Herunterladen Diese Seite drucken
Saunasteuerung
Pro B3
PRO-B3
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
Deutsch
Version 06/15
Ident-Nr. 1-026-967
DE
EN
FR
IT
NL
loading

Inhaltszusammenfassung für sentlotec Pro-B3

  • Seite 1 Saunasteuerung Pro B3 PRO-B3 MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG Deutsch Version 06/15 Ident-Nr. 1-026-967...
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis 1. Zu dieser Anleitung 2. Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit 2.1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2.2. Sicherheitshinweise für den Monteur 2.3. Sicherheitshinweise für den Anwender 3. Produktbeschreibung 3.1. Lieferumfang 3.2. Optionales Zubehör 3.3. Produktfunktionen 3.4. Sauna-Betriebsarten 3.5. Fühler-Betriebsarten 4. Montage 4.1. Saunasteuerung montieren 4.2.
  • Seite 3 6. Prüfungen durchführen 7. Anschlussplan 8. Inbetriebnahme 8.1. Heizzeitbegrenzung einstellen 8.2. Phasenrollierung aktivieren/deaktivieren 8.3. Ein-Fühlerbetrieb aktivieren/deaktivieren 8.4. Verdampfer-Single-Betrieb aktivieren 8.5. Ofentemperatur im Ein-Fühlerbetrieb anzeigen 9. Bedienung 9.1. Bedienelemente 9.2. Licht einschalten 9.3. Saunasteuerung einschalten 9.4. Sauna-Betrieb starten 9.5. Kombi-Betrieb starten 9.6.
  • Seite 4 11. Entsorgung 12. Problemlösung 12.1. Fehlermeldungen 12.2. Wassermangelanzeige 12.3. Sicherungen 13. Technische Daten WORLD OF WELLNESS...
  • Seite 5 Montage- und Gebrauchsanweisung S. 5/38 1. Zu dieser Anleitung Lesen Sie diese Montage- und Gebrauchsanweisung gut durch und bewahren Sie sie in der Nähe der Saunasteuerung auf. So können Sie jederzeit Informationen zu Ihrer Sicherheit und zur Bedienung nachlesen. Sie finden diese Montage- und Gebrauchsanweisung auch im Download- bereich unserer Webseite auf www.sentiotec.com/downloads.
  • Seite 6 Montage- und Gebrauchsanweisung S. 6/38 2. Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit Die Saunasteuerung Pro B3 ist nach anerkannten sicherheitstech- nischen Regeln gebaut. Dennoch können bei der Verwendung Gefahren entstehen. Befolgen Sie deshalb die folgenden Sicher- heitshinweise und die speziellen Warnhinweise in den einzelnen Kapiteln.
  • Seite 7 Montage- und Gebrauchsanweisung S. 7/38 2.2. Sicherheitshinweise für den Monteur ● Die Montage darf nur durch eine Elektrofachkraft oder eine ver- gleichsweise qualifizierte Person ausgeführt werden. ● Arbeiten an der Saunasteuerung dürfen nur im spannungsfreien Zustand durchgeführt werden. ● Es ist bauseits eine allpolige Trennvorrichtung mit voller Abschal- tung entsprechend der Überspannungskategorie III vorzusehen.
  • Seite 8 Montage- und Gebrauchsanweisung S. 8/38 2.3. Sicherheitshinweise für den Anwender ● Die Saunasteuerung darf nicht von Kindern unter 8 Jahren ver- wendet werden. ● Die Saunasteuerung darf von Kindern über 8 Jahren, von Perso- nen mit verringerten psychischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten und von Personen mit Mangel an Erfahrung und Wissen unter folgenden Bedingungen verwendet werden: –...
  • Seite 9 Montage- und Gebrauchsanweisung S. 9/38 3. Produktbeschreibung 3.1. Lieferumfang ● Saunasteuerung ● Ofenfühler mit integrierter Übertemperatur-Sicherung ● Montagematerial ● Drahtbrücke zur Überbrückung der Klemmen V1 und Wm für Kombiöfen ohne Wassermangel-Abschaltung 3.2. Optionales Zubehör ● Bankfühler (Artikelnummer: O-F2) ● Feuchte-Temperaturfühler (Artikelnummer: O-FTS2) ●...
  • Seite 10 Montage- und Gebrauchsanweisung S. 10/38 ● Übertemperatur-Sicherung Die Übertemperatur-Sicherung befindet sich im Fühlergehäuse des Ofenfühlers. Wenn der Saunaofen durch einen Defekt nach Erreichen der Wunschtempe- ratur weiterheizt, schaltet die Übertemperatur-Sicherung bei ca. 139 °C den Saunaofen automatisch ab. 3.4. Sauna-Betriebsarten Die Saunasteuerung Pro B3 ermöglicht zwei Betriebsarten, Sauna- und Kombi- Betrieb.
  • Seite 11 Montage- und Gebrauchsanweisung S. 11/38 Im Ein-Fühlerbetrieb zeigt die Saunasteuerung standardmäßig nur die Soll-Tem- peratur an. Die Ist-Temperatur wird nicht angezeigt. Wenn die Saunasteuerung im Ein-Fühlerbetrieb die Temperatur über dem Ofen (F1-Fühler) als Ist-Temperatur anzeigen soll, muss dies bei der Inbetriebnahme aktiviert werden (siehe 8.5. Ofentemperatur im Einfühlerbetrieb anzeigen auf Seite 26).
  • Seite 12 Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 12/38 4. Montage 4.1. Saunasteuerung montieren ACHTUNG! Schäden am Gerät Die Saunasteuerung ist spritzwassergeschützt, trotzdem kann direkter Kontakt mit Wasser das Gerät beschädigen. ● Montieren Sie die Saunasteuerung an einem trockenen Ort, an dem eine maximale Luftfeuchte von 95% nicht überschritten wird.
  • Seite 13 Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 13/38 Zur Montage der Saunasteuerung führen Sie folgende Schritte durch: 1. Drehen Sie zwei Kreuzschlitzschrauben (16 mm) in ca. 1,70 m Höhe bis zu einem Abstand von 7 mm in die Saunawand ein. Die beiden Schrauben müssen einen Abstand von 145 mm zueinander haben (siehe Abb.1).
  • Seite 14 Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 14/38 4.2. Ofenfühler F1 mit Übertemperatur-Sicherung montieren Beachten Sie bei der Montage des Ofenfühlers folgende Punkte: ● Der Ofenfühler ist an der Ofen-Rückwand oberhalb der Mitte des Saunaofens zu montieren. Dabei ist ein Abstand von zirka 15 cm zur Kabinendecke ein- zuhalten.
  • Seite 15 Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 15/38 4.3. Bankfühler F2 (optional) montieren Der Bankfühler ist an der Kabinenwand oberhalb der hinteren Sitzbank zu mon- tieren. Dabei ist ein Abstand von zirka 15 cm zur Kabinendecke einzuhalten. Zur Montage des Bankfühlers führen Sie folgende Schritte durch: 1.
  • Seite 16 Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 16/38 5. Elektrischer Anschluss ACHTUNG! Schäden am Gerät ● Die Saunasteuerung darf nur zum Steuern und Regeln von 3 Heizkreisen mit einer Heizleistung von max. 3,5 kW pro Heizkreis eingesetzt werden. Die maximale Verdampferleistung beträgt 3,5 kW. Anschlussbereich für Kleinspannung Kabeldurchführung für Versorgungsleitung Klemmleiste für Sicherheitsabschaltung,...
  • Seite 17 Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 17/38 Beachten Sie beim elektrischen Anschluss der Saunasteuerung folgende Punkte: ● Die Montage darf nur durch eine Elektrofachkraft oder eine vergleichsweise qualifizierte Person ausgeführt werden. Bitte beachten Sie, dass im Falle eines Garantieanspruches eine Kopie der Rechnung des ausführenden Elektrofachbetriebes vorzulegen ist.
  • Seite 18 Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 18/38 5.3. Lüfter (optional) anschließen 1. Führen Sie die Lüfterleitung durch die Kabeldurchführung in den An- schlussbereich für 230 V / 400 V 2. Schließen Sie die Lüfterleitung gemäß dem Anschlussplan an die Klemm- leiste an.
  • Seite 19 Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 19/38 5.7. Feuchte-Temperaturfühler FTS2 (optional) anschließen 1. Führen Sie die Fühlerleitungen durch die Kabeldurchführung in den Anschlussbereich für Kleinspannung 2. Schließen Sie die Temperaturfühler-Leitungen an die Klemmen mit der Beschriftung "F2" in der Klemmleiste a.
  • Seite 20 Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 20/38 5.9. Fernstart Der Anschluss erfolgt über die Klemmen "S", "B" und "C". "S" steht für den Sauna-Betrieb und "C" für den Verdampfer-Betrieb. "B" ist ein +24 V DC Aus- gang. Dieser muss über einen Schalter oder einen Aktuator auf die Klemme für die gewünschte Betriebsart geschaltet werden.
  • Seite 21 Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 21/38 6. Prüfungen durchführen Die folgenden Prüfungen müssen von einem zugelassenen Elektroinstallateur durchgeführt werden. WARNUNG! Die folgenden Prüfungen werden bei eingeschalteter Stromversor- gung durchgeführt. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages. ● Berühren Sie NIEMALS spannungsführende Teile. 1.
  • Seite 22 Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 22/38 5. Überprüfen Sie die maximal zulässige Heizleistung an der Saunasteuerung von 3,5 kW je Phase. 6. Bei optionaler Leistungserweiterung a. Prüfen Sie die Steuerleitungen ST1, ST2 und ST3. b. Überprüfen Sie die maximal zulässige Heizleistung an der Leistungs- erweiterung S2-18 von 3 kW je Phase.
  • Seite 23 Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 23/38 7. Anschlussplan schwarz braun orange grün WORLD OF WELLNESS...
  • Seite 24 Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 24/38 8. Inbetriebnahme Über die Funktionswahlschalter im Anschlussbereich für Kleinspannung können verschiedene Produktfunk- tionen aktiviert werden. Die Abbil- dung rechts zeigt die Standardein- stellung der Funktionswahlschalter. Beachten Sie, dass nach Ände- rungen die Steuerung für 10 Sek. ausgeschaltet werden muss, um die Einstellungen zu speichern.
  • Seite 25 Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 25/38 8.2. Phasenrollierung aktivieren/deaktivieren Die Phasenrollierung wird mit dem Funktionswahlschalter 3 aktiviert bzw. de- aktiviert. ● Standardmäßig befindet sich der Funktionswahlschalter 3 in ON-Position. Die Phasenrollierung ist damit aktiviert. ● Wenn Sie die Phasenrollierung deaktivieren möchten, bringen Sie den Funk- tionswahlschalter 3 in die OFF-Position.
  • Seite 26 Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 26/38 8.5. Ofentemperatur im Ein-Fühlerbetrieb anzeigen Im Ein-Fühlerbetrieb zeigt die Saunasteuerung standardmäßig nur die Soll-Tem- peratur an. Die Ist-Temperatur wird nicht angezeigt. Wenn die Saunasteuerung im Ein-Fühlerbetrieb die Temperatur über dem Ofen (F1-Fühler) als Ist-Temperatur anzeigen soll, muss dies mit dem Funktionswahlschalter 8 aktiviert werden.
  • Seite 27 Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 27/38 9. Bedienung 9.1. Bedienelemente Feuchte-Anzeige Lichtschalter Feuchte-Wähler EIN/AUS-Schalter Temperatur-Wähler Vorwahlzeit-Taster Temperatur-Anzeige Fernstart-Anzeige 9.2. Licht einschalten Das Licht in der Saunakabine kann unabhängig vom EIN/AUS-Schalter eingeschaltet und ausgeschaltet werden. ● Um das Licht einzuschalten bzw. auszuschalten, drücken Sie den Lichtschal- WORLD OF WELLNESS...
  • Seite 28 Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 28/38 9.3. Saunasteuerung einschalten WARNUNG! Brandgefahr Brennbare Gegenstände, die auf dem heißen Saunaofen liegen, können sich entzünden und Brände verursachen. ● Legen Sie NIEMALS brennbare Gegenstände auf den Saunaofen. ● Stellen Sie sicher, dass KEINE brennbaren Gegenstände auf dem Saunaofen liegen, bevor Sie die Saunasteuerung einschalten.
  • Seite 29 Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 29/38 9.5. Kombi-Betrieb starten 1. Stellen Sie mit dem Temperatur-Wähler die gewünschte Temperatur ein. ► Der Temperatur-Wähler blinkt und die eingestellte Soll-Temperatur wird in der Temperatur-Anzeige angezeigt. 2. Drücken Sie auf den Temperatur-Wähler ► Der Saunaofen wird eingeschaltet und beginnt zu heizen. ►...
  • Seite 30 Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 30/38 9.6. Soll-Temperatur ändern Sie können während des Betriebs jederzeit die eingestellte Soll-Temperatur ändern. ● Drehen Sie den Temperatur-Wähler nach rechts, um die Temperatur zu erhöhen. Drehen Sie den Temperatur-Wähler nach links, um die Temperatur zu senken.
  • Seite 31 Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 31/38 9.8. Standby für Fernwirken aktivieren Laut EN 60335-2-53 müssen Saunasteuerungen mit Fernstartfunktion manuell auf die Betriebsart „Standby für Fernwirken“ gestellt werden. Diese Aktivierung muss nach jedem Fernstart- und Fernstopp-Vorgang neu erfolgen. Führen Sie dazu folgende Schritte durch: 1.
  • Seite 32 Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 32/38 9.9. Vorwahlzeit einstellen WARNUNG! Brandgefahr Brennbare Gegenstände, die auf dem heißen Saunaofen liegen, entzün- den sich und verursachen Brände. ● Legen Sie NIEMALS brennbare Gegenstände auf den Saunaofen. ● Stellen Sie sicher, dass KEINE brennbaren Gegenstände auf dem Saunaofen liegen, bevor Sie die Vorwahlzeitfunktion aktivieren .
  • Seite 33 Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 33/38 9.10. Vorwahlzeitfunktion abbrechen ● Drücken Sie für eine Sekunde (Longpress) auf den Vorwahlzeit-Taster um die Vorwahlzeitfunktion abzubrechen. ► Das Ablaufen der Vorwahlzeit wird abgebrochen. ► In der Temperatur-Anzeige wird die aktuelle Temperatur in der Kabi- ne angezeigt.
  • Seite 34 Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 34/38 10. Reinigung und Wartung 10.1. Reinigung ACHTUNG! Schäden am Gerät Die Saunasteuerung ist spritzwassergeschützt, trotzdem kann direkter Kontakt mit Wasser das Gerät beschädigen. ● Tauchen Sie das Gerät NIEMALS in Wasser. ● Übergießen Sie das Gerät nicht mit Wasser. ●...
  • Seite 35 Montage- und Gebrauchsanweisung S. 35/38 12. Problemlösung 12.1. Fehlermeldungen Die Saunasteuerung ist mit einer Diagnosesoftware ausgestattet, die beim Einschalten und im Betrieb die Systemzustände überprüft. Sobald die Diagno- sesoftware einen Fehler erkennt, schaltet die Saunasteuerung den Saunaofen ab. Fehler werden durch einen wiederkehrenden Warnton und durch das Blinken des Feuchte-Wählers und des Temperatur-Wählers angezeigt.
  • Seite 36 Montage- und Gebrauchsanweisung S. 36/38 12.2. Wassermangelanzeige Die Saunasteuerung verfügt im Kombi-Betrieb über eine automatische Wasser- mangel-Abschaltung, sofern Ihr Kombi-Ofen dies unterstützt. Ist der Wassertank des Verdampfers leer, wird dies durch einen wiederkehrenden Warnton und dem Text "FILL" in der Feuchte-Anzeige signalisiert.
  • Seite 37 Montage- und Gebrauchsanweisung S. 37/38 13. Technische Daten Umgebungsbedingungen Lagertemperatur: -25 °C bis +70 °C Umgebungstemperatur: -10 °C bis +40 °C Luftfeuchtigkeit: max. 95% Saunasteuerung Abmessungen: 307 x 175 x 57 mm Schaltspannung / dreiphasig 3N: 400 V AC Frequenz: 50 Hz Schaltleistung / Heizgerät : 3 x 3,5 kW...
  • Seite 38 Montage- und Gebrauchsanweisung S. 38/38 Thermische Sicherheit Ofenfühler mit Übertemperatur-Sicherung (139 °C Abschalttemperatur) Automatische Heizzeitbegrenzung einstellbar (6 h, 12 h, 18 h, 24 h)* Wahlweise Ein-Fühlerbetrieb oder Zwei-Fühlerbetrieb Anschlussleitungen Versorgungsleitung: min. 5 x 2,5 mm² Ofenzuleitung (temperaturbeständig bis 150 °C): min.
  • Seite 39 Sauna control unit Pro B3 PRO-B3 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE English Version 06/15 ID no. 1-026-967...
  • Seite 40 Table of Contents About this instruction manual Important information for your safety 2.1. Intended use 2.2. Safety information for the installer 2.3. Safety information for the user Product description 3.1. Scope of delivery 3.2. Optional accessories 3.3. Product functions 3.4. Sauna operating modes 3.5.
  • Seite 41 Performing tests Connection diagram Starting-up 8.1. Setting the heating period limit 8.2. Activating/deactivating phase alignment 8.3. Activating/deactivating the single-sensor mode 8.4. Activating evaporator single mode 8.5. Displaying the heater temperature in single-sensor mode Operation 9.1. Operating elements 9.2. Switching on the light 9.3.
  • Seite 42 11. Disposal 12. Troubleshooting 12.1. Error messages 12.2. Low-water display 12.3. Fuses 13. Technical data WORLD OF WELLNESS...
  • Seite 43 Instructions for installation and use p. 5/38 1. About this instruction manual Read these instructions for installation and use carefully and keep them within reach of the sauna control unit. This ensures that you can refer to information regarding your safety and regarding operation at any time. These installation and operating instructions can also be found in the downloads section of our website: www.sentiotec.com/downloads.
  • Seite 44 Instructions for installation and use p. 6/38 2. Important information for your safety The sauna control unit Pro B3 has been produced in accordance with the applicable safety regulations for technical units. However, hazards may occur during use. Therefore adhere to the following safety information and the specific warning notices in the individual chapters.
  • Seite 45 Instructions for installation and use p. 7/38 2.2. Safety information for the installer ● Installation may only be performed by a qualified electrician or similarly qualified person. ● Work on the sauna control unit may only be performed when the power has been disconnected.
  • Seite 46 Instructions for installation and use p. 8/38 2.3. Safety information for the user ● The sauna control unit must not be used by children under 8 years old. ● The sauna control unit may only be used by children above 8 years old, by persons with limited psychological, sensory or mental capabilities or by persons with lack of experience/knowledge: –...
  • Seite 47 Instructions for installation and use p. 9/38 3. Product description 3.1. Scope of delivery ● Sauna control unit ● Heater sensor with integrated excess temperature fuse ● Installation material ● Wire jumper for bridging terminals V1 and Wm for combi heaters without low-water shut-off 3.2.
  • Seite 48 Instructions for installation and use p. 10/38 ● Excess temperature fuse The excess temperature fuse is installed in the housing for the heater sen- sor. Should the sauna heater continue heating after reaching the preferred temperature due to a defect, the excess temperature fuse switches the sauna heater off at a temperature of approx.
  • Seite 49 Instructions for installation and use p. 11/38 In single-sensor mode, the sauna control unit only displays the set temperature as standard. The actual temperature is not displayed. Should the sauna control unit display the temperature above the heater (F1) as an actual temperature in single-sensor mode, it must be activated when starting up for the first time (see 8.5.
  • Seite 50 Installation instructions, only for experts p. 12/38 4. Installation 4.1. Installing the sauna control unit ATTENTION! Damage to the unit The sauna control unit is protected against jets of water, however direct contact with water could still damage the unit. ●...
  • Seite 51 Installation instructions, only for experts p. 13/38 To install the sauna control unit, perform the following steps: 1. Screw two Phillips-head screws (16 mm) into the wall of the sauna at a height of approx. 1.70 m to a distance of up to 7 mm. The two screws must be placed at a distance of 145 mm from each other (see Fig.
  • Seite 52 Installation instructions, only for experts p. 14/38 4.2. Installing the heater sensor F1 with excess temperature fuse Observe the following points when installing the heater sensor: ● The heater sensor must be installed on the rear of the heater, above the mid- dle of the sauna heater.
  • Seite 53 Installation instructions, only for experts p. 15/38 4.3. Installing bench sensor F2 (optional) The bench sensor must be installed on the wall of the sauna room, above the rear bench seat. An interval of approx. 15 cm to the roof of the sauna room must be maintained.
  • Seite 54 Installation instructions, only for experts p. 16/38 5. Electrical connection ATTENTION! Damage to the unit ● The sauna control unit may only be used for operating and controlling 3 heat- ing circuits with a maximum heating capacity of 3.5 kW per heating circuit. The maximum evaporator capacity totals 3.5 kW.
  • Seite 55 Installation instructions, only for experts p. 17/38 Observe the following points when connecting the power to the sauna control unit: ● Installation may only be performed by a qualified electrician or similarly quali- fied person. Please observe that in the event of a guarantee claim, a copy of the bill from the electrician performing the work must be presented.
  • Seite 56 Installation instructions, only for experts p. 18/38 5.3. Connecting the fan (optional) 1. Guide the light cable through the cable bushing into the connection area for 230 V/400 V 2. Connect the fan cable to the terminal strip in accordance with the con- nection diagram.
  • Seite 57 Installation instructions, only for experts p. 19/38 5.7. Installing humidity temperature sensor FTS2 (optional) 1. Guide the wires for the sensor through the cable bushing into the low- voltage connection area 2. Connect the wires for the temperature sensor to the terminals labelled “F2” in terminal strip a.
  • Seite 58 Installation instructions, only for experts p. 20/38 5.9. Remote start The remote start device is connected using terminals “S”, “B” and “C”. “S” stands for sauna mode and “C” for evaporator mode. “B” is a +24 V DC output. The preferred operating mode must be activated using a switch or actuator on the terminal.
  • Seite 59 Installation instructions, only for experts p. 21/38 6. Performing tests The following tests must be performed by a certified electrical fitter. WARNING! The following tests must be performed with the power supply switched on. There is a danger of electric shock. ●...
  • Seite 60 Installation instructions, only for experts p. 22/38 5. Check the maximum permissible heating output of 3.5 kW per phase on the sauna control unit. 6. When there is an optional power booster: a. Check the control wires ST1, ST2 and ST3. b.
  • Seite 61 Installation instructions, only for experts p. 23/38 7. Connection diagram Black Brown Orange Green WORLD OF WELLNESS...
  • Seite 62 Installation instructions, only for experts p. 24/38 8. Starting-up The function selection switch in the low-voltage connection area allows a variety of product functions to be activated. The figure at the right shows the standard setting for the function selection switch. Note that the control unit needs to be switched off for 10 seconds after making changes so that the settings...
  • Seite 63 Installation instructions, only for experts p. 25/38 8.2. Activating/deactivating phase alignment Phase alignment is activated or deactivated using the function selection switch 3. ● The function selection switch 3 is set to the ON position as standard. Phase alignment is therefore activated. ●...
  • Seite 64 Installation instructions, only for experts p. 26/38 8.5. Displaying the heater temperature in single-sensor mode In single-sensor mode, the sauna control unit only displays the set temperature as standard. The actual temperature is not displayed. Should the sauna control unit display the temperature above the heater (F1) as an actual temperature in single-sensor mode, it must be activated with the function selection switch 8.
  • Seite 65 Instructions for use for the user p. 27/38 9. Operation 9.1. Operating elements humidity display Light switch humidity selector ON/OFF switch Temperature selector Preset time button Temperature display Remote start indicator 9.2. Switching on the light The light in the sauna room can be switched on and off independently of the ON/OFF switch ●...
  • Seite 66 Instructions for use for the user p. 28/38 9.3. Switching on the sauna control unit WARNING! Risk of fire Flammable objects that are placed on the sauna heater could ignite and cause fires. ● NEVER place flammable objects on the sauna heater. ●...
  • Seite 67 Instructions for use for the user p. 29/38 9.5. Starting combi mode 1. Use the temperature selector to set the preferred temperature. ► The temperature selector flashes and the preset temperature is shown in the temperature display 2. Press the temperature selector ►...
  • Seite 68 Instructions for use for the user p. 30/38 9.6. Changing the preset temperature You can change the preset temperature during operation any time. ● Turn the temperature selector to the right to increase the temperature. Turn the temperature selector to the left to decrease the temperature. ►...
  • Seite 69 Instructions for use for the user p. 31/38 9.8. Activating standby for remote operation EN 60335-2-53 specifies that sauna control units with a remote start function must be set manually to “Standby for remote operation” mode. This activation must take place again after each remote start and stop procedure. To do so, perform the following steps: 1.
  • Seite 70 Instructions for use for the user p. 32/38 9.9. Setting the preset time WARNING! Risk of fire Flammable objects that are placed on the heater will ignite and cause fires. ● NEVER place flammable objects on the sauna heater. ● Make sure that NO flammable objects have been placed on the sauna heater before you activate the preset timer function.
  • Seite 71 Instructions for use for the user p. 33/38 9.10. Cancelling the preset time function ● Press and hold down the preset time button for a second to cancel the preset time function. ► The preset time countdown is cancelled. ► Then the current temperature in the sauna room is displayed in the temperature display .
  • Seite 72 Instructions for use for the user p. 34/38 10. Cleaning and maintenance 10.1. Cleaning ATTENTION! Damage to the unit The sauna control unit is protected against jets of water, however direct contact with water could still damage the unit. ● Never immerse the device in water. ●...
  • Seite 73 Instructions for installation and use p. 35/38 12. Troubleshooting 12.1. Error messages The sauna control unit is equipped with diagnostic software which monitors system statuses when it switches on and during operation. As soon as the diagnostic software identifies an error, the sauna control unit switches the sauna heater off. Errors are indicated by a recurring warning tone and by flashing on the humidity selector and the temperature selector...
  • Seite 74 Instructions for installation and use p. 36/38 12.2. Low-water display The sauna control unit features an automatic low-water shut-off feature which is active in combi mode, as long as your combi heater supports it. If the water tank in the evaporator is empty, this is indicated by a recurring warn- ing tone and the text “FILL”...
  • Seite 75 Instructions for installation and use p. 37/38 13. Technical data Ambient conditions Storage temperature: -25 °C to +70 °C Ambient temperature: -10 °C to +40 °C Relative humidity: max. 95 % Sauna control unit Dimensions: 307 x 175 x 57 mm Switched voltage / three-phase 3N: 400 V AC Frequency:...
  • Seite 76 Instructions for installation and use p. 38/38 Thermal safety Heater sensor with excess temperature fuse (139 °C shut-off temperature) Adjustable automatic heating period (6 h, 12 h, 18 h, 24 h)* Optional single-sensor mode or two-sensor mode Connection cables Power supply cable: min.
  • Seite 77 Commande de sauna Pro B3 PRO-B3 INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI Français Version 06/15 N° d’ident. 1-026-967...
  • Seite 78 Table des matières Concernant ces instructions Remarques importantes pour votre sécurité 2.1. Usage conforme 2.2. Consignes de sécurité pour le monteur 2.3. Consignes de sécurité pour l’utilisateur Description du produit 3.1. Contenu de la livraison 3.2. Accessoires en option 3.3. Fonctions du produit 3.4.
  • Seite 79 5.8. Branchement du dispositif d’arrêt de sécurité 5.9. Démarrage à distance 5.10. Fin de l’installation Exécution des contrôles Schéma de raccordement Mise en service 8.1. Réglage de la limitation de la durée de chauffage 8.2. Activation/désactivation de la disponibilité des phases 8.3.
  • Seite 80 10. Nettoyage et entretien 10.1. Nettoyage 10.2. Entretien 11. Élimination 12. Dépannage 12.1. Messages d’erreur 12.2. Affichage du manque d’eau 12.3. Fusibles 13. Caractéristiques techniques WORLD OF WELLNESS...
  • Seite 81 Instructions de montage et mode d’emploi p. 5/38 1. Concernant ces instructions Lisez attentivement ces instructions de montage et ce mode d’emploi et conser- vez-les à proximité de la commande de sauna. Vous pouvez ainsi consulter à tout moment des informations concernant son utilisation et relatives à votre sécurité. Ces instructions de montage et d’utilisation sont également disponibles dans la rubrique de téléchargement de notre site Internet www.sentiotec.com/ downloads.
  • Seite 82 Instructions de montage et mode d’emploi p. 6/38 2. Remarques importantes pour votre sécurité La commande de sauna Pro B3 est conçue selon des règles tech- niques de sécurité reconnues. Cependant, des dangers peuvent survenir lors de l’utilisation. C’est pourquoi vous devez suivre les consignes de sécurité...
  • Seite 83 Instructions de montage et mode d’emploi p. 7/38 2.2. Consignes de sécurité pour le monteur ● Seul un électricien spécialisé ou une personne ayant une quali- fication similaire est habilité à procéder au montage. ● Les travaux sur la commande de sauna doivent être effectués uniquement lorsque l’appareil n’est pas sous tension.
  • Seite 84 Instructions de montage et mode d’emploi p. 8/38 2.3. Consignes de sécurité pour l’utilisateur ● La commande de sauna ne doit pas être utilisée par des enfants de moins de 8 ans. ● La commande de sauna peut être utilisée par des enfants de plus de 8 ans, par des personnes ayant des capacités psychiques, sensorielles ou mentales limitées et par des personnes manquant d’expérience et de connaissances aux conditions suivantes :...
  • Seite 85 Instructions de montage et mode d’emploi p. 9/38 3. Description du produit 3.1. Contenu de la livraison ● Commande de sauna ● Sonde de poêle avec dispositif de protection contre la surtempérature intégré ● Matériel de montage ● Fil de liaison pour pontage des bornes V1 et Wm pour poêles mixtes sans arrêt en cas de manque d’eau 3.2.
  • Seite 86 Instructions de montage et mode d’emploi p. 10/38 ● Dispositif de protection contre la surtempérature Le dispositif de protection contre la surtempérature se trouve dans le boîtier de la sonde de poêle. Si en raison d’un défaut, le poêle de sauna continue à...
  • Seite 87 Instructions de montage et mode d’emploi p. 11/38 Lors du fonctionnement à une sonde, la commande de sauna n’affiche par défaut que la température de consigne. La température effective n’est pas affichée. Si, lors du fonctionnement à une sonde, vous souhaitez que la température effective affichée par la commande de sauna soit la température détectée au- dessus du poêle (sonde F1), vous devez activer cette fonction lors de la mise en service (voir 8.5.
  • Seite 88 Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 12/38 4. Montage 4.1. Montage de la commande de sauna ATTENTION Endommagement de l’appareil La commande de sauna est protégée contre les projections d’eau, mais un contact direct avec de l’eau peut quand même endommager l’appareil. ●...
  • Seite 89 Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 13/38 Pour le montage de la commande de sauna, suivez les étapes suivantes : 1. Vissez deux vis cruciformes (16 mm) à une hauteur d’environ 1,70 m jusqu’à obtenir un écartement de 7 mm dans la paroi du sauna. L’espace entre les deux vis doit être de 145 mm (voir Fig.
  • Seite 90 Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 14/38 4.2. Montage de la sonde de poêle F1 avec dispositif de protection contre la surtempérature Lors du montage de la sonde de poêle, tenez compte des points suivants : ● La sonde de poêle est montée sur la paroi arrière du poêle, dans la moitié supérieure du poêle.
  • Seite 91 Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 15/38 4.3. Montage de la sonde de banc F2 (en option) La sonde de banc est montée dans la paroi de la cabine au-dessus du banc arrière. Respectez une distance de 15 cm environ par rapport au plafond de la cabine. Pour le montage de la sonde de banc, suivez les étapes suivantes : 1.
  • Seite 92 Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 16/38 5. Branchements électriques ATTENTION Endommagement de l’appareil ● La commande de sauna ne peut être utilisée que pour la commande et le réglage de 3 cycles de chauffage avec une puissance de 3,5 kW max. par cycle.
  • Seite 93 Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 17/38 Lors du raccordement électrique, tenez compte des points suivants : ● Seul un électricien spécialisé ou une personne ayant une qualification similaire est habilité à procéder au montage. Pour bénéficier de la garantie, vous devez présenter une copie de la facture de l’électricien ayant effectué...
  • Seite 94 Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 18/38 5.3. Branchement du ventilateur (en option) 1. Faites passer le câble d’éclairage dans le passage de câbles dans la zone de raccordement pour 230 V/400 V 2. Branchez le câble du ventilateur conformément au schéma de raccordement sur le bloc de jonction .
  • Seite 95 Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 19/38 5.7. Branchement de la sonde de température-humidité FTS2 (en option) 1. Faites passer les câbles de la sonde dans le passage de câbles dans la zone de raccordement pour très basse tension 2.
  • Seite 96 Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 20/38 5.9. Démarrage à distance Le raccordement est fait avec les bornes « S », « B » et « C ». « S » correspond au mode sauna et « C » au mode évaporateur. « B » est une sortie +24 V CC. Celle-ci doit être commutée par un commutateur ou un actionneur sur la borne correspondant au mode de fonctionnement souhaité.
  • Seite 97 Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 21/38 6. Exécution des contrôles Les contrôles suivants doivent être exécutés par un installateur-électricien agréé. AVERTISSEMENT Les contrôles suivants sont exécutés alors que l’alimentation élec- trique est établie. Attention au risque d’électrocution. ●...
  • Seite 98 Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 22/38 5. Contrôlez la puissance de chauffage maximale autorisée sur la commande de sauna (3,5 kW par phase). 6. En présence d’un module d’extension de puissance optionnel a. Contrôlez les câbles de commande ST1, ST2 et ST3. b.
  • Seite 99 Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 23/38 7. Schéma de raccordement noir rouge marron orange vert WORLD OF WELLNESS...
  • Seite 100 Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 24/38 8. Mise en service Vous pouvez activer différentes fonctions du produit à l’aide du com- mutateur de sélection de fonctions qui se trouve dans la zone de rac- cordement pour très basse tension. L’illustration de droite représente le réglage standard du commutateur de sélection de fonctions.
  • Seite 101 Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 25/38 8.2. Activation/désactivation de la disponibilité des phases La disponibilité des phases est activée et désactivée par le commutateur de sélection de fonctions 3. ● Le commutateur de sélection de fonctions 3 se trouve par défaut en position ON.
  • Seite 102 Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 26/38 8.5. Affichage de la température du poêle en fonctionnement à une sonde Lors du fonctionnement à une sonde, la commande de sauna n’affiche par défaut que la température de consigne. La température effective n’est pas affichée. Si, lors du fonctionnement à...
  • Seite 103 Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 27/38 9. Utilisation 9.1. Éléments de commande Affichage de l’humidité Commutateur d’éclairage Sélecteur d’humidité Commutateur MARCHE/ARRÊT Sélecteur de température Sélecteur de marche programmée Affichage de température Affichage de démarrage à distance 9.2. Allumage de l’éclairage L’éclairage de la cabine de sauna peut être allumé...
  • Seite 104 Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 28/38 9.3. Mise en marche de la commande de sauna AVERTISSEMENT Risque d’incendie Des objets inflammables se trouvant sur le poêle de sauna brûlant peuvent s’enflammer et provoquer des incendies. ● NE placez JAMAIS de matériaux inflammables sur le poêle. ●...
  • Seite 105 Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 29/38 9.5. Activation du mode mixte 1. Réglez la température souhaitée à l’aide du sélecteur de température ► Le sélecteur de température clignote et la température de consigne réglée apparaît sur l’affichage de température 2. Appuyez sur le sélecteur de température ►...
  • Seite 106 Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 30/38 9.6. Modification de la température de consigne Vous pouvez modifier la température de consigne à tout moment durant le fonctionnement. ● Tournez le sélecteur de température vers la droite pour augmenter la tem- pérature. Tournez le sélecteur de température vers la gauche pour réduire la tem- pérature.
  • Seite 107 Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 31/38 9.8. Activation du mode de veille de l’actionnement à distance La norme EN 60335-2-53 exige l’activation manuelle du « mode de veille d’action- nement à distance » des commandes de sauna à fonction de démarrage à dis- tance.
  • Seite 108 Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 32/38 9.9. Réglage de la marche programmée AVERTISSEMENT Risque d’incendie Des objets inflammables se trouvant sur le poêle de sauna brûlant peuvent s’enflammer et provoquer des incendies. ● NE placez JAMAIS de matériaux inflammables sur le poêle. ●...
  • Seite 109 Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 33/38 9.10. Désactivation de la fonction de marche programmée ● Appuyez sur le sélecteur de marche programmée et maintenez-le enfoncé durant une seconde afin de désactiver la fonction de marche programmée. ► Le décompte jusqu’à la mise en marche programmée est interrompu. ►...
  • Seite 110 Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 34/38 10. Nettoyage et entretien 10.1. Nettoyage ATTENTION Endommagement de l’appareil La commande de sauna est protégée contre les projections d’eau, mais un contact direct avec de l’eau peut quand même endommager l’appareil. ● Ne plongez JAMAIS l’appareil dans l’eau. ●...
  • Seite 111 Instructions de montage et mode d’emploi p. 35/38 12. Dépannage 12.1. Messages d’erreur La commande de sauna est équipée d’un logiciel de diagnostic qui contrôle l’état du système pendant la mise en marche et le fonctionnement. Dès que le logiciel de diagnostic détecte une erreur, la commande de sauna éteint le poêle. Les erreurs vous sont signalées par un signal sonore répétitif et par le clignote- ment du sélecteur d’humidité...
  • Seite 112 Instructions de montage et mode d’emploi p. 36/38 12.2. Affichage du manque d’eau La commande de sauna dispose, en mode mixte, d’un arrêt automatique en cas de manque d’eau (si votre poêle mixte est compatible avec cette fonction). Si le réservoir d’eau de l’évaporateur est vide, ceci vous est signalé par un signal sonore répétitif et le message «...
  • Seite 113 Instructions de montage et mode d’emploi p. 37/38 13. Caractéristiques techniques Conditions ambiantes Température de stockage : de -25 °C à +70 °C Température ambiante : de -10 °C à +40 °C Humidité de l’air : max. 95 % Commande de sauna Dimensions : 307 x 175 x 57 mm Tension de commutation/triphasée 3N :...
  • Seite 114 Instructions de montage et mode d’emploi p. 38/38 Sécurité thermique Sonde de poêle avec dispositif de protection contre la surtempérature (tem- pérature de déclenchement : 139 °C) Limitation automatique du temps de chauffage réglable (6 h, 12 h, 18 h, 24 h)* Au choix, fonctionnement à...
  • Seite 115 Comando della sauna Pro B3 PRO-B3 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO Italiano Versione 06/15 N. ident. 1-026-967...
  • Seite 116 Indice Informazioni sul presente manuale Importanti indicazioni per la scurezza personale 2.1. Conformità d’uso 2.2. Indicazioni di sicurezza per l’installatore 2.3. Indicazioni di sicurezza per l’utilizzatore Descrizione del prodotto 3.1. Dotazione 3.2. Accessori opzionali 3.3. Funzioni del prodotto 3.4. Modalità di funzionamento della sauna 3.5.
  • Seite 117 5.8. Collegamento del dispositivo di sicurezza per lo spegnimento automatico 5.9. Avvio remoto 5.10. Conclusione dell’installazione Esecuzione delle prove Schema di collegamento Messa in funzione 8.1. Impostazione della limitazione del tempo di riscaldamento 8.2. Attivazione e disattivazione dell’attivazione singola delle fasi 8.3.
  • Seite 118 10. Pulizia e manutenzione 10.1. Pulizia 10.2. Manutenzione 11. Smaltimento 12. Risoluzione dei problemi 12.1. Messaggi di errore 12.2. Indicazione di mancanza d’acqua 12.3. Fusibili 13. Specifiche tecniche WORLD OF WELLNESS...
  • Seite 119 Istruzioni d’uso e di montaggio P. 5/38 1. Informazioni sul presente manuale Leggere dettagliatamente le presenti istruzioni di montaggio e d’uso e conservarle in prossimità della sauna. Così facendo è possibile in ogni momento controllare le informazioni sulla sicurezza personale e il comando. Le presenti istruzioni di montaggio e d’uso si trovano anche nell’area di download della nostra pagina web all’indirizzo: www.sentiotec.com/ downloads.
  • Seite 120 Istruzioni d’uso e di montaggio P. 6/38 2. Importanti indicazioni per la scurezza personale Il comando della sauna Pro B3 è costruito secondo le regole di sicurezza tecnica riconosciute. Tuttavia, durante l’utilizzo, possono presentarsi pericoli. Osservare pertanto le seguenti indicazioni di sicurezza e le avvertenze speciali riportate nei singoli capitoli.
  • Seite 121 Istruzioni d’uso e di montaggio P. 7/38 2.2. Indicazioni di sicurezza per l’installatore ● Il montaggio deve essere eseguito solo da elettricisti o da persone con una qualifica simile. ● I lavori da effettuare sul comando della sauna devono essere eseguiti solo in assenza di tensione.
  • Seite 122 Istruzioni d’uso e di montaggio P. 8/38 2.3. Indicazioni di sicurezza per l’utilizzatore ● Il comando della sauna non deve essere utilizzato da bambini di età inferiore agli 8 anni. ● Il comando della sauna può essere utilizzato da bambini sopra gli 8 anni di età, da persone con capacità...
  • Seite 123 Istruzioni d’uso e di montaggio P. 9/38 3. Descrizione del prodotto 3.1. Dotazione ● Comando della sauna ● Sensore della stufa con fusibile termico di protezione integrato ● Materiale di montaggio ● Ponticello per il cavallottamento dei morsetti V1 e Wm per stufe combinate senza spegnimento in mancanza di acqua 3.2.
  • Seite 124 Istruzioni d’uso e di montaggio P. 10/38 ● Fusibile termico di protezione Il fusibile termico di protezione è installato nell’alloggiamento del sensore della stufa. Se dopo che è stata raggiunta la temperatura desiderata, la stufa per sauna continua a riscaldare a causa di un guasto, il fusibile termico di prote- zione disattiva automaticamente la stufa quando vengono raggiunti i 139°C.
  • Seite 125 Istruzioni d’uso e di montaggio P. 11/38 Nel funzionamento a un sensore, il comando della sauna di serie visualizza sola- mente la temperatura nominale. La temperatura effettiva non viene visualizzata. Se il comando della sauna nel funzionamento con un sensore indica la tempe- ratura attraverso la stufa (sensore F1) come temperatura effettiva, deve essere attivato al momento della messa in funzione (vedi 8.5.
  • Seite 126 Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 12/38 4. Montaggio 4.1. Montaggio del comando della sauna ATTENZIONE! Danni all’apparecchio Il comando della sauna è protetto dagli spruzzi d’acqua, tuttavia il contatto diretto con l’acqua può danneggiare l’apparecchio. ● Montare il comando della sauna in un luogo asciutto, con un’umidità massima dell’aria non superiore al 95%.
  • Seite 127 Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 13/38 Per il montaggio del comando della sauna eseguire i seguenti passaggi: 1. Avvitare due viti con intaglio a croce (16 mm) sulla parete della sauna a un’altezza di ca. 1,70 m e lasciandole fuoriuscire per una distanza max di 7 mm.
  • Seite 128 Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 14/38 4.2. Montaggio del sensore della stufa F1 con il fusibile termico di protezione Durante il montaggio del sensore della stufa osservare i seguenti punti: ● Montare il sensore sul lato posteriore della stufa, posizionandolo sopra il punto centrale della stufa.
  • Seite 129 Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 15/38 4.3. Montaggio del sensore della panca F2 (opzionale) Montare il sensore della panca sulla parete della cabina posizionandolo sopra la panca posteriore. In tal caso rispettare una distanza di ca. 15 cm dal soffitto della cabina.
  • Seite 130 Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 16/38 5. Collegamento elettrico ATTENZIONE! Danni all’apparecchio ● Il comando della sauna può essere impiegato esclusivamente per il comando e la regolazione di 3 circuiti termici con una potenza termica max di 3,5 kW per ogni circuito.
  • Seite 131 Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 17/38 Durante il collegamento elettrico del comando della sauna osservare i seguenti punti: ● Il montaggio deve essere eseguito solo da elettricisti o da persone con una qualifica simile. Prestare attenzione che in caso di richiesta delle prestazioni di garanzia è ne- cessario presentare una copia della fattura rilasciata dalla ditta di elettricisti.
  • Seite 132 Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 18/38 5.3. Collegamento del ventilatore (opzionale) 1. Far passare il cavo del ventilatore attraverso il passacavo e inserirlo nella zona di collegamento per la tensione a 230 V / 400 V 2. Collegare il cavo del ventilatore alla morsettiera secondo lo schema di collegamento.
  • Seite 133 Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 19/38 5.7. Collegamento del sensore di temperatura e di umidità FTS2 (opzionale) 1. Far passare i cavi del sensore attraverso il passacavo e inserirli nella zona di collegamento per la bassa tensione 2.
  • Seite 134 Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 20/38 5.9. Avvio remoto Il collegamento avviene attraverso i morsetti “S”, “B” e “C”. “S” indica il funzio- namento della sauna e “C” indica il funzionamento dell’evaporatore. “B” indica un’uscita +24 V DC. Questa deve essere attivata sul morsetto relativo alla modalità di funzionamento desiderata mediante un interruttore o un attuatore.
  • Seite 135 Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 21/38 6. Esecuzione delle prove Le seguenti prove devono essere eseguite da un elettricista autorizzato. AVVERTENZA! Le seguenti prove vengono eseguite con l’alimentazione elettrica inserita. Sussiste pericolo di scossa elettrica! ● NON toccare MAI le parti sotto tensione. 1.
  • Seite 136 Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 22/38 5. Controllare la potenza termica massima ammessa sul comando della sauna pari a 3,5 kW per ogni fase. 6. In presenza di un ampliamento della potenza opzionale: a. Controllare i cavi di comando ST1, ST2 e ST3. b.
  • Seite 137 Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 23/38 7. Schema di collegamento nero luce rossa marrone arancione verde WORLD OF WELLNESS...
  • Seite 138 Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 24/38 8. Messa in funzione Mediante il selettore di funzioni po- sizionato nella zona di collegamento per la bassa tensione è possibile attivare diverse funzioni del prodot- to. La figura a destra mostra l’im- postazione standard dei selettori di funzioni.
  • Seite 139 Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 25/38 8.2. Attivazione e disattivazione dell’attivazione singola delle fasi La funzione di attivazione singola delle fasi viene attivata/disattivata mediante il selettore di funzioni 3. ● Il selettore di funzioni 3 è preimpostato sulla posizione ON. L’attivazione singola delle fasi è...
  • Seite 140 Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 26/38 8.5. Visualizzazione della temperatura della stufa nel funzionamento con un sensore Nel funzionamento a un sensore, il comando della sauna di serie visualizza sola- mente la temperatura nominale. La temperatura effettiva non viene visualizzata. Se il comando della sauna nel funzionamento a un sensore deve indicare la temperatura attraverso la stufa (sensore F1) come temperatura effettiva, deve essere attivato con il selettore di funzioni 8.
  • Seite 141 Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 27/38 9. Impiego 9.1. Elementi di comando Indicazione dell’umidità Interruttore della luce Selettore di umidità Interruttore ON/OFF Selettore di temperatura Tasto di preselezione oraria Indicazione della temperatura Visualizzazione avvio remoto 9.2. Attivazione della luce È possibile accendere e spegnere la luce nella cabina della sauna dipendente- mente dall’interruttore ON/OFF ●...
  • Seite 142 Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 28/38 9.3. Accensione del comando della sauna AVVERTENZA! Pericolo di incendio Gli oggetti infiammabili appoggiati sulla stufa per sauna calda possono infiammarsi e causare incendi. ● NON appoggiare MAI oggetti infiammabili sulla stufa per sauna. ●...
  • Seite 143 Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 29/38 9.5. Avvio del funzionamento combinato 1. Impostare la temperatura desiderata con il selettore di temperatura ► Il selettore di temperatura lampeggia e la temperatura nominale impostata viene visualizzata nell’indicazione della temperatura 2. Premere sul selettore di temperatura ►...
  • Seite 144 Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 30/38 9.6. Modifica della temperatura nominale Durante il funzionamento è possibile modificare in ogni momento la temperatura nominale impostata. ● Per aumentare la temperatura, ruotare il selettore di temperatura verso destra. Per ridurre la temperatura, ruotare il selettore di temperatura verso sinistra.
  • Seite 145 Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 31/38 9.8. Attivazione Stand-by per telecontrollo Secondo la norma EN 60335-2-53, i comandi della sauna con funzione di avvio remoto devono essere impostati manualmente sulla modalità di funzionamen- to “Stand-by per telecontrollo”. Quest’attivazione deve essere fatta dopo ogni operazione di avvio remoto e arresto remoto.
  • Seite 146 Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 32/38 9.9. Impostazione della preselezione oraria AVVERTENZA! Pericolo di incendio Gli oggetti infiammabili che poggiano sulla stufa calda, infiammandosi causano incendi. ● Non poggiare MAI oggetti infiammabili sulla stufa. ● Prima di attivare la funzione di preselezione oraria, accertarsi che NESSUN oggetto infiammabile si trovi sulla stufa.
  • Seite 147 Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 33/38 9.10. Interruzione della funzione preselezione oraria ● Per interrompere la funzione di preselezione oraria, premere per alcuni se- condi (longpress) sul tasto di preselezione oraria ► Il decorrere della preselezione oraria viene interrotto. ► Nell’indicazione della temperatura viene indicata la temperatura at- tuale nella cabina.
  • Seite 148 Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 34/38 10. Pulizia e manutenzione 10.1. Pulizia ATTENZIONE! Danni all’apparecchio Il comando della sauna è protetto dagli spruzzi d’acqua, tuttavia il contatto diretto con l’acqua può danneggiare l’apparecchio. ● NON immergere MAI l’apparecchio nell’acqua. ● NON versare MAI acqua sull’apparecchio. ●...
  • Seite 149 Istruzioni d’uso e di montaggio P. 35/38 12. Risoluzione dei problemi 12.1. Messaggi di errore Il comando della sauna è equipaggiato con un software di diagnosi che control- la gli stati del sistema durante l’accensione e il funzionamento. Non appena il software di diagnosi rileva un guasto, il comando della sauna spegne la stufa.
  • Seite 150 Istruzioni d’uso e di montaggio P. 36/38 12.2. Indicazione di mancanza d’acqua Il comando della sauna dispone di una modalità di funzionamento combinato con spegnimento automatico in mancanza d’acqua, nel caso in cui la stufa combinata supporti questa funzione. Se il serbatoio dell’acqua dell’evaporatore è vuoto, viene emesso un segnale acustico ripetitivo e viene visualizzato il testo “FILL”...
  • Seite 151 Istruzioni d’uso e di montaggio P. 37/38 13. Specifiche tecniche Condizioni ambientali Temperatura di stoccaggio: da -25°C a +70°C Temperatura ambiente: da -10°C a +40°C Umidità dell’aria: max 95% Comando della sauna Dimensioni: 307 x 175 x 57 mm Tensione di commutazione / trifase 3N: 400 V AC Frequenza: 50 Hz...
  • Seite 152 Istruzioni d’uso e di montaggio P. 38/38 Sicurezza termica Sensore della stufa con fusibile termico di protezione (temperatura di spegnimento 139°C) Possibilità di impostare il limite del tempo di riscaldamento automatico (6 h, 12 h, 18 h, 24 h)* Funzionamento selezionabile con uno o due sensori Cavi di alimentazione Cavo di alimentazione: min 5 x 2,5 mm²...
  • Seite 153 Saunabediening Pro B3 PRO-B3 MONTAGE- EN GEBRUIKSAANWIJZING Nederlands Versie 06/15 Ident-nr. 1-026-967...
  • Seite 154 Inhoudsopgave Over deze handleiding Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid 2.1. Reglementair gebruik 2.2. Veiligheidsaanwijzingen voor de monteur 2.3. Veiligheidsaanwijzingen voor de gebruiker Productbeschrijving 3.1. Leveromvang 3.2. Optioneel toebehoren 3.3. Productfuncties 3.4. Saunamodi 3.5. Bedrijfsmodi voeler Montage 4.1. Saunabediening monteren 4.2. Kachelvoeler F1 met oververhittingsbeveiliging monteren 4.3.
  • Seite 155 Controles uitvoeren Schakelschema Inbedrijfstelling 8.1. Verwarmingstijdbegrenzing instellen 8.2. Fasenroulatie activeren/deactiveren 8.3. Modus met een voeler activeren/deactiveren 8.4. Verdamper-singlemodus activeren 8.5. Kacheltemperatuur in modus met een voeler weergeven Bediening 9.1. Bedieningselementen 9.2. Licht inschakelen 9.3. Saunabediening inschakelen 9.4. Saunamodus starten 9.5. Combi-modus starten 9.6.
  • Seite 156 11. Afvoer 12. Probleemoplossing 12.1. Foutmeldingen 12.2. Aanduiding watergebrek 12.3. Zekeringen 13. Technische gegevens WORLD OF WELLNESS...
  • Seite 157 Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 5/38 1. Over deze handleiding Lees deze montage- en gebruiksaanwijzing goed door en bewaar ze in de buurt van de saunabediening. Zo kunt u te allen tijde informatie over uw veiligheid en de bediening nalezen. U vindt deze montage- en gebruiksaanwijzing ook in het downloadbereik van onze website www.sentiotec.com/downloads.
  • Seite 158 Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 6/38 2. Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid De saunabediening Pro B3 is gebouwd conform erkende veiligheids- technische voorschriften. Toch kunnen bij gebruik gevaren ontstaan. Neem daarom volgende veiligheidsaanwijzingen en de speciale waarschuwingsaanwijzingen in de afzonderlijke hoofdstukken in acht.
  • Seite 159 Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 7/38 2.2. Veiligheidsaanwijzingen voor de monteur ● De montage mag alleen door een elektricien of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon worden uitgevoerd. ● Werkzaamheden aan de saunabediening mogen alleen in span- ningsvrije toestand worden uitgevoerd. ● Op de plaats van opstelling moet een volledige scheidingsinrich- ting met complete uitschakeling overeenkomstig de overspan- ningsgcategorie III worden aangebracht.
  • Seite 160 Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 8/38 2.3. Veiligheidsaanwijzingen voor de gebruiker ● De saunabediening mag niet door kinderen onder 8 jaar worden gebruikt. ● De saunabediening mag door kinderen boven 8 jaar, door per- sonen met gereduceerde fysische, sensorische of mentale vaar- digheden en door personen met gebrekkige ervaring en kennis onder volgende omstandigheden worden gebruikt: –...
  • Seite 161 Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 9/38 3. Productbeschrijving 3.1. Leveromvang ● Saunabediening ● Kachelvoeler met geïntegreerde oververhittingsbeveiliging ● Montagemateriaal ● Draadbrug voor het overbruggen van de klemmen V1 en Wm voor combika- chels zonder automatische uitschakeling bij watergebrek 3.2. Optioneel toebehoren ●...
  • Seite 162 Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 10/38 ● Oververhittingsbeveiliging De oververhittingsbeveiliging bevindt zich in de behuizing van de kachelvoeler. Wanneer de saunakachel, na het bereiken van de gewenste temperatuur, door een defect blijft verwarmen, schakelt de oververhittingsbeveiliging bij ongeveer 139 °C de saunakachel automatisch uit. 3.4.
  • Seite 163 Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 11/38 In de modus met een voeler geeft de saunabediening standaard alleen de ingestelde temperatuur weer. De werkelijke temperatuur wordt niet weergege- ven. Als de saunabediening in modus met een voeler de temperatuur boven de kachel (F1-voeler) als werkelijke temperatuur moet weergeven, moet deze bij inbedrijfstelling worden geactiveerd (zie 8.5.
  • Seite 164 Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 12/38 4. Montage 4.1. Saunabediening monteren ATTENTIE! Schade aan het apparaat De saunabediening is spatwaterdicht, toch kan rechtstreeks contact met water het apparaat echter beschadigen. ● Monteer de saunabediening op een droge plaats waar een maximale lucht- vochtigheid van 95% niet wordt overschreden.
  • Seite 165 Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 13/38 Om de saunabediening te monteren, voert u volgende stappen uit: 1. Draai twee kruiskopschroeven (16 mm) op een hoogte van ongeveer 1,70 m tot op een afstand van 7 mm in de saunawand. De beide schroeven moeten 145 mm van elkaar verwijderd zijn (zie afb.
  • Seite 166 Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 14/38 4.2. Kachelvoeler F1 met oververhittingsbeveiliging monteren Let bij de montage van de kachelvoeler op volgende punten: ● De kachelvoeler moet op de achterkant van de kachel boven het midden van de saunakachel worden gemonteerd. Daarbij dient een afstand van ongeveer 15 cm tot het cabineplafond te worden gerespecteerd.
  • Seite 167 Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 15/38 4.3. Bankvoeler F2 (optioneel) monteren De bankvoeler moet op de cabinewand boven de achterste zitbank worden ge- monteerd. Daarbij dient een afstand van ongeveer 15 cm tot het cabineplafond te worden gerespecteerd. Om de bankvoeler te monteren, voert u de volgende stappen uit: 1.
  • Seite 168 Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 16/38 5. Elektrische aansluiting ATTENTIE! Schade aan het apparaat ● De saunabediening mag enkel worden gebruikt voor de bediening en regeling van 3 verwarmingscircuits met een verwarmingsvermogen van max. 3,5 kW per verwarmingscircuit. Het maximale verdampingsvermogen bedraagt 3,5 kW. Aansluitbereik voor laagspanning Kabeldoorvoering voor toevoerleiding Klemmenlijst voor veiligheidsuitschakeling,...
  • Seite 169 Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 17/38 Let bij de elektrische aansluiting van de saunabediening op volgende punten: ● De montage mag alleen door een elektricien of een vergelijkbaar gekwalifi- ceerde persoon worden uitgevoerd. Houd er rekening mee dat in geval van garantieclaim een kopie van de rekening van het gespecialiseerde elektrobedrijf moet worden voorgelegd.
  • Seite 170 Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 18/38 5.3. Ventilator (optioneel) aansluiten 1. Leid de ventilatorleiding door de kabeldoorvoering in het aansluitbereik voor 230 V / 400 V 2. Sluit de ventilatorleiding conform het aansluitschema aan op de klem- menlijst . Neem daarbij de bedieningshandleiding van het respectieve apparaat in acht.
  • Seite 171 Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 19/38 5.7. Vochtigheidstemperatuurvoeler FTS2 (optioneel) aansluiten 1. Steek de voelerkabels door de kabeldoorvoering in het aansluitbereik voor laagspanning 2. Sluit de temperatuurvoelerkabels aan op de klemmen met het opschrift „F2” in het klemmenbord a. Sluit de zwarte kabel aan op de rechter klem. b.
  • Seite 172 Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 20/38 5.9. Afstandsbediening De aansluiting gebeurt via de klemmen „S”, „B” en „C”. „S” staat voor de sauna- modus en „C” voor de verdamper-modus. „B” is een +24 V gelijkstroomuitgang. Deze moet via een schakelaar of een actuator op de klem „S” geschakeld worden voor de gewenste bedrijfsmodus.
  • Seite 173 Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 21/38 6. Controles uitvoeren De volgende controles moeten worden uitgevoerd door een erkende elektricien. WAARSCHUWING! De volgende controles worden uitgevoerd bij ingeschakelde stroom- toevoer. Het gevaar van een elektrische schok is reëel. ● Raak NOOIT onderdelen aan die onder spanning staan. 1.
  • Seite 174 Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 22/38 5. Controleer het maximaal toegestane verwarmingsvermogen aan de sauna- bediening van 3,5 kW per fase. 6. Bij optionele vermogensuitbreiding a. Controleer de bedieningskabels ST1, ST2 en ST3. b. Controleer het maximaal toegestane verwarmingsvermogen aan de vermogensuitbreiding S2-18 van 3 kW per fase.
  • Seite 175 Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 23/38 7. Schakelschema zwart rood bruin oranje groen WORLD OF WELLNESS...
  • Seite 176 Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 24/38 8. Inbedrijfstelling Via de functiekeuzeschakelaar in het aansluitbereik voor laagspanning kunnen verschillende productfunc- ties worden geactiveerd. De afbeel- ding rechts toont de standaardinstel- ling van de functieschakelaar. Houd er rekening mee dat na wijzi- gingen de besturing 10 seconden moet worden uitgeschakeld, om de instellingen op te slaan.
  • Seite 177 Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 25/38 8.2. Fasenroulatie activeren/deactiveren De fasenroulatie wordt via de functiekeuzeschakelaar 3 geactiveerd resp. gedeactiveerd. ● Standaard bevindt de functiekeuzeschakelaar 3 zich in de ON-stand. De fasenroulatie is dan geactiveerd. ● Wanneer u de fasenroulatie wilt deactiveren, zet u de functiekeuzeschakelaar 3 in de OFF-stand.
  • Seite 178 Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 26/38 8.5. Kacheltemperatuur in modus met een voeler weergeven In de modus met een voeler geeft de saunabediening standaard alleen de inge- stelde temperatuur weer. De werkelijke temperatuur wordt niet weergegeven. Als de saunabediening in modus met een voeler de temperatuur boven de ka- chel (F1-voeler) als werkelijke temperatuur moet weergeven, moet deze met de functieschakelaar 8 worden geactiveerd.
  • Seite 179 Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 27/38 9. Bediening 9.1. Bedieningselementen Vochtigheidsweergave Lichtschakelaar Vochtigheidsselector IN/UIT-schakelaar Temperatuurselector Voorselectietijd-toets Temperatuurweergave Weergave startfunctie op afstand 9.2. Licht inschakelen Het licht in de saunacabine kan onafhankelijk van de AAN/UIT-schakelaar worden in- en uitgeschakeld. ● Druk op de lichtschakelaar om het licht in of uit te schakelen.
  • Seite 180 Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 28/38 9.3. Saunabediening inschakelen WAARSCHUWING! Brandgevaar Brandbare voorwerpen die op de hete saunakachel liggen, kunnen ont- vlammen en brand veroorzaken. ● Leg NOOIT brandbare voorwerpen op de saunakachel. ● Controleer of GEEN brandbare voorwerpen op de saunakachel liggen, voordat u de saunabediening inschakelt.
  • Seite 181 Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 29/38 9.5. Combi-modus starten 1. Stel met de temperatuurselector de gewenste temperatuur in. ► De temperatuurselector knippert en de ingestelde moet-temperatuur wordt in de temperatuurweergave weergegeven. 2. Druk op de temperatuurselector ► De saunakachel wordt ingeschakeld en begint te verwarmen. ►...
  • Seite 182 Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 30/38 9.6. Moet-temperatuur wijzigen U kunt tijdens bedrijf de ingestelde moet-temperatuur wijzigen. ● Draai de temperatuurselector naar rechts om de temperatuur te verhogen. Draai de temperatuurselector naar links om de temperatuur te verlagen. ► De temperatuurselector knippert en de ingestelde moet-temperatuur wordt in de temperatuurweergave weergegeven.
  • Seite 183 Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 31/38 9.8. Stand-by voor bediening op afstand activeren Conform EN 60335-2-53 moeten saunabesturingen met startfunctie op afstand handmatig op de bedrijfsmodus „Stand-by voor bediening op afstand” worden gezet. Deze activering moet na elke start en stop op afstand opnieuw worden uitgevoerd.
  • Seite 184 Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 32/38 9.9. Voorselectietijd instellen WAARSCHUWING! Brandgevaar Brandbare voorwerpen die op de hete saunakachel liggen kunnen ont- vlammen en brand veroorzaken. ● Leg NOOIT brandbare voorwerpen op de saunakachel. ● Controleer of GEEN brandbare voorwerpen op de saunakachel liggen, alvorens de voorselectietijdfunctie te activeren.
  • Seite 185 Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 33/38 9.10. Voorselectietijdfunctie annuleren ● Druk gedurende een seconden (longpress) op de voorselectietijdtoets om de voorselectietijdfunctie te annuleren. ► Het aflopen van de voorselectietijd wordt geannuleerd. ► In de temperatuurweergave wordt de actuele temperatuur in de ca- bine weergegeven.
  • Seite 186 Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 34/38 10. Reiniging en onderhoud 10.1. Reiniging ATTENTIE! Schade aan het apparaat De saunabediening is spatwaterdicht, toch kan rechtstreeks contact met water het apparaat echter beschadigen. ● Dompel het apparaat NOOIT onder in water. ● Giet geen water over het apparaat. ●...
  • Seite 187 Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 35/38 12. Probleemoplossing 12.1. Foutmeldingen De saunabediening is uitgerust met diagnosesoftware die de systeemtoestanden controleert bij inschakeling en tijdens het bedrijf. Zodra de diagnosesoftware een fout vaststelt, schakelt de saunabediening de saunakachel uit. Fouten worden door een herhaaldelijke, akoestische waarschuwingstoon en door knipperen van de vochtigheidsselector en de temperatuurselector weer-...
  • Seite 188 Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 36/38 12.2. Aanduiding watergebrek De saunabediening beschikt in de combi-modus over een automatische uitscha- keling bij watergebrek, voor zover uw combi-kachel dit ondersteunt. Als de watertank van de verdamper leeg is, wordt dit aangegeven met een herhaaldelijke akoestische waarschuwingstoon en de tekst „FILL”...
  • Seite 189 Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 37/38 13. Technische gegevens Omgevingsomstandigheden Opslagtemperatuur: -25 °C tot +70 °C Omgevingstemperatuur: -10 °C tot +40 °C Luchtvochtigheid: max. 95% Saunabediening Afmetingen: 307 x 175 x 57 mm Schakelspanning / driefasig 3N: 400 V AC Frequentie: 50 Hz Schakelvermogen / verwarmingsapparaat: 3 x 3,5 kW...
  • Seite 190 Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 38/38 Thermische veiligheid Kachelvoeler met oververhittingsbeveiliging (139 °C uitschakeltemperatuur) Automatische begrenzing van de verwarmingstijd instelbaar (6 u, 12 u, 18 u, 24 u)* Naar wens bediening met een of twee voelers Aansluitkabels Stroomtoevoerleiding: min. 5 x 2,5 mm² Kacheltoevoerleiding (temperatuurbestendig tot 150 °C): min.
  • Seite 191 NOTIZEN / APPUNTI / NOTES / NOTE / NOTITIES ………………………………………………….....………………………………………………………………... ……………………………………………………………..……………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………….....………………………………………………………………... ……………………………………………………………..……………………………………………………………... ……………………………………………………………..……………………………………………………………... ……………………………………………………………..…………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………..…………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... WORLD OF WELLNESS...
  • Seite 192 sentiotec GmbH world of wellness Oberregauer Straße 48 4844 Regau, Austria T +43 (0) 7672/277 20-800 F +43 (0) 7672/277 20-801 E info@sentiotec.com www.sentiotec.com...