÉSI UTASÍTÁS • AZ ÖSSZESZERELÉSI UTASÍTÁST ŐRIZZE MEG FONTOS! AZ ÖSSZESZERELÉSI UTASÍTÁST FIGYELMESEN OLVASSA EL, MIELŐTT MEGKEZDI AZ ÖSSZESZERELÉST • ÉPÍTÉSI ENGEDÉLY A kisház felállítása előtt feltétlenül érdeklődjön, hogy milyen korlátozások, illetve előírások vonatkoznak erre. • AZ ALAP ELŐKÉSZÍTÉSE Ha a kisházat megfelelően szeretné felállítani, ehhez vízszintes alapot kell készíteni. Az alap előkészítésének ajánlott módszereit az 5.
  • Seite 109 körülményeknek (erős szélnek vagy nagyon sok hónak) kitéve. Ellenkező esetben kiegészítő intézkedésként a talajhoz kell rögzíteni (például talajhorgokkal). LP® SMARTSIDE® PANELEK • SZILÁRDSÁG, TARTÓSSÁG, SZÉP MEGJELENÉS Szilárdság, tartósság és szép megjelenés: ezek a kisházaink gyártásához használt LP® SmartSide® panelek tulajdonságai. Ezért okos választás, ha Ön olyan kisházat szeretne, melyre kivételes garancia jár.
  • Seite 110 • Cink-borát: természetes adalékanyag, mely a paneleket megvédi a gombáktól és más kártevőktől. A panelekben háromszor több cink-borát van, mely az emberi egészségre ártalmatlan, de nullára csökkenti a kártevők szaporodását. • Gyanta: a panelekre tengeri epoxigyantát kennek, így hihetetlenül jól ellenáll még a legerősebb ütéseknek és a hőmérséklet-ingadozásoknak is.
  • Seite 111 SZERSZÁMOK A kisház összeállításához a következő szerszámokra van szükség: Csavarhúzó Háromszög alakú vonalzó Kés Fúró / csavarhúzó Festőkészletek Bádogvágó olló Kalapács Biztonsági szemüveg Fogók Vízmérték Létrák Kesztyű Ceruza Mérőszalag VIGYÁZAT! AZ ÖSSZEÁLLÍTÁS KÖZBEN HASZNÁLJON VÉDŐSZEMÜVEGET! A munkához legalább 2 ember segítségére van szükség...
  • Seite 112 AZ ALAP ELŐKÉSZÍTÉSÉNEK MÓDJAI Az alapkeretet többféle módon ki lehet szintezni. Az alábbiakban bemutatjuk az általunk ajánlott módszert. A kiegyenlítéshez szükséges anyagokat a kollekció nem tartalmazza . Ajánlott változat, 100 x 100 mm-es gerendákat használva Szintezési változat: • A szintezéshez 100 x 100 mm-es gerendát használva: betonlap (gerenda) vagy más erős betontermék, hőkezelt vagy mélységében impregnált faanyag.
  • Seite 113 A kisház mellett a díszítés védelmében mindig le kell vágni a füvet. Ezenkívül arra is ügyelni kell, hogy a kisház díszítése ne érintkezzen közvetlenül fallal vagy betonnal. Ha a kisházat hőkezelt fából készült faanyagból készült alapra állítja fel, a díszítőelemek és a beton között legalább 15 mm, a földtől pedig legalább 65 mm távolságnak kell lennie.
  • Seite 114 A panelek rögzítése során kövesse ezeket az utasításokat - A szögek beverése előtt nagyon ajánlott, hogy a panelbe készítsen 2,5 mm-es furatokat. - Ajánlott minden szabadon levő szögfejet lefesteni. - A szögeket a panel közepétől a széle felé, vagy egyik szélétől a másik széléig haladva üsse be.
  • Seite 115 BÁDOG ERESZSZEGÉLY A bitumencserepek rögzítése előtt szerelje fel az ereszszegélyt a tetőlemezek szélére és a tető mindkét oldalára. Az utolsó bádog ereszszegélyt csak akkor tegye a bitumencserepek tetejére, ha már befejezte a betoncserepek rögzítését. BITUMENCSEREPEK A tetőt a kisház felállítása után azonnal le kell fedni. A bitumencserepek rögzítése előtt a bádog ereszszegélyt be kell kenni bitumenes kenőccsel, hogy a cserepek jó...
  • Seite 116 • Az ajtó belső díszítése és mind a 4 széle Összeszerelés előtt először is le kell festeni a padló- és fali lemezek szélét, valamint a függőleges díszítőelemeket. A fali panelek, faragott elemek és a szélfogók rögzítése után ajánlatos egyszer mindent lefesteni, majd a függőleges faelemek rögzítése után a kisház díszítését még egyszer lefesteni.
  • Seite 117 A TERMÉSZES FAANYAGOK TULAJDONSÁGAI A fa természetes anyag, és nagyon érzékeny a kültéri körülményekre. Hideg időszakokban várható, hogy valamennyire kitágul, száraz időszakokban pedig összehúzódik. Ezek a méretváltozások teljesen normálisak és várhatóak, és nincsenek hatással a kisház szilárdságára és használhatóságára. A deszkák soha nem teljesen egyformák, mert természetes faanyagból készülnek. A fa olyan anyag, mely az időjárási hatások miatt változik és deformálódik.
  • Seite 118 minőségére. Ha azonban a repedések 8 mm-nél szélesebbek, ügyfélszolgálatunktól megkérdezheti, hogyan lehet az ilyen repedéseket lejavítani. Száraz időben a görcsök kieshetnek. Az ilyen lyukakat faanyagjavító termékekkel (nem mellékeljük) tudja kijavítani. • Szürkülés A faanyag színe idővel megváltozik. Ha szeretné megőrizni a színét, ehhez gondozni (festeni) kell.
  • Seite 119 - A tető vagy padló nem látható részei egyenetlen felületen vannak; színeltérések és horpadások; - A nem megfelelően összeállított vagy a nem megfelelő alapozás miatt tönkrement kisházzal kapcsolatban benyújtott igények; - A kisház önkényes átalakításai, pl. a faanyag és/vagy az ajtó/ablakok deformálása, a nem megfelelő...
  • Seite 120 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO • CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI DI MONTAGGIO PER IL FUTURO IMPORTANTE! PRIMA DI INIZIARE LE OPERAZIONI DI MONTAGGIO LEGGERE ATTENTAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI DI MONTAGGIO • PERMESSO DI COSTRUIRE Prima di costruire è necessario informarsi in merito alle restrizioni e/o requisiti specifici applicati per la costruzione della casetta.
  • Seite 121 esposta a condizioni climatiche estreme (vento forte o molta neve); in alternativa, si deve fissare la casetta al suolo (ad esempio, eseguire l’ancoraggio). PANNELLO LP® SMARTSIDE® • SOLIDITÀ, LONGEVITÀ, ESTETICA La solidità, longevità ed estetica sono le caratteristiche dei pannelli LP® SmartSide® usati nella produzione delle nostre casette.
  • Seite 122 • La cera è una cera resistente all’acqua che copre interamente il legno per creare una barriera resistente all’acqua che riesce a sopportare la pioggia, la neve e l’umidità. • Il rivestimento è l’ultimo strato protettivo che protegge il pannello dall’umidità...
  • Seite 123 STRUMENTI Per montare la casetta sono necessari i seguenti strumenti: Sicurezza! Durante il montaggio si devono indossare gli occhiali protettivi ! È necessaria l’assistenza di 2 o più persone METODI DI PREPARAZIONE DELLA BASE Esistono diversi metodi per livellare la struttura del pavimento. Il metodo di livellamento consigliato da noi è...
  • Seite 124 La variante proposta usando le travi 100x100 mm La variante per il livellamento: • Per il livellamento usiamo la trave 100x100mm: il pannello di cemento (architrave) oppure qualsiasi altro prodotto robusto di cemento, il legno termo oppure il legno impregnato in maniera profonda. •...
  • Seite 125 PANNELLI PER IL PAVIMENTO Prima di fissare la struttura del pavimento bisogna verificare se le traverse della base del pavimento sono conformi e se la stessa base è livellata. Nel caso in cui la base alla quale viene fissata la struttura del pavimento non sia livellata, bisogna ripetere i lavori di livellamento della base.
  • Seite 126 - Prima di martellare i chiodi, consigliamo vivamente di forare il pannello eseguendo il buco di 2,5 mm - Consigliamo di verniciare tutte le teste aperte dei chiodi. - Cominciare a martellare i chiodi dal centro del pannello verso le estremità oppure da un’estremità...
  • Seite 127 fissare dapprima le piastrelle al bordo inferiore – estremo del tetto e montare in maniera tale che le piastrelle si coprano; in questa maniera vengono assicurate ermeticità e maggiore resistenza. Le piastrelle in bitume vanno conservate in luogo asciutto, al riparo dal calore e dal freddo. Quando si inseriscono le piastrelle martellandole, avvitare o applicare le piastrelle vicino ai bordi per evitare una facile entrata del vento o della pioggia.
  • Seite 128 AVVERTENZA Sconsigliamo di verniciare il pavimento, tuttavia se lo si vuole fare, prima di verniciare la superficie si deve ricoprire il pavimento con il rivestimento specifico di qualità superiore. SCHEMA DELL’APPLICAZIONE CONSIGLIATA • Per tutti gli elementi in legno consigliamo di usare le vernici di colore bianco: per il telaio delle finestre, gli elementi della porta in legno di entrambi i lati, il telaio della porta e il finissaggio verticale in legno.
  • Seite 129 I pannelli non saranno uguali, visto che sono prodotti dal materiale naturale. Il legno è un materiale che muta e subisce deformazioni dopo l’esposizione alle varie condizioni climatiche. Di seguito riportiamo i fattori del legno naturale che non devono essere considerati dei difetti: •...
  • Seite 130 • Ingrigimento Con il trascorrere del tempo il legno cambia colore; per mantenere il colore, bisogna mantenere il legno (verniciare). Nonostante tale protezione, le parti condizionate di più dalla luce e dall’umidità (le estremità dei pannelli, elementi di pavimento, porte e connessioni con le viti o chiodi) subiscono più...
  • Seite 131 idoneo, il fissaggio eccessivamente rigido di persiane, il telaio di porte indirizzato verso la parete ed ecc.; - Per il maltempo o le raffiche di vento estremamente forti; - Lavori di verniciatura sul legno bagnato. - Nel caso in cui i lavori siano stati eseguiti oltre il tempo consigliato oppure qualora il prodotto sia stato danneggiato precedentemente.
  • Seite 132 SURINKIMO INSTRUKCIJA • IŠSAUGOKITE ŠIĄ SURINKIMO INSTRUKCIJĄ ATEIČIAI SVARBU! ATIDŽIAI PERSKAITYKITE ŠIĄ SURINKIMO INSTRUKCIJĄ PRIEŠ PRADĖDAMI MONTAVIMĄ • STATYBOS LEIDIMAS Prieš statydami būtinai pasidomėkite dėl konkrečių apribojimų ir/arba reikalavimų statant namelį. • PAGRINDO PARUOŠIMAS Norint tinkamai pastatyti namelį, reikia pasiruošti lygų pagrindą. Rekomenduojami pagrindo paruošimo būdai išvardinti 5psl.
  • Seite 133 LP® SMARTSIDE® PLOKŠTĖ • TVIRTUMAS, ILGAAMŽIŠKUMAS, ESTETIKA Tvirtumas, ilgaamžiškumas ir estetika – LP® SmartSide® plokštės naudojamos mūsų namelių gamyboje savybės. Tai protingas pasirinkimas, kai norite namelio, kuriam būtų suteikta išskirtinė garantija. • IŠ KO PAGAMINTA LP® SMARTSIDE® PLOKŠTĖ? LP® SmartSide® plokštė yra pagaminta iš medienos , kuri sujungia natūralią medieną su papildomomis medžiagomis, kad būtų...
  • Seite 134 • Vaškas – vandeniui atsparus vaškas padengia kiekvieną medžio drožlę, kad sukurtų vandeniui atsparų barjerą atlaikantį lietų, sniegą ir drėgmę. • Gruntas – šis paskutinis apsaugos sluoksnis apsaugo plokštę nuo drėgmės ir suteikia patvarų pagrindą kokybiškam dažų sukibimui. LP® PROSTRUCT® GRINDYS SU SMARTFINISH® DANGA •...
  • Seite 135 ĮRANKIAI Namelio surinkimui reikalingi sekantys įrankiai: SAUGUMAS ! SURINKIMO METU NAUDOKITE APSAUGINIUS AKINIUS Reikalinga 2 arba daugiau žmonių pagalba PAGRINDO PARUOŠIMO BŪDAI Yra keletas būdų, kaip išlyginti grindų rėmą. Mūsų rekomenduojamas išlyginimo būdas parodytas žemiau. Išlyginamosios medžiagos į šį rinkinį neįeina.
  • Seite 136 Siūlomas variantas, naudojant lages 100x100mm Išlyginimo variantas • Lyginimui naudojame lagę 100x100mm : betono plokštė (sąrama) arba kitas tvirtas betono gaminys, termo mediena arba giluminiu būdu impregnuota mediena. • Lagės tvirtinamos 300 mm atstumu nuo atramų, bet ne didesniu kaip 1200 mm atstumu viena nuo kitos.
  • Seite 137 GRINDŲ PLOKŠTĖS Prieš tvirtinant grindų karkasą reikia pasitikrinti ar sutampa grindų pagrindo įstrižainės ir ar pats pagrindas yra lygus. Jeigu pagrindas prie kurio tvirtinsime grindų karkasą nelygus, reikia dar kartą atlikti pagrindo lyginimo darbus. Prieš sumontuojant grindų karkasą, rekomenduojame nudažyti vieną kartą plokščių apačią ir visus atvirus nupjautus plokščių...
  • Seite 138 - Prieš kalant vinis, primygtinai rekomenduojame plokštėje išgręžti 2,5mm dydžio skylutę - Rekomenduojama nudažyti visas atviras vinių galvutes. - Pradėkite kalti vinis nuo plokštės vidurio link galų arba nuo vieno galo iki kito galo. NIEKADA NEPRADĖKITE kalti vinių nuo galų link vidurio. - Neperkalkite vinių.
  • Seite 139 DAŽYMAS Pirmiausia nuo paviršiaus pašalinkite visas dulkes ir pelėsius. Nenaudokite aukšto slėgio plovimo įrenginio. Kai paviršiai yra švarūs ir sausi, dažyti galima voleliu arba teptuku, purkšti purkštuvu. Atkreipkite dėmesį, kad apatiniai plokštės kraštai būtų padengti dažais. Naudokite mūsų rekomenduojamus aukštos kokybės išorės dažus, dažydami bent vienu (1) sluoksniu , o nudažyti reikia per trisdešimt (30) dienų...
  • Seite 140 Negarantuojame gaminio ilgaamžiškumo, jei naudosite ne mūsų įmonės teikiamus dažus. PATIKRA IR PRIEŽIŪRA Patikra yra esminė priežiūros dalis. Kartą per metus atlikite šiuos patikrinimus: patikrinkite, ar dažai nėra nusilupę, išblukę ar sukreidėję. Ypatingą dėmesį atkreipkite į plokščių apačią ir jeigu reikia perdažykite. Atminkite, kad mediena yra gyvas produktas ir nepaisant intensyvaus apdorojimo, atviroje vietoje laikoma mediena gali susitraukti, išsipūsti, deformuotis ir net įtrūkti.
  • Seite 141 • Paviršinis pelėsis Dėl karščio ir drėgmės ant medienos paviršiaus gali atsirasti paviršinis pelėsis. Norėdami pašalinti nuo paviršiaus pelėsio pėdsakus, naudokite šluostę arba švitrinį popierių. • Įtrūkimai Medienos tankis labai skiriasi priklausomai nuo drėgmės ir temperatūros. Mediena veikiama šilumos susitraukia ir gali atsirasti įtrūkimų, tai normalu ir neturi įtakos namelio mechaninėms savybėms ir kokybei.
  • Seite 142 - Ne pagal paskirtį naudojant namelį; - Papildomų detalių naudojimas, kurios nėra tiekiamos pardavėjo arba po pardavimo; - Matmenų skirtumas, susijęs su temperatūros ir drėgmės svyravimais, kurie priklauso nuo metų sezono; - Paslėptos stogo ir grindų dalys yra ant nelygaus paviršiaus, spalvų skirtumai ir įdubimai;...
  • Seite 143 MONTĀŽAS INSTRUKCIJA • SAGLABĀJIET ŠO MONTĀŽAS INSTRUKCIJU IZMANTOŠANAI NĀKOTNĒ SVARĪGI! PIRMS DARBU SĀKŠANAS UZMANĪGI IZLASIET ŠO MONTĀŽAS INSTRUKCIJU • BŪVATĻAUJA Pirms būvniecības noteikti noskaidrojiet, vai attiecībā uz dārza mājas būvniecību nav konkrētu ierobežojumu un/vai prasību. • PAMATA SAGATAVOŠANA Lai pareizi uzbūvētu māju, ir jāsagatavo līdzens pamats. Ieteicamie pamata sagatavošanas veidi ir izklāstīti 5.
  • Seite 144 ekstremāli laikapstākļi (spēcīgs vējš, liels sniega daudzums); pretējā gadījumā māja ir papildus jānostiprina zemē. APDARES DĒLIS LP® SMARTSIDE® • IZTURĪBA, ILGMŪŽĪBA, ESTĒTIKA Izturība, ilgmūžība un estētika – lūk, mūsu dārza māju izgatavošanā izmantoto apdares dēļu LP® SmartSide® īpašības. Tā ir gudra izvēle, ja vēlaties iegādāties dārza māju, kurai tiktu piešķirta īpaša garantija.
  • Seite 145 • Cinka borāts – šī dabiski iegūtā piedeva aizsargā dēļus pret sēnītēm un kaitēkļiem. Dēlis satur trīsreiz vairāk cinka borāta. Tas nav kaitīgs cilvēkam, taču līdz nullei samazina kaitēkļu vairošanos. • Sveķi – uz dēļiem tiek klāti epoksīda sveķi, lai tiktu nodrošināta īpaša izturība pret spēcīgiem triecieniem un temperatūras svārstībām.
  • Seite 146 INSTRUMENTI Dārza mājas montāžai ir nepieciešami šādi instrumenti: DROŠĪBA! MONTĀŽAS LAIKĀ IR JĀLIETO AIZSARGBRILLES Ir nepieciešama 2 vai vairāku personu palīdzība PAMATA SAGATAVOŠANAS VEIDI Ir vairāki veidi, kādos var izlīdzināt grīdas rāmi. Mūsu ieteiktais izlīdzināšanas veids ir parādīts turpmāk tekstā. Izlīdzinošie materiāli šajā komplektā nav iekļauti.
  • Seite 147 Piedāvātais variants, izmantojot lāgas 100x100 mm Izlīdzināšanas variants • Izlīdzināšanai tiek izmantota lāga 100x100 mm: betona plāksne (pārsedze) vai cits izturīgs betona izstrādājums, termokoksne vai dziļi impregnēta koksne. • Lāgas stiprina 300 mm attālumā no balstiem, taču ne vairāk kā 1200 mm attālumā citu no citas.
  • Seite 148 GRĪDAS DĒĻI Pirms grīdas karkasa stiprināšanas ir jāpārbauda, vai sakrīt grīdas pamata diagonāles un vai pamats ir līdzens. Ja pamats, pie kura tiks stiprināts grīdas karkass, nav līdzens, ir atkārtoti jāveic pamata izlīdzināšanas darbi. Pirms grīdas karkasa montāžas iesakām vienu reizi nokrāsot dēļu apakšējo daļu un visas atklātās nozāģētās dēļu malas un virsmas.
  • Seite 149 - Pirms naglošanas noteikti iesakām dēlī izurbt caurumu, kura izmērs ir 2,5 mm. - Ieteicams nokrāsot visas atklātās naglu galvas. - Sāciet naglot no dēļa vidus virzienā uz malām vai no viena gala līdz otram galam. NEKAD NENAGLOJIET, sākot no malām virzienā uz vidu. - Naglojot neizmantojiet pārlieku lielu spēku.
  • Seite 150 vējš un lietus nevarētu zem tiem iekļūt. Jumta izturība pret mitrumu ir jāpārbauda vismaz reizi gadā. KRĀSOŠANA Vispirms no virsmām ir jānotīra putekļi un pelējums. Neizmantojiet augstspiediena mazgāšanas iekārtu. Kad virsmas ir tīras un sausas, tās var krāsot ar rullīti vai otu, izmantot krāsas smidzinātāju.
  • Seite 151 • Sienu un durvju dēļu ārpusei, pārkares apdares un vējdēļu krāsošanai ieteicams izmantot krāsu ar toni. Negarantējam izstrādājuma ilgmūžību, ja izmantosiet citu, ne mūsu uzņēmuma piegādāto krāsu. PĀRBAUDE UN UZRAUDZĪBA Pārbaude ir svarīga uzraudzības daļa. Reizi gadā veiciet šādas pārbaudes: pārbaudiet, vai krāsa nav atlobījusies, izbalējusi vai kļuvusi krītaina.
  • Seite 152 • Sveķu kabatas Koksnē esošie sveķi var izspiesties koka dēļu virspusē. Līdz 5 cm garas sveķu kabatas neietekmē izstrādājuma kvalitāti. Sveķus var likvidēt, izņemot tos ar mīkstu instrumentu un uzklājot nelielu terpentīna daudzumu. • Pelējums uz virsmas Karstuma un mitruma dēļ uz koksnes virsmas var rasties pelējums. Lai likvidētu pelējuma pēdas no virsmas, izmantojiet drānu vai smilšpapīru.
  • Seite 153 Garantija nav spēkā: - bojājumiem, kas radušies nepietiekamas uzraudzības dēļ; - ja netiek ievēroti uzraudzības lietošanas laikā, tehniskās uzraudzības un uzglabāšanas nosacījumi, kas noteikti šajā lietošanas instrukcijā; - ja dārza māja netiek izmantota paredzētajam mērķim; - attiecībā uz papildu detaļu izmantošanu, un šīs detaļas nav piegādājis ražotājs, vai tās nav piegādātas pēc pārdošanas;...
  • Seite 154 MONTAGEHANDLEIDING • BEWAAR DEZE MONTAGEHANDLEIDING VOOR DE TOEKOMST BELANGRIJK! LEES DEZE MONTAGEHANDLEIDING ZORGVULDIG VOOR AANVANG VAN DE INSTALLATIE • BOUWVERGUNNING Controleer vóór het bouwen of er specifieke beperkingen en/of vereisten zijn bij het bouwen van het tuinhuis. • ONDERGROND VOORBEREIDING Om het huis goed te kunnen bouwen, moet je een vlakke ondergrond voorbereiden.
  • Seite 155 voor dat de huis niet wordt blootgesteld aan extreme weersomstandigheden (sterke wind of zware sneeuwval); anders moet het huis extra aan de grond worden bevestigd (bijvoorbeeld door verankering). LP® SMARTSIDE® PANEEL • STERKTE, DUURZAAMHEID EN ESTHETIEK Sterkte, duurzaamheid en esthetiek zijn de eigenschappen van LP® SmartSide®- panelen die worden gebruikt bij de productie van onze tuinhuisjes.
  • Seite 156 • Zinkboraat – dit natuurlijke additief beschermt de panelen tegen schimmels en ongedierte. Het paneel bevat drie keer meer zinkboraat, wat onschadelijk is voor de mens, maar de verspreiding van ongedierte tot nul reduceert. • Harsen – er wordt maritieme epoxyhars op de panelen aangebracht voor een ongelooflijke weerstand tegen...
  • Seite 157 HULPMIDDELEN Voor het monteren van het tuinhuis zijn de volgende hulpmiddeleden nodig: VEILIGHEID! DRAAG EEN VEILIGHEIDSBRIL TIJDENS DE MONTAGE De hulp van 2 of meer personen is vereist METHODEN VOOR ONDERGROND VOORBEREIDING Er zijn verschillende manieren om het vloerframe te egaliseren. Onze aanbevolen nivelleringsmethode wordt hieronder weergegeven.
  • Seite 158 De voorgestelde optie is het gebruik van balken van 100x100 mm Nivelleringsoptie: • Voor het nivellering gebruiken wij een balk van 100x100 mm: betonplaat (latei) of ander sterk betonproduct, thermisch hout of diep geïmpregneerd hout. •Balken worden bevestigd op een afstand van 300 mm van de steunen, maar op een afstand van maximaal 1200 mm van elkaar.
  • Seite 159 VLOERPANELEN Voordat u het vloerframe bevestigt, moet u controleren of de diagonalen van de vloerbasis bij elkaar passen en of de basis zelf egaal is. Als de ondergrond waaraan het vloerframe bevestigt zal worden oneffen is, is het noodzakelijk om de basis opnieuw te nevelen.
  • Seite 160 - Voordat u spijkers slaat, raden wij u ten zeerste aan een gat van 2,5 mm in de paneel te boren - Het wordt aanbevolen om alle blootliggende spijkerkoppen te verven. - Begin met het slaan van de spijkers vanuit het midden van de plank naar de uiteinden of van het ene uiteinde naar het andere uiteinde.
  • Seite 161 worden aangebracht, zodat de spanen goed hechten en niet door de wind worden weggeblazen. Meet de lengte van het dak om de benodigde lengte van bitumineuze dakspanen te schatten. Spanen vellen moeten als visschubben op elkaar worden gezet. Allereerst moeten de spenen aan de onderrand van het dak worden bevestigd en zo worden gemonteerd dat ze elkaar overlappen.
  • Seite 162 WAARSCHUWING! Wij raden af om de vloer te verven, maar als u dit toch wilt doen, bedek het vloeroppervlak dan eerst met een speciale hoogwaardige primer voordat u gaat verven. AANBEVOLEN VERFSCHEMA • Witte verf wordt aanbevolen voor alle houten elementen: raamkozijn, houten deurelementen aan beide zijden, deurstijl en verticale houten afwerking.
  • Seite 163 De planken zullen niet allemaal hetzelfde zijn omdat ze van natuurlijk materiaal zijn gemaakt. Hout is een materiaal dat verandert en vervormt onder invloed van klimatologische omstandigheden. Hier zijn de natuurlijke elementen van hout die niet als vervorming mogen worden beschouwd: •...
  • Seite 164 Bij droog weer kunnen er noesten afvallen. Deze gaten kun je opvullen met een houtvuller (niet meegeleverd) • Vergrijzing Hout verkleurt na verloop van tijd, om de kleur te behouden moet hout onderhouden (geverfd) worden. Ondanks deze bescherming zijn de plekken die het meest worden blootgesteld aan vocht en licht (plankenuiteinden, vloerdelen, deuren en verbindingen met spijkers/schroeven) gevoeliger voor verkleuring.
  • Seite 165 - Claims wegens willekeurige veranderingen aan het huis, zoals vervorming van hout en/of deuren/ramen, onvoldoende beschermende maatregelen, te krap zittende ramen, naar de muur gerichte deurkozijnen ezv.; - Slecht weer en harde windstoten; - Verven op nat hout. - In het geval dat de werkzaamheden na de aanbevolen tijd zijn uitgevoerd of nadat het product al beschadigd was.
  • Seite 166 MONTERINGSINSTRUKSJONER • TA VARE PÅ MONTERINGSINSTRUKSJONENE FOR FREMTIDIG BRUK VIKTIG! LES DISSE MONTERINGSINSTRUKSJONENE NØYE FØR DU BEGYNNER MONTERINGEN • BYGGETILLATELSE Før du bygger, må du sjekke de spesifikke restriksjonene og/eller kravene som gjelder for bygging av hytte. • FORBEREDELSE AV UNDERLAG For å...
  • Seite 167 ekstreme værforhold (sterk vind eller kraftig snøfall); ellers må hytten i tillegg festes til bakken (f.eks. ved hjelp av forankring). LP® SMARTSIDE®-PANEL • STYRKE, HOLDBARHET OG ESTETIKK Styrke, holdbarhet og estetikk er egenskapene til LP® SmartSide®- paneler som brukes i produksjonen av våre hytter. Det er et smart valg når du vil ha en hytte som leveres med en eksepsjonell garanti.
  • Seite 168 • Voks er vanntett og påføres hver enkel treflis for å skape en vanntett barriere som tåler regn, snø og fuktighet. • Grunning er det siste beskyttelseslaget som beskytter panelet mot fuktighet og gir et slitesterkt underlag for god malingsvedheft. LP®...
  • Seite 169 VERKTØY Følgende verktøy kreves for å montere hytten: SIKKERHET! BRUK VERNEBRILLER UNDER MONTERINGEN Monteringen krever hjelp av to eller flere personer • MÅTER Å FORBEREDE UNDERLAGET PÅ Det finnes flere måter å avrette gulvrammen på. Avrettingsmetoden vi anbefaler er vist nedenfor.
  • Seite 170 Foreslått variant med 100x100 mm sviller Avrettingsvariant: Til avretting bruker vi en 100x100 mm sville: betongplate (overligger) eller annet massivt betongprodukt, termisk behandlet tre eller dypimpregnert tre. Svillene skal festes 300 mm fra støttene, men ikke mer enn 1200 mm fra hverandre. •...
  • Seite 171 GULVPLATER Før gulvramme festes, er det nødvendig å kontrollere om diagonalene til undergulvet stemmer overens og om selve underlaget er jevn. Hvis underlaget som gulvrammen skal festes til er ujevnt, må det avrettes på nytt. Før du monterer gulvrammen, anbefaler vi at du maler bunnen av panelene én gang og alle utsatte kuttkanter og overflater på...
  • Seite 172 - Vi anbefaler på det sterkeste at du borer et 2,5 mm hull i panelet før du spikrer. - Det anbefales å male alle synlige spikerhoder. - Begynn å spikre fra midten av panelet mot endene eller fra den ene enden til den andre.
  • Seite 173 tett nok til kantene for å forhindre at vind og regn lett trenger igjennom. Takets vanntetthet må kontrolleres minst én gang i året. MALING Fjern først alt støv og mugg fra overflaten. Ikke bruk høytrykksspyler. Når overflatene er rene og tørre, kan du male med rulle, pensel eller sprøyte. Sørg for at panelets nedre kanter er dekket med maling.
  • Seite 174 Vi garanterer ikke holdbarheten til produktet hvis du bruker maling som ikke er levert av vårt firma. KONTROLL OG VEDLIKEHOLD Kontroll er en viktig del av vedlikeholdet. Utfør følgende kontroller en gang i året: sjekk malingen for avskalling, falming eller kritting. Vær spesielt oppmerksom på bunnen av panelene og mal om nødvendig.
  • Seite 175 Kvaen i treverket kan trenge gjennom overflaten av treplatene. Kvaelommer på opptil 5 cm påvirker ikke produktets kvalitet. Kvaen kan fjernes ved å fjerne den med et mykt verktøy og påføre en liten mengde terpentin. • Overflatemugg Varme og fuktighet kan forårsake overflatemugg på tre-overflaten. Bruk en klut eller sandpapir for å...
  • Seite 176 Garantien gjelder ikke i følgende tilfeller: - Feil som følge av manglende vedlikehold; - Manglende overholdelse av pleie-, vedlikeholds- og oppbevaringsbetingelsene som er beskrevet i denne instruksjonen; - Uriktig bruk av hytten; - Bruk av tilleggsdeler som ikke er levert av selgeren eller etter salget; - Forskjellen i dimensjoner som skyldes variasjoner i temperatur og luftfuktighet avhengig av årstid;...
  • Seite 177 INSTRUKCJA MONTAŻU • ZACHOWAJ TĘ INSTRUKCJĘ MONTAŻU NA PRZYSZŁOŚĆ WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ MONTAŻU PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO MONTAŻU • ZEZWOLENIE NA BUDOWĘ Przed rozpoczęciem montażu domku bezwzględnie zapoznaj się z konkretnymi ograniczeniami i/lub wymaganiami. • PRZYGOTOWANIE PODŁOŻA Aby zamontować domek w sposób właściwy, należy przede wszystkim przygotować równą...
  • Seite 178 intensywnych opadów śniegu); w przeciwnym przypadku domek należy dodatkowo przymocować do ziemi (np. za pomocą kotwic). PŁYTA LP® SMARTSIDE® • TRWAŁOŚĆ, DŁUGOWIECZNOŚĆ, ESTETYKA Trwałość, długowieczność i estetyka to właściwości płyt LP® SmartSide® używanych do produkcji naszych domków. To rozsądne rozwiązanie dla tych, którzy chcą mieć domek objęty wyjątkową...
  • Seite 179 • Wosk – każdy wiór drewna zostaje pokryty woskiem wodoodpornym, który tworzy barierę wodoodporną i chroni przed opadami deszczu, śniegu i wilgocią. • Podkład – ostatnia warstwa ochronna, która chroni płytę przed działaniem wilgoci i tworzy trwałą warstwę zwiększającą przyczepność farby do płyty. PODŁOGA LP®...
  • Seite 180 NARZĘDZIA Do montażu domku niezbędne są następujące narzędzia: BEZPIECZEŃSTWO! PODCZAS MONTAŻU ZAŁÓŻ OKULARY OCHRONNE Do pomocy przy montażu zabierz 2 lub większą liczbę osób. SPOSOBY PRZYGOTOWANIA PODŁOŻA Istnieje kilka sposobów wyrównania ramy podłogowej. Zalecany sposób wyrównania podłoża został przedstawiony poniżej. Materiały wyrównawcze do nabycia osobno.
  • Seite 181 Sugerujemy stosowanie legarów 100 x 100 mm. Wariant wyrównania: • Do wyrównania podłogi zastosuj legar 100 x 100 mm: płytę betonową (belkę) lub inny trwały wyrób z betonu, thermodrewno lub drewno impregnowane ciśnieniowo. • Legary montuj w odległości 300 mm od wsporników, jednak odstępy między legarami nie powinny przekraczać...
  • Seite 182 PŁYTY PODŁOGOWE Przed zamontowaniem szkieletu podłogowego należy sprawdzić, czy przekątne podstawy podłogowe są jednakowe i czy sama podstawa jest równa. Jeśli podstawa, do której będzie mocowany szkielet podłogowy, jest nierówna, należy wykonać czynności wyrównania podłoża ponownie. Przed zamontowaniem szkieletu podłogowego zalecamy nanieść jedną warstwę farby na dół płyty i wszystkie przycięte krawędzie i powierzchnie płyt.
  • Seite 183 - Przed wbijaniem gwoździ należy koniecznie wywiercić w płycie otwór 2,5 mm. - Zalecamy pomalować wszystkie łby gwoździ. - Wbijanie gwoździ radzimy rozpocząć od środka płyty i kontynuować w kierunku brzegów płyty lub od jednego końca w kierunku drugiego końca płyty. NIGDY NIE ROZPOCZYNAJ wbijania gwoździ od końca w kierunku środka płyty.
  • Seite 184 szczelność pokrycia. Dachówkę bitumiczną należy przechowywać w suchym miejscu, zabezpieczonym przed wysokimi i niskimi temperaturami. Układając dachówkę, należy ją przybijać, przykręcać lub przyklejać stosunkowo blisko brzegów w celu uniknięcia przenikania wiatru i deszczu. Wodoodporność dachu należy sprawdzać co najmniej raz na rok.
  • Seite 185 ZALECANY SCHEMAT MALOWANIA • Farba w kolorze białym jest zalecana do malowania wszystkich elementów z drewna: ram okiennych, części drewnianych drzwi po obu stronach, ościeżnic i wykończenia drewnianego pionowego. • Do malowania strony zewnętrznej płyt ściennych i drzwiowych, podbicia i wiatrownic zalecamy użyć...
  • Seite 186 • Nienormalne przebarwienia drewna Możliwe są zmiany kolorystyczne między poszczególnymi deskami, światło słoneczne jednak znacznie redukuje te różnice. Nie ma to wpływu na stabilność wyrobu. Okrągłe sęki. Sęki to widoczne pozostałości po gałęziach biegnących od rdzenia drzewa. Wypadłe sęki są eliminowane podczas kontroli jakości. •...
  • Seite 187 gwoździami / śrubami) są bardziej podatne na przebarwienia. W rzadkich przypadkach, wskutek niewłaściwej konserwacji domku, drewno może szarzeć. GWARANCJA • Wyrób jest objęty 5-letnią gwarancją. • Okres gwarancyjny dla płyty LP® SmartSide® Panel – 15 lat. • Okres gwarancyjny dla podłogi LP® ProStruct® z SmartFinish® – 10 lat. Gwarancja nie obejmuje: - wad powstałych wskutek niewystarczającej konserwacji;...
  • Seite 188 OSTRZEŻENIE! Nie należy dokonywać żadnych modyfikacji wyrobu – grozi to utratą gwarancji. Usuwanie wad objętych gwarancją producenta następuje poprzez zamianę wadliwej części / materiału na wolną od wad. Wszelkie pozostałe reklamacje nie są uwzględniane! SERWIS POSPRZEDAŻOWY I GWARANCJE W przypadku zaistnienia jakiegokolwiek problemu technicznego związanego z brakiem części lub zamiaru nabycia części zapasowych należy skontaktować...
  • Seite 189 MANUAL DE MONTAGEM • GUARDAR ESTE MANUAL DE MONTAGEM PARA FUTURA REFERÊNCIA IMPORTANTE! ANTES DE INICIAR A INSTALAÇÃO, LEIA COM ATENÇÃO ESTE MANUAL DE MONTAGEM • LICENÇA DE CONSTRUÇÃO Antes de construir, é imprescindível verificar as restrições e/ou exigências específicas para a construção da casa.
  • Seite 190 queda de neve intensa); caso contrário, a cabana deve ser adicionalmente fixada ao solo (por exemplo, através de ancoragem). PAINEL LP® SMARTSIDE® • RESISTÊNCIA, DURABILIDADE, ESTÉTICA Resistência, durabilidade e estética são as características do painel LP® SmartSide® utilizado no fabrico das nossas casas. É uma escolha inteligente, se pretende uma casa com uma garantia exclusiva.
  • Seite 191 • Resinas: nos painéis é aplicada resina epoxídica marinha para proporcionar uma resistência extraordinária a impactos fortes e a flutuações de temperatura. • Cera: a cera à prova de água é aplicada em cada peça de madeira para criar uma barreira impermeável que resista à chuva, à neve e à humidade. •...
  • Seite 192 FERRAMENTAS Para a montagem da casa, são necessárias as seguintes ferramentas: Segurança! Durante a montagem use óculos de protecção Serão necessárias 2 ou mais pessoas. MÉTODOS DE PREPARAÇÃO DA BFUNDAMENTAÇÃO Há várias maneiras de nivelar a estrutura do pavimento. O nosso método de nivelamento recomendado é...
  • Seite 193 Opção sugerida utilizando placas de 100x100 mm Opção de nivelamento: • Para o nivelamento, utiliza-se uma placa de 100x100 mm: laje de betão (lintel) ou um outro produto sólido de betão, madeira termoplástica ou madeira impregnada em profundidade. • As placas devem ser fixadas a 300 mm de distância dos suportes, mas não exceder 1200 mm entre uma e outra.
  • Seite 194 PLACAS DE PAVIMENTO Antes de fixar a estrutura do pavimento, é necessário verificar se as diagonais da fundação coincidem e se a própria fundação está nivelada. Se a fundação à qual será fixada a estrutura do piso for irregular, devem ser repetidos os trabalhos de nivelamento da fundação.
  • Seite 195 - Antes de pregar, recomendamos vivamente que no painel faça um furo de 2,5 mm - Recomenda-se a pintura de todas as cabeças expostas de pregos. - Comece a pregar a partir do meio do painel no sentido às extremidades ou de uma extremidade à...
  • Seite 196 Aquando da instalação, pregar, aparafusar ou colar suficientemente perto dos bordos para prevenir a fácil entrada do vento ou da chuva. A impermeabilização do telhado deve ser verificada pelo menos uma vez por ano. PINTURA Primeiro, remova todo o pó e bolor da superfície. Não utilize o equipamento de lavagem à...
  • Seite 197 ESQUEMA DE PINTURA RECOMENDADO • A tinta branca é recomendada para todos os elementos de madeira: o caixilho da janela, os elementos de madeira da porta de ambos os lados, a ombreira e a guarnição vertical em madeira. • Para o exterior dos painéis das paredes e das portas, para o intradorso e para os painéis de protecção contra intempéries, recomenda-se uma tinta de cor.
  • Seite 198 • Coloração anormal da madeira São possíveis variações de cor entre tábuas diferentes; contudo, estas diferenças diminuem significativamente à luz do sol. No entanto, tal não afecta a estabilidade do produto. Ramos redondos. Os ramos indicam a presença de um ramo no tronco da árvore. Os ramos caídos são eliminados no processo do controlo da qualidade.
  • Seite 199 pregos/parafusos) são afectadas pela descoloração com maior facilidade. Em casos raros, a madeira pode adquirir a cor acinzentada devido a uma manutenção incorrecta da casa. GARANTIA • O produto tem uma garantia de 5 anos. • O painel LP® SmartSide® tem uma garantia de 15 anos. •...
  • Seite 200 - Pintura sobre madeira húmida. - No caso de o trabalho ter sido efectuado após o tempo recomendado ou após o produto ter sido danificado. AVISO Não modifique a casa de madeira; qualquer modificação anulará a garantia. As reclamações cobertas pela garantia do produto serão resolvidas através da substituição dos materiais/peças defeituosos/as.
  • Seite 201 MONTERINGSANVISNING • SPARA DENNA MONTERINGSANVISNING FÖR FRAMTIDA REFERENS VIKTIGT! LÄS NOGA IGENOM DENNA MONTERINGSANVISNING INNAN DU FORTSÄTTER MED INSTALLATIONEN •BYGGNADSLOV Innan du bygger, var noga med att fråga om de specifika begränsningarna och/eller kraven för byggandet av stugan. • FÖRBEREDELSE AV BASEN För att bygga en stuga på...
  • Seite 202 stugan inte utsätts för extrema väderförhållanden (stark vind eller tung snö); Annars måste stugan dessutom fästas i marken (till exempel, under ankring). LP® SMARTSIDE® PANEL • STYRKA, HÅLLBARHET, ESTETIK Styrka, hållbarhet och estetik – LP® SmartSide® paneler används i produktionen av våra stugor.
  • Seite 203 • Vax – vattentätt vax täcker varje träflis för att skapa en vattentät barriär som tål regn, snö och fukt. • Primer – detta sista skyddslager skyddar plattan från fukt och ger en hållbar bas för högkvalitativ vidhäftning av färgen. Zinkborat Hartser Primer...
  • Seite 204 ARBETSREDSKAP För montering av stugan behövs följande verktyg: ☐ Klinga ☐ Skruvmejsel ☐ Vinkelhake ☐ Borrmaskin / ☐ Plåtsaxar Borr ☐ Målarsats ☐ Hammare ☐ Skyddsglasögon ☐ Tång ☐ Vattenpass ☐ Blyertspenna ☐ Handskar ☐ Stege ☐ Roulett SÄKERHET! ANVÄND SKYDDSGLASÖGON UNDER MONTERINGEN Hjälp från 2 eller fler personer behövs...
  • Seite 205 METODER FÖR ATT FÖRBEREDA BASEN Det finns flera sätt att jämna ut golvramen. Vår rekommenderade utjämningsmetod visas nedan. Nivelleringsmedel ingår inte i detta kit. Föreslaget alternativ med balkar 100x100mm Bitume Balk Vattenpass Max avstånd mellan stöd 1200mm Bitume Inte högre än 400 mm Grus 50mm Grus...
  • Seite 206 Klipp alltid av gräset intill stugan för att skydda stugans inredning. Det är också nödvändigt att stugans dekoration inte kommer i direkt kontakt med murverket eller betongen. Minsta avstånd mellan stugans ytskikt och betongen bör vara 15 mm eller från marken när stugan...
  • Seite 207 När du installerar paneler, följ dessa instruktioner KORRIGERING TILLSTÅND Fastklämd Stansade Synlig Måla fiber Använd Urtag tätningsmedel 1,5mm – 3mm medel Urtag större Använd än 3 mm tätningsmedel och hamra en annan spik - Innan du smider spik rekommenderar vi starkt att du borrar ett 2,5 mm hål i plattan - Det rekommenderas att måla alla öppna spikhuvuden.
  • Seite 208 TAKFOTSPLÅT Innan du installerar bituminösa plattor, installera takfotsplåten i slutet av takpanelerna och kanterna på båda sidor av taket. Först efter att installationen av bituminösa plattor har slutförts, lägg den sista takfotsplåten ovanpå de bituminösa plattorna. BITUMINÖSA PLATTOR Taket bör täckas så snart stugan är installerad. Innan du installerar bituminösa plattor bör bitumenmastik appliceras på...
  • Seite 209 väggpaneler, hängande detaljer och vindskydd rekommenderar vi att du målar allt en gång, och efter att ha installerat de vertikala trädetaljerna målar vi hela dekorationen på stugan en andra gång. VARNING! Vi rekommenderar inte att du målar golvet, men om du vill göra detta, applicera en speciell högkvalitativ primer innan du målar golvytan.
  • Seite 210 NATURLIGA EGENSKAPER HOS TRÄ Trä är ett naturmaterial som är mycket känsligt för utomhusförhållanden. Det är troligt att veden expanderar något under den kalla perioden och krymper under torktiden. Dessa dimensionsförändringar är helt normala och förutsägbara och påverkar inte stugans styrka och funktionalitet. Brädorna kommer inte att vara likadana, eftersom de är gjorda av naturmaterial.
  • Seite 211 inte stugans mekaniska egenskaper och kvalitet. Men om sprickorna är större än 8 mm breda är det möjligt att kontakta vår kundtjänst och ta reda på hur man reparerar sådana sprickor. Vid torrt väder kan grenar falla ut. Du kan fylla dessa hål med en träreparationssats (ingår ej) •...
  • Seite 212 - Dåligt väder utomhus och särskilt starka vindbyar; - Målning på vått trä. - Om arbetet utfördes efter utgången av den rekommenderade tiden eller efter att produkten redan har skadats. VARNING! Ändra inte stugan, varje ändring upphäver garantin. Anspråk som täcks av produktgarantin löses genom att byta ut de defekta materialen/delarna.
  • Seite 213 NAVODILA ZA MONTAŽO • TA NAVODILA ZA MONTAŽO SHRANITE ZA POZNEJŠO UPORABO POMEMBNO! PRED ZAČETKOM MONTAŽE POZORNO PREBERITE TA NAVODILA ZA MONTAŽO • GRADBENO DOVOLJENJE Pred začetkom gradnje preverite posebne omejitve in/ali zahteve za gradnjo hiše. • PRIPRAVA TEMELJEV Za pravilno postavitev hiše morate najprej pripraviti ravne temelje. Priporočljivi napotki za pripravo temeljev so navedeni na 5.
  • Seite 214 PLOŠČA LP® SMARTSIDE® • TRDNOST, VZDRŽLJIVOST, ESTETIKA Trdnost, vzdržljivost in estetika so značilnosti plošč LP® SmartSide®, ki jih uporabljamo v naših hišah. To je pametna odločitev, ko si želite hišo z izjemno garancijo. • IZ ČESA JE NAREJENA PLOŠČA LP® SMARTSIDE®? LP®...
  • Seite 215 • Vosek - vsak kos lesa je premazan z vodoodpornim voskom za vodoodporno zaščito, ki bo prestala dež, sneg in vlago. • Temeljni premaz - končna plast zaščite varuje ploščo pred vlago in zagotavlja trajno osnovo za visokokakovosten oprijem barve. TLA LP®...
  • Seite 216 ORODJE Za postavitev hiše boste potrebovali naslednje orodje: Izvijač Kotnik / geotrikotnik Nož z lomljivim rezilom Vrtalnik/vijačnik Komplet za barvanje Škarje za pločevino Kladivo Zaščitna očala Klešče Vodna tehtnica Lestev Rokavice Svinčnik Merilni trak VARNOST ! MED MONTAŽO NOSITE ZAŠČITNA OČALA Potrebna je pomoč...
  • Seite 217 TEHNIKE ZA PRIPRAVO TEMELJEV Obstaja več načinov, kako poravnati talni okvir. Naš priporočen način za uravnavanje je prikazan spodaj. Material za uravnavanje ni vključen v ta komplet. Predlagana možnost z uporabo letev 100 x 100 mm Možnost uravnave: • Za uravnavanje bomo uporabili letve 100 x 100 mm: betonsko ploščo (preklado) ali drug masivni betonski izdelek, termo les ali globoko impregniran les.
  • Seite 218 Vedno pokosite travo ob hiši, da zaščitite njeno površino. Pomembno je tudi, da površina hiše ne pride v neposreden stik z zidovjem ali betonom. Najmanjša razdalja med oblogo hiše in betonom naj bo 15 mm oziroma 65 mm od tal, ko je hiša postavljena na talno konstrukcijo iz toplotno obdelanega lesa.
  • Seite 219 Med namestitvijo plošč upoštevajte ta navodila - Pred zabijanjem žebljev močno priporočamo, da v ploščo izvrtate 2,5 mm globoko luknjo - Priporočljivo je barvanje čez vse vidne glave žebljev. - Z zabijanjem žebljev začnite v sredini plošče proti koncema ali pa jih zabijajte od enega konca proti drugemu.
  • Seite 220 ROBOVNI ŽLEB ZA ODTEKANJE Pred namestitvijo bitumenskih plošč namestite žleb za odtekanje na koncu strešnih plošč in na robovih obeh strani strehe. Šele po končani namestitvi bitumenskih strešnikov namestite zadnji stranski žleb za odtekanje na vrhu bitumenskih strešnikov. BITUMENSKI STREŠNIKI Streha mora biti pokrita takoj, ko je hiša postavljena.
  • Seite 221 Pred montažo je treba najprej prebarvati talne in stenske plošče, kot tudi navpične letve. Priporočamo, da enkrat vse prebarvate po namestitvi stenskih plošč, napušča in prekrivnih plošč, ter da drugič prebarvate celo hišo po namestitvi navpičnih lesenih delov. OPOZORILO! Ne priporočamo barvanja tal, če pa to želite storiti, tla pred barvanjem premažite s posebnim visokokakovostnim temeljnim premazom PRIPOROČENA SHEMA ZA BARVANJE •...
  • Seite 222 ZNAČILNOSTI NARAVNEGA LESA Les je naravni material, ki je zelo občutljiv na razmere na prostem. Les se lahko v hladnih obdobjih nekoliko razširi, v sušnih obdobjih pa skrči. Te dimenzijske spremembe so povsem normalne in predvidljive ter ne vplivajo na trdnost in funkcionalnost hiše.
  • Seite 223 vpliva na mehanske značilnosti in kakovost hiše. Vendar pa lahko v primeru, ko je razpoka širša od 8 mm, stopite v stik z našo službo za pomoč strankam, da ugotovite, kako popraviti takšne razpoke. V suhem vremenu bodo morda odpadli kolobarji od vej. Takšne luknje lahko zapolnite s sredstvom za popravila lesa (ni priloženo).
  • Seite 224 - pritožb zaradi nepooblaščenih sprememb na hiši, npr. krivljenja lesa in/ali vrat/oken, neustreznih varnostnih ukrepov, preveč togih naoknic, vratnih okvirjev, ki so obrnjeni proti steni, itd. - slabega vremena zunaj in posebno močnih sunkov vetra; - barvanja na vlažnem lesu; - v primeru dela, ki je bilo izvedeno po priporočenem času, ali potem, ko je bil izdelek že poškodovan.
  • Seite 225 MONTÁŽNY NÁVOD • USCHOVAJTE SI TENTO MONTÁŽNY NÁVOD PRE BUDÚCE POUŽITIE DÔLEŽITÉ! PRED ZAČATÍM MONTÁŽE SI STAROSTLIVO PREČÍTAJTE TENTO MONTÁŽNY NÁVOD • STAVEBNÉ POVOLENIE Pred začatím stavby sa informujte o konkrétnych obmedzeniach a/alebo požiadavkoch na stavbu domčeka. • PRÍPRAVA ZÁKLADU Ak chcete postaviť...
  • Seite 226 PANEL LP® SMARTSIDE® • PEVNOSŤ, TRVANLIVOSŤ, ESTETIKA Pevnosť, trvanlivosť a estetika - to sú vlastnosti panelov LP® SmartSide®, z ktorých vyrábame naše domčeky. Je to rozumná voľba, ak hľadáte domček, na ktorý sa vzťahuje výnimočná záruka. • Z ČOHO JE VYROBENÝ PANEL LP® SMARTSIDE®? Panely LP®...
  • Seite 227 • Vosk - Vodoodpudivý vosk pokrýva každú triesku dreva a vytvára vodotesnú bariéru, ktorá odoláva dažďu, snehu a vlhkosti. • Základný náter na drevo - Táto posledná ochranná vrstva chráni panely pred vlhkosťou a poskytuje odolný základ pre vynikajúcu priľnavosť farby. Boritan zinočnatý...
  • Seite 228 NÁRADIE Na zostavenie domčeka budete potrebovať nasledujúce náradie: Skrutkovač Pravítko Nôž Vŕtačky / skrutkovače Maliarske náradie Nožnice na plech Kladivo Ochranné okuliare Kliešte Vodováhy Rebríky Rukavice Ceruzka Merací meter BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE! POČAS MONTÁŽE POUŽÍVAJTE OCHRANNÉ OKULIARE Na montáž budete potrebovať pomoc 2 alebo viacerých osôb.
  • Seite 229 SPÔSOBY PRÍPRAVY ZÁKLADU Existuje niekoľko spôsobov, ako pripraviť základ podlahy. Nižšie uvádzame odporúčaný spôsob. Vyrovnávací materiál nie je súčasťou tejto súpravy. Odporúčaný spôsob s použitím nosníkov 100×100 mm Spôsob vyrovnania: • Na vyrovnanie použite nosníky 100×100 mm: betónovú dosku (preklad) alebo iný masívny betónový...
  • Seite 230 Minimálna vzdialenosť medzi povrchovou úpravou domčeka a betónom musí byť 15 mm alebo 65 mm od zeme, ak je domček postavený na podlahe z termodreva. PODLAHOVÉ PANELY Pred upevnením podlahového rámu skontrolujte, či sú priečky základu podlahy rovnaké a či je samotný základ rovný. Ak nie je základ, ku ktorému bude podlahový rám pripevnený, rovný, je potrebné...
  • Seite 231 - Pred zatĺkaním klincov dôrazne odporúčame vyvŕtať do panelu otvor s priemerom 2,5 - Odporúčame natrieť všetky odkryté hlavy klincov. - Začnite zatĺkať klince od stredu panelu smerom ku koncom alebo od jedného konca k druhému. NIKDY NEZAČÍNAJTE zatĺkať klince od koncov smerom do stredu. - Nezatĺkajte klince skrz.
  • Seite 232 skrutkami alebo lepidlom, aby vietor a dážď nemohli ľahko preniknúť. Tesnosť strechy je potrebné skontrolovať aspoň raz ročne. NÁTER Najprv z povrchu odstráňte všetok prach a plesne. Nepoužívajte čistiace zariadenia s vysokým tlakom. Keď je povrch čistý a suchý, môžete ho natrieť valčekom, štetcom alebo nastriekať...
  • Seite 233 • Farebný náter sa odporúča na vonkajšie stenové a dverové panely, podhľady a odkvapy. Nezaručujeme dlhú životnosť výrobku, ak nepoužijete nami odporúčané farby. KONTROLA A ÚDRŽBA Kontrola je kľúčovou súčasťou údržby. Raz ročne vykonajte nasledujúce kontroly: skontrolujte, či sa farba nelúpe, nebledne alebo nepraská. Špeciálnu pozornosť treba venovať...
  • Seite 234 • Živicové kapsy Živica v dreve môže preniknúť na povrch drevených dosiek. Živicové kapsy do dĺžky 5 cm nemajú vplyv na kvalitu výrobku. Živicové kapsy možno odstrániť mäkkým nástrojom a nanesením malého množstva terpentínu. • Povrchová pleseň V dôsledku tepla a vlhkosti sa na povrchu dreva môže objaviť povrchová pleseň. Ak chcete odstrániť...
  • Seite 235 - Nedodržanie pokynov pre údržbu a podmienok skladovania opísaných v tomto montážnom návode; - Domček sa nepoužíva v súlade s jeho účelom; - Použitie prídavných dielov, ktoré neboli dodané predajcom alebo dodatočne po predaji; - Rozdiely v rozmeroch v dôsledku teplotných a vlhkostných zmien, ktoré závisia na ročnom období;...
  • Seite 236 M914A 14.1 4x70, T20 x 153 5x100, T25 x 6 4x50, T20 x 70 4x30, T20 x 465 4x40, T20 x 132 3,1x15 x 2 pack 3x12 10x50 x 14 10x90 x 14...
  • Seite 237 № 1180 1900 1660 1900 1900 1801 1801 1180 1900 1110 1110 1810 1740 1180 14.1 1600 1172 1910 1172 1774 1880 1764 1460 1180 1177...
  • Seite 238 1330 1280 1180 1317 1317 1839 1839 1688 1900 1660 1250 4.28m MP100x40 MP100x340 MK60x60x40...
  • Seite 240 Paint 366cm 234cm 100x100mm runners not included...
  • Seite 241 insulating tape 248cm 234cm...
  • Seite 242 Paint...
  • Seite 245 Det A Det B Det С Det D...
  • Seite 248 2460...
  • Seite 250 11.1 14.1...
  • Seite 251 x 40...
  • Seite 252 4100 ≈445 ≈560 ≈560 ≈560 ≈445 ≈560...
  • Seite 253 x116...
  • Seite 256 paint...
  • Seite 257 Interior view...
  • Seite 258 Ø5 Int. Int. Int.
  • Seite 259 Int.
  • Seite 260 14-19mm 14-19mm...
  • Seite 262 Int. Int. Ø12 Int. Int. Ø12...
  • Seite 263 x 104...
  • Seite 266 120 kg/m2...