Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
EMAILLE-BACKFORM / EMAILLE-KÖNIGSKUCHENFORM /
EMAILLE-MILCHTOPF / ENAMEL BAKING TIN / ENAMEL LOAF
TIN / ENAMEL MILK JUG / MOULE ÉMAILLÉ / MOULE À CAKE
ÉMAILLÉ / POT À LAIT ÉMAILLÉ
EMAILLE-BACKFORM / EMAILLE-
KÖNIGSKUCHENFORM /
EMAILLE-MILCHTOPF
Bedienungs‑ und Sicherheitshinweise
ENAMEL BAKING TIN / ENAMEL
LOAF TIN / ENAMEL MILK JUG
Operation and safety notes
MOULE ÉMAILLÉ / MOULE À
CAKE ÉMAILLÉ / POT À LAIT
ÉMAILLÉ
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
EMAILLE BAKVORM / EMAILLE
KONINGSCAKE-VORM /
EMAILLE MELKKAN
Bedienings‑ en veiligheidsinstructies
IAN 309623
EMALIOWANA FORMA DO
PIECZENIA / EMALIOWANA
FORMA DO PIECZENIA
KEKSÓW / EMALIOWANY
GARNEK NA MLEKO
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
EMAILOVÝ PLECH NA PEČENÍ /
EMAILOVÝ PLECH NA PEČENÍ /
EMAILOVÝ HRNEC NA MLÉKO
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
SMALTOVANÁ FORMA NA
PEČENIE / SMALTOVANÁ FORMA
NA BÁBOVKU / SMALTOVANÝ
HRNČEK NA MLIEKO
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ernesto 309623

  • Seite 1 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny ÉMAILLÉ SMALTOVANÁ FORMA NA Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité PEČENIE / SMALTOVANÁ FORMA EMAILLE BAKVORM / EMAILLE NA BÁBOVKU / SMALTOVANÝ KONINGSCAKE-VORM / HRNČEK NA MLIEKO EMAILLE MELKKAN Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Bedienings‑ en veiligheidsinstructies IAN 309623...
  • Seite 2 DE/AT/CH Bedienungs‑ und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings‑ en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana...
  • Seite 3 EMAILLE-BACKFORM / EMAILLE-KÖNIGSKUCHENFORM / EMAILLE-MILCHTOPF ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Bitte beachten Sie, dass das Produkt beim Kochen heiß   werden kann. Verwenden Sie daher zu Ihrem Schutz Topflappen oder Grillhandschuhe. Stellen Sie das heiße Produkt immer auf einem hitzebeständigen  ...
  • Seite 5 LEBENSMITTELECHT! Geschmacks- und   Geruchseigenschaften werden durch dieses Produkt nicht beeinträchtigt. ˜ Gebrauch Vor dem ersten Gebrauch: Reinigen Sie das Produkt mit warmem   Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Spülen Sie es mit klarem Wasser ab und trocknen Sie es gründlich ab. Die Emailleoberfläche ist nicht geeignet für trockenes Kochen.
  • Seite 6 Verwenden Sie keinesfalls harte Objekte, Stahlwolle und / oder   aggressive bzw. scheuernde Reinigungsmittel wie Chlorbleiche, da diese die Emaille beschädigen würden. Wenn metallische Gegenstände verwendet werden, z. B.   Edelstahlbesteck, können sich durch Metallabrieb schwarze Flecken auf der Emailleoberfläche bilden. Diese Flecken können mit einem speziellen Emaille-Reiniger entfernt werden.
  • Seite 7 ˜ Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
  • Seite 8 ENAMEL BAKING TIN / ENAMEL LOAF TIN / ENAMEL MILK JUG ˜ Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addition, please carefully refer to the operating instructions and the safety advice below.
  • Seite 9: Safety Instructions

    Safety instructions SAVE ALL SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTIONS FOR USE FOR FUTURE REFERENCE! Beware that the product may become very hot during   cooking. So please use oven mitts or BBQ gloves for your protection. Place the product when hot on a heat-proof and even base and  ...
  • Seite 10 FOOD-SAFE! The flavour and aroma of your foods   are not affected by this product. ˜ Use Before first use: Clean the product with warm water and mild   detergent. Rinse with clear water and dry thoroughly. The enamel surface is not suitable for dry cooking. Always use  ...
  • Seite 11 Never use any hard objects, steel wool and / or abrasive or   aggressive cleaning agents such as chlorine bleach — failure to do so may damage the enamel. When using metal, e.g. stainless steel cutlery, black stains may   appear on the enamel surface due to metal abrasion. These stains can be removed with a special enamel cleaner.
  • Seite 12 ˜ Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase.
  • Seite 13 MOULE ÉMAILLÉ / MOULE À CAKE ÉMAILLÉ / POT À LAIT ÉMAILLÉ ˜ Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Avant la première mise en service, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions du produit.
  • Seite 14: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT ! Veuillez noter que le produit peut devenir chaud durant   la cuisson. Par conséquent, utilisez toujours des gants de protection pour le barbecue ou des maniques. Posez toujours le produit chaud sur un dessous de plat résistant à...
  • Seite 15   QUALITÉ ALIMENTAIRE ! Les caractéristiques de goût et d’odeur ne sont pas affectées par ce produit. ˜ Utilisation Avant la première utilisation : nettoyez le produit avec de l'eau   tiède et un produit de nettoyage doux. Rincez-le à l'eau claire et séchez-le parfaitement.
  • Seite 16 N’utilisez en aucun cas d'objets durs, de laine d'acier et / ou de   produits de nettoyage agressifs et abrasifs tels que de l’eau de javel, car ceux-ci risquent d'endommager l'émail. Si des objets métalliques sont utilisés, p. ex. couvert en inox, des  ...
  • Seite 17 ˜ Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à...
  • Seite 18 EMAILLE BAKVORM / EMAILLE KONINGSCAKE-VORM / EMAILLE MELKKAN ˜ Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het product. Lees hiervoor aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden.
  • Seite 19: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN EN TIPS VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK! Wees u ervan bewust dat het product door het kokken   heet kan worden. Gebruik daarom om u zelf te beveiligen pannenlappen of ovenhandschoenen. Zet het product altijd op een hittebestendige onderzetter en niet  ...
  • Seite 20 GESCHIKT VOOR LEVENSMIDDELEN! Smaak-   en geureigenschappen worden niet door dit product beïnvloed. ˜ Gebruik Voor het eerste gebruik: Maak het product schoon met warm   water en een mild schoonmaakmiddel. Spoel het af met schoon water en droog het goed af. Het emaillen oppervlak is niet geschikt voor droog koken.
  • Seite 21 Gebruik nooit harde objecten, staalwol en / of agressieve dan   wel schurende schoonmaakmiddelen zoals een gechloreerd bleekmiddel, omdat deze het email kunnen beschadigen. Als metalen voorwerpen gebruikt worden bijv. bestek van roestvrij   staal, kunnen door metaalgruis zwarte vlekken ontstaan op het witte emaillen oppervlak.
  • Seite 22 ˜ Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
  • Seite 23 EMALIOWANA FORMA DO PIECZENIA / EMALIOWANA FORMA DO PIECZENIA KEKSÓW / EMALIOWANY GARNEK NA MLEKO ˜ Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Zdecydowali się Państwo na zakup produktu najwyższej jakości. Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się z nim. W tym celu przeczytaj uważnie poniższą...
  • Seite 24: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania ZACHOWAĆ WSZYSTKIE INSTRUKCJE I WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA DO PRZYSZŁEGO WGLĄDU! Należy pamiętać, że produkt może się nagrzewać   podczas gotowania. Z tego powodu należy używać łapek do garnków lub rękawic kuchennych. Gorące urządzenie należy stawiać wyłącznie na podkładkach  ...
  • Seite 25   BEZPIECZNA ŻYWNOŚĆ! Produkt nie wpływa ujemnie na walory smakowe i zapachowe. ˜ Użycie Przed pierwszym użyciem: Produkt wyczyścić ciepłą wodą z   dodatkiem łagodnego detergentu. Wypłukać w czystej wodzie i dokładnie wysuszyć. Powierzchnia emaliowana nie nadaje się do gotowania na  ...
  • Seite 26 W żadnym wypadku nie wolno stosować twardych przedmiotów,   stalowej wełny ani agresywnych lub żrących środków czyszczących, takich jak wybielacze, ponieważ mogą one uszkodzić lakier. Używanie metalowych przedmiotów, np. sztućców ze stali   nierdzewnej, może tworzenie się czarnych plam na powierzchni szkliwa, powstających w wyniku pocierania metalowym przedmiotem.
  • Seite 27 ˜ Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu. Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.
  • Seite 28 EMAILOVÝ PLECH NA PEČENÍ / EMAILOVÝ PLECH NA PEČENÍ / EMAILOVÝ HRNEC NA MLÉKO ˜ Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uvedením do provozu se seznamte s výrobkem. K tomu si pozorně přečtěte následující návod k obsluze a bezpečnostní...
  • Seite 29: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny USCHOVEJTE VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A UPOZORNĚNÍ PRO MOŽNÉ BUDOUCÍ POUŽITÍ! Prosím, mějte na paměti, že výrobek může být při vaření   horký. Proto ke své ochraně používejte chňapky nebo grilovací rukavice. Horký výrobek odstavte vždy na žáruvzdorný podstavec a ne na  ...
  • Seite 30   BEZPEČNÉ PRO POTRAVINY! Chuťové a pachové vlastnosti nejsou tímto výrobkem ovlivněny. ˜ Používání Před prvním použitím: Vyčistěte výrobek teplou vodou a mírným   čisticím prostředkem. Opláchněte ho čistou vodou a důkladně jej osušte. Povrch smaltu není vhodný pro suché vaření. Používejte vždy  ...
  • Seite 31 Nikdy nepoužívejte tvrdé předměty, ocelovou vlnu a / nebo   agresivní nebo abrazivní čisticí prostředky, jako jsou chlorová bělící činidla, protože ta by poškodila smalt. Pokud jsou použity kovové předměty, např. příbory z nerezové   oceli, mohou se na povrchu smaltu vytvořit kovovým otěrem černé skvrny.
  • Seite 32 ˜ Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení.
  • Seite 33 SMALTOVANÁ FORMA NA PEČENIE / SMALTOVANÁ FORMA NA BÁBOVKU / SMALTOVANÝ HRNČEK NA MLIEKO ˜ Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt. Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s výrobkom. Za týmto účelom si pozorne prečítajte nasledujúci návod na obsluhu a bezpečnostné...
  • Seite 34: Bezpečnostné Upozornenia

    Bezpečnostné upozornenia USCHOVAJTE SI VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A UPOZORNENIA PRE MOŽNÉ BUDÚCE POUŽITIE! Upozorňujeme vás, že produkt môže byť počas varenia   veľmi horúci. Preto pre vašu ochranu používajte chňapky alebo grilovacie rukavice. Horúci produkt ukladajte vždy na tepluvzdorný podklad a nie na  ...
  • Seite 35 VHODNÉ PRE KONTAKT S POTRAVINAMI!   Chute a vône nie sú týmto produktom nijako ovplyvnené. ˜ Použitie Pred prvým použitím: Produkt vyčistite teplou vodou a jemným   čistiacim prostriedkom. Opláchnite ho čistou vodou a nechajte ho vyschnúť. Smaltovaný povrch nie je vhodný na suché varenie. Vždy použite  ...
  • Seite 36 V žiadnom prípade nepoužívajte tvrdé predmety, oceľ a / alebo   agresívne, resp. drhnúce čistiace prostriedky, ako napr. chlórové bielidlo, pretože by došlo k poškodeniu smaltovanej vrstvy. Keď používate kovové predmety, napr. nerezová príbor, môžu sa   z dôvodu odierania kovu objaviť na smaltovanom povrchu čierne škvrny.
  • Seite 37 ˜ Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené. Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu. Záručná...
  • Seite 38 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE‑74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG04349A / HG04349B / HG04349C / HG04349D / HG04349E / HG04349F Version: 10/2018 IAN 309623...

Inhaltsverzeichnis