Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
INSTRUKCJA ORYGINALNA
INSTRUCTION MANUAL
FRYTKOWNICA BEZTŁUSZCZOWA
AIR FRYER
LEHMANN MACE
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LEHMANN HOME MACE

  • Seite 1 INSTRUKCJA ORYGINALNA INSTRUCTION MANUAL FRYTKOWNICA BEZTŁUSZCZOWA AIR FRYER LEHMANN MACE...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Spis treści WPROWADZENIE ..........................7 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ......................7 RYZYKO RESZTKOWE ........................9 LISTA ELEMENTÓW I BUDOWA URZĄDZENIA ................9 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ..................... 10 OBSŁUGA URZĄDZENIA ........................ 10 SPECYFIKACJA ..........................13 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ....................13 UTYLIZACJA ............................14 GWARANCJA.............................
  • Seite 3 INTRODUCERE ..........................29 REGULI DE SIGURANȚĂ ........................ 30 RISCUL REZIDUAL ........................... 31 LISTA DE COMPONENTE ȘI CONSTRUCȚIE ................31 ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE ....................32 FUNCȚIONAREA DISPOZITIVULUI ....................32 SPECIFICAȚIE ........................... 35 CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE ......................35 UTILIZARE ............................35 GARANȚIE ............................
  • Seite 4 RESIDUÁLNÍ RIZIKA ........................51 SEZNAM SOUČÁSTÍ A KONSTRUKCE ..................52 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM ....................... 52 PROVOZ ZAŘÍZENÍ ........................... 53 SPECIFIKACE ............................ 55 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ......................... 55 POUŽITÍ ............................... 56 ZÁRUKA .............................. 56 ВСТУП ..............................56 ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ ........................56 ЗАЛИШКОВИЙ...
  • Seite 5 PRIEŠ NAUDOJANT PIRMĄ KARTĄ .................... 73 PRIETAISO VEIKIMAS ........................73 SPECIFIKACIJA..........................76 VALYMAS IR PRIEŽIŪRA ........................ 76 NAUDOKITE ............................76 GARANTIJA ............................76 IEVADS ..............................77 DROŠĪBAS NOTEIKUMI ........................77 REZIDUĀLAIS RISKS ........................78 SASTĀVDAĻU UN KONSTRUKCIJAS SARAKSTS ..............79 PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS .......................
  • Seite 6 СПЕЦИФИКАЦИЯ ..........................96 ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ ....................96 ИСПОЛЬЗОВАТЬ ..........................97 ГАРАНТИЯ ............................97 INTRODUZIONE..........................97 REGOLE DI SICUREZZA ......................... 97 RISCHIO RESIDUO ........................... 99 ELENCO DEI COMPONENTI E COSTRUZIONE................. 99 PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO ...................... 100 FUNZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO ..................100 SPECIFICA ............................
  • Seite 7: Wprowadzenie

    ISKORIŠTENJE ..........................117 JAMČITI ............................. 117 UVOD ..............................117 VARNOSTNA PRAVILA ......................... 117 REZIDUALNO RIZIKO ........................119 SEZNAM SESTAVNIH DELOV IN KONSTRUKCIJA ............... 119 PRED PRVO UPORABO ........................ 120 DELOVANJE NAPRAVE ........................ 120 SPECIFIKACIJA..........................123 ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE ..................... 123 UPORABA ............................
  • Seite 8 • Przed podłączeniem urządzenia, sprawdź czy napięcie podane na tabliczce znamionowej urządzenia odpowiada lokalnemu napięciu sieciowemu. • Urządzenie nie może być obsługiwane za pomocą zewnętrznego zegara sterującego lub oddzielnego systemu zdalnego sterowania, np. gniazda zdalnego sterowania. • Zawsze upewnij się, że urządzenie jest podłączone do uziemionego gniazdka elektrycznego oraz że wtyczka jest prawidłowo włożona do gniazdka elektrycznego.
  • Seite 9: Ryzyko Resztkowe

    • Nie pozwól, aby przewód zasilający zwisał nad krawędzią stołu lub blatu ani nie dotykał gorących powierzchni. • Upewnij się, że urządzenie jest postawione na poziomej, równej i stabilnej powierzchni. Nie umieszczaj urządzenia na lub w pobliżu materiałów palnych. • Nie stawiaj urządzenia na gorącym palniku gazowym lub elektrycznym, podgrzanym piekarniku lub w ich pobliżu.
  • Seite 10: Przed Pierwszym Użyciem

    Wyjście powietrza Misa Przewód Rączka Ustawienie Ustawienie czasu temperatury Włącz/wyłącz Menu PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM • Wyjmij frytkownicę beztłuszczową z opakowania. • Usuń wszystkie materiały zabezpieczające, naklejki lub etykiety. • Upewnij się czy żaden z elementów nie jest uszkodzony. • Wyczyść kosz i misę gorącą wodą z dodatkiem płynu do mycia oraz miękką gąbką lub ścierką...
  • Seite 11 3. Rozgrzej urządzenie przez 3 minuty. Naciśnij ponownie przycisk zasilania, aby uruchomić urządzenie i stopniowo je nagrzać. Po rozgrzaniu ostrożnie wyjmij kosz z frytkownicy beztłuszczowej. 4. Umieść składniki w koszu, a następnie umieść kosz z tacą w urządzeniu. 5. Wybierz odpowiedni program dla przyrządzanych składników za pomocą przycisku oraz ponownie naciśnij przycisk .
  • Seite 12 Udka drobiowe Ciasta Steki Pizza Należy pamiętać że czas wypieku może się różnić w zależności od wielkości porcji, rodzaju mięsa lub preferencji użytkownika. Należy kontrolować poziom wypieczenia. Minimal Czas Temp. Wstrząś Dodatkowe na i przygo nięcie informacje (°C/°F) maksym towani alna przewróc waga(g)
  • Seite 13: Specyfikacja

    Wypieki Ciasto 20-25 160/320 Użyj dodatkowej formy do Quiche 20-22 180/355 pieczenia Muffinki 15-18 200/395 Użyj formy/naczynia Słodkie przekąski 160/320 do pieczenia SPECYFIKACJA Moc znamionowa/maksymalna 1400W Napięcie i częstotliwość 220-240V/50-60Hz CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Nigdy nie używaj żrących lub ściernych środków czyszczących, ponieważ mogą one uszkodzić...
  • Seite 14: Utylizacja

    UTYLIZACJA Urządzenie nie powinno być utylizowane tak samo jak reszta odpadów. Aby zapobiec szkodliwemu działaniu odpadów na środowisko naturalne i zdrowie człowieka, zabronione jest umieszczanie zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami. Każdy użytkownik zobowiązany jest do oddania takiego sprzętu do punktu zbierającego. GWARANCJA Szanowni Państwo! Serdecznie dziękujemy za okazane zaufanie przy wyborze naszego sprzętu.
  • Seite 15 spalinowych, przekładni mechanicznych i hydrostatycznych (HST) traktorów ogrodowych oraz 3 miesiące w przypadku zakupu komercyjnego 4. Zakup konsumencki w rozumieniu ustawy z dnia 30 maja 2014r. o prawach konsumenta. (Dz.U. 2014 poz. 827) jest to zakup dokonywany przez osobę fizyczną dokonującą...
  • Seite 16: Introduction

    użytkowania, przechowywania i ładowania, g) uszkodzenia powstałe w wyniku: zasilania urządzenia wysokociśnieniowego zanieczyszczoną wodą 13. Części i materiały nie objęte ochroną gwarancyjną, a zużycie których jest naturalną konsekwencją pracy: a) elementy eksploatacyjne np.: noże, tarcze, listwy tnące, głowice żyłkowe, filtry, linki rozruchowe, linki napędowe, świece zapłonowe, żarówki, koła jezdne, bębny i szczęki sprzęgłowe, sprzęgła i koła cierne, paski napędowe, śruby bezpieczeństwa, szczotki zbierające i zgarniające, filtry,...
  • Seite 17: Safety Rules

    SAFETY RULES Before using the device, read the instructions carefully and keep them for future reference. ATTENTION! Hot steam is released from the air outlets during operation. Keep your hands and face at a safe distance from the steam and the air outlets. Danger of burns! Also watch out for hot steam and air coming out of the chamber when removing the bowl from the appliance.
  • Seite 18: Residual Risk

    • If the power cord or the appliance is damaged, do not attempt repairs yourself. Improper repair and installation may create a risk of electric shock when using the device. Take the appliance to the manufacturer's authorised service centre or to a similarly qualified person to have the fault verified and repaired.
  • Seite 19: Before First Use

    Time Temperature setting setting On/off Menu BEFORE FIRST USE • Remove the fat-free fryer from the packaging. • Remove all security materials, stickers or labels. • Ensure that none of the components are damaged. • Clean the basket and bowl with hot water and washing up liquid and a soft sponge or cloth and then wipe them dry with a paper towel or dry cloth.
  • Seite 20 5. Select the appropriate program for the ingredients to be cooked using the button and press the button again. You can customize your own cooking time and temperature settings by adjusting them with the dedicated + and - buttons. • Small products usually require a slightly shorter preparation time than larger ingredients.
  • Seite 21 Minimu Preparati Temp. Shaking Additional m and on time information (°C/°F) maximu tipping (min.) weight(g products Potatoes and chips Short-frozen Chips 300-400 18-25 200/395 Long-frozen Chips 300-400 20-25 200/395 Potato casserole 20-25 200/395 Meat and poultry Steak 100-500 10-20 180/355 Pork chops 100-500 10-20...
  • Seite 22: Specification

    SPECIFICATION Rated/maximum power 1400W Voltage and frequency 220-240V/50-60Hz CLEANING AND MAINTENANCE Never use caustic or abrasive cleaners, as they may damage the non-stick coating of the plates. • Before cleaning, disconnect the device from the power supply. • Leave the device in the open position and wait until it cools down. •...
  • Seite 23: Einführung

    EINFÜHRUNG Lesen Sie dieses Handbuch, bevor Sie das Gerät zusammenbauen, montieren und benutzen. Sie muss befolgt werden, um Situationen zu vermeiden, die zu Schäden am Gerät oder zu Verletzungen oder sogar zum Tod des Benutzers und von Personen in der Umgebung führen können. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder falschen Gebrauch des Geräts entstehen.
  • Seite 24: Residuelles Risiko

    • Lassen Sie alle Zutaten im Korb oder in der Schüssel, damit sie nicht mit den Heizelementen in Berührung kommen. • Um einen Stromschlag oder Kurzschluss zu vermeiden, darf keine Flüssigkeit in das Gerät gelangen. • Decken Sie den Luftein- und -auslass nicht ab, wenn das Gerät in Betrieb ist. •...
  • Seite 25: Liste Der Komponenten Und Konstruktion

    LISTE DER KOMPONENTEN UND KONSTRUKTION Bedienfeld Luftauslass Schale Kabel Handgriff Zeiteinstellung Einstellung der Temperatur On/off Menu...
  • Seite 26: Vor Der Ersten Benutzung

    VOR DER ERSTEN BENUTZUNG • Nehmen Sie die fettfreie Fritteuse aus der Verpackung. • Entfernen Sie alle Sicherheitsmaterialien, Aufkleber oder Etiketten. • Stellen Sie sicher, dass keine der Komponenten beschädigt ist. • Reinigen Sie den Korb und die Schüssel mit heißem Wasser und Spülmittel und einem weichen Schwamm oder Tuch und wischen Sie sie anschließend mit einem Papiertuch oder einem trockenen Tuch trocken.
  • Seite 27 Beschreibung der Betriebsarten: Name des Modus Betriebszeit (Minuten) Temperatur(℃) Gebraten Schweinefleisch Fisch Krabben Hühnerbeine Torten Steaks Pizza Bitte beachten Sie, dass die Backzeit je nach Portionsgröße, Fleischsorte oder Benutzerpräferenz variieren kann. Der Grad des Backens sollte überwacht werden. Mindest- Zubereitu Temp.
  • Seite 28: Spezifikation

    Hamburger 100-500 10-20 180/355 Wurst im Blätterteig 100-500 13-15 200/395 Hähnchenschenkel 100-500 25-30 180/355 Hühnerbrust 100-500 15-20 180/355 Imbisse Saigon 100-400 8-10 200/395 Gefrorene Chicken 100-500 10-15 200/395 Nuggets Verwendung Gefrorene Fischstäbchen 100-400 6-10 200/395 Gefrorenes Paniermehl Fertigerzeugni ssen 100-400 8-10 180/355 Käse-Snacks...
  • Seite 29: Verwendung

    • Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein. Geben Sie es nicht in die Spülmaschine. • Bevor Sie den Korb und die Schüssel reinigen, entfernen Sie zunächst überschüssiges Öl mit einem Papiertuch. • Verwenden Sie einen Holz- oder Kunststoffspatel, um Speisereste aus dem Korb oder der Schüssel zu entfernen (z.
  • Seite 30: Reguli De Siguranță

    REGULI DE SIGURANȚĂ Înainte de a utiliza dispozitivul, citiți cu atenție instrucțiunile și păstrați-le pentru referințe ulterioare. ATENȚIE! În timpul funcționării, aburul fierbinte se degajă prin ieșirile de aer. Păstrați- vă mâinile și fața la o distanță sigură de abur și de ieșirile de aer. Pericol de arsuri! De asemenea, aveți grijă...
  • Seite 31: Riscul Rezidual

    • Curățați întotdeauna aparatul după utilizare. Scoateți mai întâi ștecherul din priza electrică și lăsați aparatul să se răcească. • În cazul în care cablul de alimentare sau aparatul este deteriorat, nu încercați să îl reparați singur. Reparațiile și instalarea necorespunzătoare pot crea un risc de electrocutare în timpul utilizării aparatului.
  • Seite 32: Înainte De Prima Utilizare

    Ieșire de aer Cablu Mâner Setarea Setarea timpului temperaturii Pornit/oprit Meniu ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE • Scoateți friteuza fără grăsimi din ambalaj. • Îndepărtați toate materialele de securitate, autocolantele sau etichetele. • Asigurați-vă că niciuna dintre componente nu este deteriorată. •...
  • Seite 33 2. Pentru a porni dispozitivul, apăsați butonul de alimentare. 3. Încălziți aparatul timp de 3 minute. Apăsați din nou butonul de pornire pentru a porni aparatul și pentru a-l încălzi treptat. Odată încălzit, scoateți cu grijă tigaia din friteuza fără grăsimi. 4.
  • Seite 34 Vă rugăm să rețineți că timpul de coacere poate varia în funcție de mărimea porției, de tipul de carne sau de preferințele utilizatorului. Nivelul de coacere trebuie monitorizat. Greutate Timp de Temp. Agitarea Informații pregătire suplimentare (°C/°F) minimă răsturnar și maximă...
  • Seite 35: Specificație

    Folosiți o tavă Gustări dulci 160/320 de copt/un vas de copt SPECIFICAȚIE Putere nominală/maximă 1400W Tensiune și frecvență 220-240V/50-60Hz CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE Nu folosiți niciodată detergenți caustici sau abrazivi, deoarece pot deteriora stratul antiaderent al plăcilor. • Înainte de curățare, deconectați aparatul de la alimentarea cu energie electrică. •...
  • Seite 36: Garanție

    GARANȚIE Termenii garanției aplicabile în fiecare țară au fost publicați de distribuitorii noștri naționali respectivi. Vom repara gratuit eventualele defecțiuni ale aparatului dumneavoastră în perioada de garanție, în măsura în care defecțiunile sunt cauzate de vicii de material sau defecte de fabricație. Cererile de garanție trebuie adresate distribuitorului dumneavoastră...
  • Seite 37 • Évitez de toucher l'appareil pendant qu'il chauffe. Certaines parties de l'appareil deviennent très chaudes. La poignée et l'écran de contrôle de la température ne conduisent pas la chaleur. • Ne touchez jamais l'intérieur de l'appareil et ne placez jamais d'ustensiles à l'intérieur. •...
  • Seite 38: Risque Résiduel

    • Retirez immédiatement la fiche de la prise de courant si vous voyez de la fumée noire s'échapper de l'appareil. Attendez que l'émission de fumée s'arrête avant de retirer la cuvette de l'appareil. RISQUE RÉSIDUEL Même si l'appareil est utilisé conformément à sa destination et que toutes les directives de ce mode d'emploi sont respectées, il n'est pas possible d'éliminer les risques résiduels.
  • Seite 39: Avant La Première Utilisation

    Réglage de Réglage de la l'heure température Activé/désactivé Menu AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Retirer la friteuse sans graisse de son emballage. • Retirer tous les matériaux de sécurité, les autocollants ou les étiquettes. • S'assurer qu'aucun des composants n'est endommagé. •...
  • Seite 40 3. Faites chauffer l'appareil pendant 3 minutes. Appuyez à nouveau sur le bouton d'alimentation pour démarrer l'appareil et le faire chauffer progressivement. Une fois l'appareil réchauffé, retirez avec précaution le panier de la friteuse sans graisse. 4. Placez les ingrédients dans le panier, puis placez le panier avec le plateau dans la machine.
  • Seite 41 Crevettes Cuisses de poulet Gâteaux Steaks Pizza Veuillez noter que le temps de cuisson peut varier en fonction de la taille de la portion, du type de viande ou des préférences de l'utilisateur. Le niveau de cuisson doit être surveillé. Poids Temps Temp.
  • Seite 42: Specification

    snacks au fromage Légumes farcis 100-400 160/320 Produits de boulangerie Gâteau 20-25 160/320 Utiliser un moule supplémentair Quiche 20-22 180/355 Muffins 15-18 200/395 Utiliser un moule/plat de En-cas sucrés 160/320 cuisson SPECIFICATION Puissance nominale/maximale 1400W Tension et fréquence 220-240V/50-60Hz NETTOYAGE ET ENTRETIEN Ne jamais utiliser de nettoyants caustiques ou abrasifs, car ils peuvent endommager le revêtement antiadhésif des plaques.
  • Seite 43: Utilisation

    UTILISATION L'appareil ne doit pas être éliminé avec le reste des déchets. Afin de prévenir les effets nocifs des déchets sur l'environnement et la santé humaine, il est interdit de placer les appareils usagés avec les autres déchets. Chaque utilisateur est tenu de remettre ces appareils à un point de collecte. GARANTIE Les conditions de garantie applicables dans chaque pays ont été...
  • Seite 44 • A készüléket nem lehet külső időzítővel vagy külön távirányítóval, pl. távirányító aljzattal működtetni. • Mindig győződjön meg arról, hogy a készüléket földelt konnektorba csatlakoztatta, és hogy a dugó megfelelően be van dugva a konnektorba. • A készüléket kizárólag háztartási használatra szánják. Ne használja a készüléket kültéren.
  • Seite 45: Residuális Kockázat

    • Legyen különösen óvatos, ha a tartály olajjal van töltve, mivel az gyúlékony anyag, és tüzet okozhat. • Ne használja a készüléket a jelen kézikönyvben leírtaktól eltérő célokra. • Azonnal húzza ki a dugót a konnektorból, ha a készülékből sötét füstöt lát. Várja meg, amíg a füstkibocsátás megszűnik, mielőtt kivenné...
  • Seite 46: Az Első Használat Előtt

    Időbeállítás Hőmérséklet beállítása Be/kikapcsolva Menü AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT • Vegye ki a zsírmentes sütőt a csomagolásból. • Távolítson el minden biztonsági anyagot, matricát vagy címkét. • Győződjön meg róla, hogy egyik alkatrész sem sérült meg. • Tisztítsa meg a kosarat és a tálat forró vízzel, mosogatószerrel és puha szivaccsal vagy ruhával, majd törölje szárazra papírtörlővel vagy száraz ruhával.
  • Seite 47 3. Melegítse fel a készüléket 3 percig. Nyomja meg újra a bekapcsológombot a készülék indításához és fokozatos felmelegítéséhez. Miután felmelegedett, óvatosan vegye ki a kosarat a zsírmentes sütőből. 4. Tegye a hozzávalókat a kosárba, majd helyezze a kosarat a tálcával együtt a gépbe. 5.
  • Seite 48 Kérjük, vegye figyelembe, hogy a sütési idő az adagok méretétől, a hús típusától vagy a felhasználó preferenciáitól függően változhat. A sütés mértékét figyelemmel kell kísérni. Minimáli Előkészít Temp. További s és ési idő termékek információk (°C/°F) maximál rázása (perc) is tömeg vagy billenése Burgonya és chips...
  • Seite 49: Műszaki Adatok

    Használjon egy Quiche 20-22 180/355 további sütőformát Muffinok 15-18 200/395 Használjon sütőformát/sütőe Édes rágcsálnivalók 160/320 dényt MŰSZAKI ADATOK Névleges/maximális teljesítmény 1400W Feszültség és frekvencia 220-240V/50-60Hz TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Soha ne használjon maró vagy súroló hatású tisztítószereket, mivel ezek károsíthatják a lemezek tapadásmentes bevonatát. •...
  • Seite 50: Garancia

    GARANCIA Az egyes országokban alkalmazandó garanciális feltételeket az adott nemzeti forgalmazóink tették közzé. Az Ön készülékének esetleges hibáit a garanciaidőn belül ingyenesen javítjuk, amennyiben a hibákat anyaghiba vagy hibás kivitelezés okozza. A garanciális igényeket az Ön kereskedőjéhez vagy a legközelebbi hivatalos ügyfélszolgálati központhoz kell benyújtani, a vásárlást igazoló...
  • Seite 51: Residuální Rizika

    • Všechny přísady uchovávejte v koši nebo míse, aby se nedostaly do kontaktu s topnými tělesy. • Abyste zabránili úrazu elektrickým proudem nebo zkratu, nesmí se do spotřebiče dostat žádná kapalina. • Nezakrývejte přívod a odvod vzduchu, pokud je spotřebič v provozu. •...
  • Seite 52: Seznam Součástí A Konstrukce

    SEZNAM SOUČÁSTÍ A KONSTRUKCE Ovládací panel Výstup vzduchu Mísa Kabel Rukojeť Nastavení Nastavení času teploty Zapnuto/vypnut Nabídka PŘED PRVNÍM POUŽITÍM • Vyjměte fritézu bez tuku z obalu. • Odstraňte všechny bezpečnostní materiály, nálepky nebo štítky. • Ujistěte se, že žádná z komponent není poškozena.
  • Seite 53: Provoz Zařízení

    • Vyčistěte koš a mísu horkou vodou s mycím prostředkem a měkkou houbou nebo hadříkem a poté je otřete do sucha papírovou utěrkou nebo suchým hadříkem. • Spotřebič otřete čistým měkkým hadříkem. Pánev není třeba plnit olejem a tukem na smažení, protože spotřebič...
  • Seite 54 Název režimu Provozní doba (minuty) Teplota (℃) Francouzsky smažené Vepřové maso Ryby Krevety Kuřecí stehna Dorty Steaky Pizza Upozorňujeme, že doba pečení se může lišit v závislosti na velikosti porce, druhu masa nebo preferencích uživatele. Úroveň propečení je třeba sledovat. Minimál Doba Temp.
  • Seite 55: Specifikace

    Saigons 100-400 8-10 200/395 Mražené kuřecí nugetky 100-500 10-15 200/395 Používání Mražené rybí prsty 100-400 6-10 200/395 hotových Mražená strouhanka výrobků 100-400 8-10 180/355 sýrové svačinky Plněná zelenina 100-400 160/320 Pečivo Dort 20-25 160/320 Použijte další plech Quiche 20-22 180/355 na pečení...
  • Seite 56: Použití

    POUŽITÍ Zařízení by nemělo být likvidováno stejným způsobem jako ostatní odpad. Aby se zabránilo škodlivým účinkům odpadu na životní prostředí a lidské zdraví, je zakázáno ukládat použité zařízení společně s ostatním odpadem. Každý uživatel je povinen takové zařízení odevzdat na sběrném místě. ZÁRUKA Podmínky záruky platné...
  • Seite 57 • Завжди перевіряйте, щоб прилад був підключений до заземленої електричної розетки, а вилка була правильно вставлена в розетку. • Пристрій призначений лише для побутового використання. Не використовуйте пристрій на відкритому повітрі. • Не ставте прилад безпосередньо біля стіни або на інший прилад. Залиште принаймні...
  • Seite 58: Залишковий Ризик

    • Не рухайте пристрій під час використання • Будьте особливо обережні, якщо контейнер заповнений маслом, оскільки воно є легкозаймистою речовиною і може спричинити пожежу. • Не використовуйте пристрій для цілей, відмінних від описаних у цьому посібнику. • Негайно витягніть вилку з розетки, якщо побачите, що з приладу йде темний дим.
  • Seite 59: Перед Першим Використанням

    Налаштува Налаштування ння часу температури Увімкнено/вим Меню кнено ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ • Вийміть фритюрницю без жиру з упаковки. • Зніміть усі захисні матеріали, наклейки та етикетки. • Переконайтеся, що жоден з компонентів не пошкоджений. • Очистіть кошик і миску гарячою водою з миючим засобом і м'якою губкою або ганчіркою, а...
  • Seite 60 3. Прогрійте прилад протягом 3 хвилин. Знову натисніть кнопку ввімкнення, щоб увімкнути прилад і поступово нагріти його. Після нагрівання обережно вийміть кошик з фритюрниці для смаження без жиру. 4. Покладіть інгредієнти в кошик, а потім встановіть кошик з піддоном в машину. 5.
  • Seite 61 Зверніть увагу, що час випікання може змінюватися залежно від розміру порції, типу м'яса або уподобань користувача. Слід контролювати рівень пропікання. Мінімал Час Temp. Струшув Додаткова ьна та приготув ання або інформація (°C/°F) максима ання перекид льна ання (хв.) вага (г) продукті...
  • Seite 62: Специфікація

    Використовуй те додаткову Пиріг. 20-22 180/355 Ні. форму для випікання Кекси 15-18 200/395 Ні. Використовуйт е деко/форму Солодкі закуски 160/320 Ні. для випікання СПЕЦИФІКАЦІЯ Номінальна/максимальна потужність 1400W Напруга та частота 220-240V/50-60Hz ПРИБИРАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ Ніколи не використовуйте їдкі або абразивні миючі засоби, оскільки вони можуть пошкодити...
  • Seite 63: Гарантія

    Пристрій не слід утилізувати так само, як решту відходів. Щоб запобігти шкідливому впливу відходів на навколишнє середовище та здоров'я людей, забороняється розміщувати використане обладнання разом з іншими відходами. Кожен користувач зобов'язаний повернути таке обладнання в пункт збору. ГАРАНТІЯ Умови гарантії, що застосовуються в кожній країні, були опубліковані нашими відповідними...
  • Seite 64 • Винаги се уверявайте, че уредът е свързан към заземен електрически контакт и че щепселът е правилно поставен в електрическия контакт. • Устройството е предназначено само за домашна употреба. Не използвайте устройството на открито. • Не поставяйте уреда директно срещу стена или върху друг уред. Оставяйте поне...
  • Seite 65: Резидуален Риск

    • Не поставяйте уреда върху или в близост до гореща газова или електрическа горелка, нагрята фурна. • Не премествайте устройството по време на употреба • Обърнете специално внимание, ако контейнерът е пълен с масло, тъй като то е запалимо вещество и може да предизвика пожар. •...
  • Seite 66: Преди Първата Употреба

    Настройка Настройка на на времето температурата Включване/изк Меню лючване ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА • Извадете фритюрника без мазнина от опаковката. • Премахване на всички защитни материали, стикери или етикети. • Уверете се, че никой от компонентите не е повреден. • Почистете кошницата и купата с гореща вода и течност за миене на съдове и мека...
  • Seite 67 3. Загрейте уреда за 3 минути. Натиснете отново бутона за включване, за да стартирате уреда и постепенно да го загреете. След като се загрее, внимателно извадете кошницата от фритюрника без мазнина. 4. Поставете съставките в кошницата, след което поставете кошницата с тавата в...
  • Seite 68 Торти Пържол Пица Моля, имайте предвид, че времето за печене може да варира в зависимост от размера на порцията, вида на месото или предпочитанията на потребителя. Степента на изпичане трябва да се следи. Минима Време Темпер Разклащ Допълнител лно и за...
  • Seite 69: Спецификация

    Пълнени зеленчуци 100-400 160/320 Не Печени изделия Торта 20-25 160/320 Не Използвайте допълнителна форма за Киш 20-22 180/355 Не печене Мъфини 15-18 200/395 Не Използвайте тавичка за Сладки закуски 160/320 Не печене СПЕЦИФИКАЦИЯ Номинална/максимална мощност 1400W Напрежение и честота 220-240V/50-60Hz ПОЧИСТВАНЕ...
  • Seite 70: Използвайте

    ИЗПОЛЗВАЙТЕ Устройството не трябва да се изхвърля по същия начин, както останалите отпадъци. За да се предотврати вредното въздействие на отпадъците върху околната среда и човешкото здраве, е забранено използваното оборудване да се поставя заедно с други отпадъци. Всеки потребител е длъжен да върне такова оборудване в пункт за събиране на...
  • Seite 71 • Prietaiso negalima valdyti naudojant išorinį laikmatį arba atskirą nuotolinio valdymo sistemą, pvz., nuotolinio valdymo lizdą. • Visada įsitikinkite, kad prietaisas prijungtas prie įžeminto elektros lizdo ir kad kištukas tinkamai įkištas į elektros lizdą. • Prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Nenaudokite prietaiso lauke. •...
  • Seite 72: Reziduali Rizika

    • Jei pastebėjote, kad iš prietaiso sklinda tamsūs dūmai, nedelsdami ištraukite kištuką iš elektros lizdo. Prieš išimdami dubenį iš prietaiso palaukite, kol dūmai nustos sklisti. REZIDUALI RIZIKA Net jei prietaisas naudojamas pagal paskirtį ir laikomasi visų šiose instrukcijose pateiktų nurodymų, neįmanoma pašalinti likusių pavojų. Naudodamiesi prietaisu vadovaukitės sveiku protu.
  • Seite 73: Prieš Naudojant Pirmą Kartą

    Laiko Temperatūros nustatymas nustatymas Įjungta / Meniu išjungta PRIEŠ NAUDOJANT PIRMĄ KARTĄ • Išimkite neriebalinę keptuvę iš pakuotės. • Nuimkite visas apsaugos medžiagas, lipdukus ar etiketes. • Įsitikinkite, kad nė vienas komponentas nėra pažeistas. • Išvalykite krepšį ir dubenį karštu vandeniu su skalbimo skysčiu ir minkšta kempine ar šluoste, tada nušluostykite popieriniu rankšluosčiu ar sausa šluoste.
  • Seite 74 4. Sudėkite ingredientus į krepšelį, tada įdėkite krepšelį su padėklu į mašiną. 5. Pasirinkite tinkamą programą ruošiamiems ingredientams naudodami ir dar kartą paspauskite . Kepimo laiko ir temperatūros nustatymus galite pritaikyti savo nuožiūra naudodami tam skirtus + ir - mygtukus. •...
  • Seite 75 Mažiausi Paruoši Temp . Produktų Papildoma as ir kratymas informacija (°C/°F) didžiausi laikas arba (min.) apvertim svoris Bulvės ir traškučiai Trumpai užšaldyti 300-400 18-25 200/395 Taip traškučiai Ilgai šaldyti traškučiai 300-400 20-25 200/395 Taip Bulvių troškinys 20-25 200/395 Taip Mėsa ir paukštiena Kepsnys 100-500 10-20...
  • Seite 76: Specifikacija

    SPECIFIKACIJA Nominalioji / maksimali galia 1400W Įtampa ir dažnis 220-240V/50-60Hz VALYMAS IR PRIEŽIŪRA Niekada nenaudokite ėsdinančių ar abrazyvinių valiklių, nes jie gali pažeisti nelimpančią plokščių dangą. • Prieš valydami atjunkite prietaisą nuo maitinimo šaltinio. • Palikite prietaisą atidarytoje padėtyje ir palaukite, kol jis atvės. •...
  • Seite 77: Ievads

    IEVADS Pirms ierīces montāžas, salikšanas un lietošanas izlasiet šo rokasgrāmatu. Tā jāievēro, lai izvairītos no situācijām, kas var izraisīt ierīces bojājumus vai lietotāja un tuvumā esošo cilvēku traumas vai pat nāvi. Ražotājs nav atbildīgs par bojājumiem, kas radušies nepareizas vai nepareizas iekārtas lietošanas rezultātā. Saglabājiet rokasgrāmatu turpmākai lietošanai.
  • Seite 78: Reziduālais Risks

    • Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci. • Pēc lietošanas vienmēr atvienojiet ierīci no strāvas padeves. • Ierīces tīrīšanai nelietojiet asus vai rupjus priekšmetus, jo tie var sabojāt plīts virsmu, kas nav lipīga. • Pēc lietošanas vienmēr notīriet ierīci. Vispirms izņemiet kontaktdakšu no elektriskās rozetes un ļaujiet ierīcei atdzist.
  • Seite 79: Sastāvdaļu Un Konstrukcijas Saraksts

    SASTĀVDAĻU UN KONSTRUKCIJAS SARAKSTS Vadības panelis Gaisa izplūdes atvere Bļoda Kabeļi Rokturis Laika Temperatūras iestatīšana iestatījums Ieslēgts/izslēgts Izvēlne...
  • Seite 80: Pirms Pirmās Lietošanas

    PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS • Izņemiet friteri bez taukiem no iepakojuma. • Noņemiet visus drošības materiālus, uzlīmes vai etiķetes. • Pārliecinieties, ka neviens no komponentiem nav bojāts. • Notīriet grozu un trauku ar karstu ūdeni un mazgāšanas līdzekli un mīkstu sūkli vai drānu un pēc tam noslaukiet tos līdz sausumam ar papīra dvieli vai sausu drānu.
  • Seite 81 Darbības režīmu apraksts: Nē Režīma nosaukums Darbības laiks (minūtes) Temperatūra (C°) Franču ceptas Cūkgaļa Zivis Garneles Vistas kājas Kūkas Steiki Pica Lūdzu, ņemiet vērā, ka cepšanas laiks var atšķirties atkarībā no porcijas lieluma, gaļas veida vai lietotāja vēlmēm. Jākontrolē cepšanas līmenis. Minimāla Pagatav Temp .
  • Seite 82: Specifikācija

    Cūkgaļas kotletes 100-500 10-20 180/355 Nē Hamburga 100-500 10-20 180/355 Nē Sausage in pastry 100-500 13-15 200/395 Nē Chicken thighs 100-500 25-30 180/355 Nē Chicken breast 100-500 15-20 180/355 Nē Snacks Saigons 100-400 8-10 200/395 Jā Frozen chicken nuggets 100-500 10-15 200/395 Jā...
  • Seite 83: Use

    • Pirms groza un trauka tīrīšanas vispirms noņemiet lieko eļļu ar papīra dvieli. • Izmantojiet koka vai plastmasas lāpstiņu, lai no groza vai trauka izņemtu ēdiena atliekas (piemēram, sacietējušu sieru). Nelietojiet metāla, asus vai raupjus instrumentus. • Notīriet grozu un trauku ar mitru mīkstu drānu vai sūkli. Neattīriet plīts virsmu ar rupjām tīrīšanas lupatiņām vai tērauda vati, jo tās var sabojāt pretpielipšanas slāni.
  • Seite 84 Põletusoht! Jälgige ka kuuma auru ja õhku, mis tuleb kambrist välja, kui võtate kausi seadmest välja. Kui seade kuumeneb, vältige selle puudutamist, sest see muutub väga kuumaks. Vajadusel kasutage käepidemeid või ahjukindaid. Enne seadme hoiustamist oodake, kuni seade on täielikult maha jahtunud! •...
  • Seite 85: Jäämisrisk

    • Veenduge, et seade on asetatud horisontaalsele, tasasele ja stabiilsele pinnale. Ärge asetage seadet põlevatele materjalidele või nende lähedusse. • Ärge asetage seadet kuuma gaasi- või elektripõleti, kuumutatud ahju või selle lähedusse. • Ärge liigutage seadet kasutamise ajal • Olge eriti ettevaatlik, kui mahuti on täidetud õliga, sest see on tuleohtlik aine ja võib põhjustada tulekahju.
  • Seite 86: Enne Esmakordset Kasutamist

    Temperatuuri seadistami seadistus Sisse/välja Menüü ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST • Võtke rasvavaba fritüür pakendist välja. • Eemaldage kõik turvamaterjalid, kleebised või sildid. • Veenduge, et ükski komponent ei ole kahjustatud. • Puhastage korv ja kauss kuuma vee ja pesuvahendi ning pehme käsna või lapiga ning pühkige need seejärel paberrätikuga või kuiva lapiga kuivaks.
  • Seite 87 4. Asetage koostisosad korvi ja seejärel asetage korv koos salvega masinasse. 5. Valige küpsetatavatele koostisosadele sobiv programm, kasutades selleks ja vajutage uuesti . Saate oma küpsetusaega ja temperatuuri seadistusi kohandada, kasutades selleks ettenähtud + ja - nuppe. • Väikesed tooted nõuavad tavaliselt veidi lühemat ettevalmistusaega kui suuremad koostisosad.
  • Seite 88 Pange tähele, et küpsetusaeg võib erineda sõltuvalt portsjoni suurusest, liha tüübist või kasutaja eelistustest. Küpsetamistaset tuleb jälgida. Minimaal Ettevalm Temp . Toodete Täiendav ne ja istusaeg raputami teave (°C/°F) maksim (min.) ne või aalne kallutami kaal (g) Kartulid ja friikartulid Lühikülmutatud kiibid 300-400 18-25...
  • Seite 89: Spetsifikatsioon

    SPETSIFIKATSIOON Nimivõimsus / maksimaalne võimsus 1400W Pinge ja sagedus 220-240V/50-60Hz PUHASTAMINE JA HOOLDUS Ärge kunagi kasutage söövitavaid või abrasiivseid puhastusvahendeid, kuna need võivad kahjustada plaatide mittekleepuvat katet. • Enne puhastamist ühendage seade vooluvõrgust lahti. • Jätke seade avatud asendisse ja oodake, kuni see jahtub. •...
  • Seite 90: Введение

    ВВЕДЕНИЕ Прочтите данное руководство перед сборкой, монтажом и использованием прибора. Его необходимо соблюдать, чтобы избежать ситуаций, которые могут привести к повреждению прибора, травмам или даже смерти пользователя и находящихся рядом людей. Производитель не несет ответственности за ущерб, вызванный неправильным или неаккуратным использованием оборудования. Сохраните...
  • Seite 91 • Не подключайте устройство и не управляйте панелью управления мокрыми руками. • Не ставьте устройство на легковоспламеняющиеся материалы или рядом с ними. • Держите все ингредиенты в корзине или чаше, чтобы они не соприкасались с нагревательными элементами. • Во избежание поражения электрическим током или короткого замыкания не допускайте...
  • Seite 92: Резидентный Риск

    РЕЗИДЕНТНЫЙ РИСК Даже если прибор используется по назначению и соблюдаются все указания данной инструкции, невозможно устранить остаточные риски. При эксплуатации прибора руководствуйтесь здравым смыслом. Следует соблюдать осторожность. ПЕРЕЧЕНЬ КОМПОНЕНТОВ И КОНСТРУКЦИЯ Панель управления Пан Выпуск воздуха Чаша Кабель Ручка...
  • Seite 93: Перед Первым Использованием

    Установка Настройка времени температуры Вкл/выкл Меню ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ • Извлеките фритюрницу без жира из упаковки. • Удалите все защитные материалы, наклейки и ярлыки. • Убедитесь, что ни один из компонентов не поврежден. • Очистите корзину и чашу горячей водой с моющим средством и мягкой губкой или...
  • Seite 94 3. Прогрейте прибор в течение 3 минут. Снова нажмите кнопку питания, чтобы включить прибор и постепенно разогреть его. Когда прибор нагреется, осторожно извлеките корзину из фритюрницы без жира. 4. Поместите ингредиенты в корзину, затем установите корзину с лотком в машину. Выберите...
  • Seite 95 Куриные ножки Торты Steaks Pizza Please note that the baking time may vary depending on the portion size, type of meat or user preference. The level of baking should be monitored. Minimu Preparati Temp. Shaking Additional m and on time information (°C/°F) maximu...
  • Seite 96: Спецификация

    Используйте дополнительн Киш 20-22 180/355 Нет ую форму для выпечки Маффины 15-18 200/395 Нет Используйте противень/фор Сладкие закуски 160/320 Нет му для выпечки СПЕЦИФИКАЦИЯ Номинальная/максимальная 1400W мощность Напряжение и частота 220-240V/50-60Hz ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ Никогда не используйте едкие или абразивные чистящие средства, так как они могут...
  • Seite 97: Использовать

    ИСПОЛЬЗОВАТЬ Устройство не должно утилизироваться так же, как и остальные отходы. Чтобы предотвратить вредное воздействие отходов на окружающую среду и здоровье человека, запрещается помещать использованное оборудование вместе с другими отходами. Каждый пользователь обязан сдать такое оборудование в пункт приема. ГАРАНТИЯ Условия...
  • Seite 98 • L'apparecchio non può essere azionato con un timer esterno o con un sistema di controllo a distanza separato, ad esempio una presa di corrente a distanza. • Assicurarsi sempre che l'apparecchio sia collegato a una presa elettrica con messa a terra e che la spina sia inserita correttamente nella presa elettrica.
  • Seite 99: Rischio Residuo

    • Non collocare l'apparecchio sopra o vicino a un bruciatore a gas o elettrico caldo, a un forno riscaldato o a un'altra fonte di calore. • Non spostare il dispositivo durante l'uso • Prestare particolare attenzione se il contenitore è pieno di olio, in quanto si tratta di una sostanza infiammabile che può...
  • Seite 100: Prima Del Primo Utilizzo

    Impostazio Impostazione ne del della tempo temperatura On/off Menu PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO • Togliere la friggitrice senza grassi dalla confezione. • Rimuovere tutti i materiali di sicurezza, gli adesivi o le etichette. • Assicurarsi che nessun componente sia danneggiato. •...
  • Seite 101 3. Riscaldare l'apparecchio per 3 minuti. Premere nuovamente il pulsante di accensione per avviare l'apparecchio e riscaldarlo gradualmente. Una volta riscaldato, rimuovere con cautela il cestello dalla friggitrice senza grassi. 4. Mettere gli ingredienti nel cestello, quindi inserire il cestello con il vassoio nella macchina.
  • Seite 102: Informazioni Aggiuntive

    Bistecche Pizza Il tempo di cottura può variare a seconda delle dimensioni della porzione, del tipo di carne o delle preferenze dell'utente. Il livello di cottura deve essere monitorato. Peso Tempo Temp . Scuotere Informazioni minimo aggiuntive (°C/°F) preparaz rovescia massim ione re i...
  • Seite 103: Specifica

    Utilizzare una Quiche 20-22 180/355 teglia supplementare Muffin 15-18 200/395 Utilizzare una teglia/pirofila Spuntini dolci 160/320 SPECIFICA Potenza nominale/massima 1400W Tensione e frequenza 220-240V/50-60Hz PULIZIA E MANUTENZIONE Non utilizzare mai detergenti caustici o abrasivi, perché potrebbero danneggiare il rivestimento antiaderente delle piastre. •...
  • Seite 104: Guarantee

    GUARANTEE I termini della garanzia applicabili in ciascun paese sono stati pubblicati dai nostri rispettivi distributori nazionali. La garanzia prevede la riparazione gratuita di eventuali guasti dell'unità entro il periodo di garanzia, nella misura in cui tali guasti siano causati da difetti di materiale o di lavorazione.
  • Seite 105 • Raak de binnenkant van het apparaat nooit aan en plaats er geen keukengerei in. • Dompel of spoel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof. Als er water in het apparaat komt, haal dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat repareren door een gekwalificeerde specialist.
  • Seite 106: Residueel Risico

    RESIDUEEL RISICO Zelfs als het apparaat wordt gebruikt waarvoor het bedoeld is en alle richtlijnen in deze instructies worden opgevolgd, is het niet mogelijk om restrisico's uit te sluiten. Gebruik uw gezond verstand wanneer u het apparaat gebruikt. Wees voorzichtig. LIJST VAN ONDERDELEN EN CONSTRUCTIE Bedieningspaneel Luchtuitlaat...
  • Seite 107: Voor Het Eerste Gebruik

    Tijdinstelling Temperatuurins telling On/off Menu VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Haal de vetvrije friteuse uit de verpakking. • Verwijder alle beveiligingsmaterialen, stickers of labels. • Controleer of geen van de onderdelen beschadigd is. • Maak de mand en de kom schoon met heet water en afwasmiddel en een zachte spons of doek en veeg ze daarna droog met een papieren handdoek of droge doek.
  • Seite 108 4. Doe de ingrediënten in het mandje en plaats het mandje met het bakje in de machine. 5. Selecteer het juiste programma voor de te koken ingrediënten met de knop en druk nogmaals op Je kunt je eigen instellingen voor kooktijd en temperatuur aanpassen met de speciale + en - knoppen.
  • Seite 109 Houd er rekening mee dat de baktijd kan variëren afhankelijk van de portiegrootte, het soort vlees of de voorkeur van de gebruiker. Het bakniveau moet in de gaten worden gehouden. Minimu Bereidin Temp. Aanvullende m- en gstijd producte informatie (°C/°F) maximu (min.) mgewich...
  • Seite 110: Specificatie

    Gebruik een Zoete snacks 160/320 Geen bakvorm/baksch SPECIFICATIE Nominaal/maximaal vermogen 1400W Spanning en frequentie 220-240V/50-60Hz REINIGING EN ONDERHOUD Gebruik nooit bijtende schurende reinigingsmiddelen, omdat deze antiaanbaklaag van de platen kunnen beschadigen. • Voordat u het apparaat reinigt, moet u het loskoppelen van de voeding. •...
  • Seite 111: Garantie

    GARANTIE De garantievoorwaarden die in elk land van toepassing zijn, zijn gepubliceerd door onze respectieve nationale distributeurs. Wij zullen eventuele defecten aan uw apparaat binnen de garantieperiode kosteloos repareren, voor zover de defecten worden veroorzaakt door materiaal- of fabricagefouten. Garantieclaims moeten worden gericht dealer...
  • Seite 112: Preostali Rizik

    • Nemojte spajati uređaj niti upravljati upravljačkom pločom mokrim rukama. • Nemojte postavljati jedinicu na ili blizu zapaljivih materijala. • Držite sve sastojke u košari ili zdjeli kako biste spriječili da dođu u dodir s grijaćim elementima. • Kako biste izbjegli strujni udar ili kratki spoj, ne dopustite da tekućina uđe u uređaj. •...
  • Seite 113: Popis Komponenti I Konstrukcije

    POPIS KOMPONENTI I KONSTRUKCIJE Upravljačka ploča Odvod zraka Zdjela Kabel Ručka Podešavanj Podešavanje e vremena temperature Uključeno, Jelovnik Isključeno...
  • Seite 114: Prije Prve Upotrebe

    PRIJE PRVE UPOTREBE • Izvadite fritezu bez masnoće iz pakiranja. • Uklonite sve sigurnosne materijale, naljepnice ili oznake. • Uvjerite se da niti jedna komponenta nije oštećena. • Očistite košaru i zdjelu vrućom vodom i tekućinom za pranje posuđa te mekom spužvom ili krpom, a zatim ih osušite papirnatim ručnikom ili suhom krpom.
  • Seite 115 Opis načina rada: Naziv načina rada Vrijeme rada (minute) Temperatura (℃) pohani po francuski Svinjsko meso Riba škampi Pileće nogice Kolači Odresci Pizza Imajte na umu da vrijeme pečenja može varirati ovisno o veličini porcije, vrsti mesa ili željama korisnika. Treba pratiti stupanj pečenja. Minimal Vrijeme Temp.
  • Seite 116: Specifikacija

    Odrezak 100-500 10-20 180/355 Ne Svinjski odresci 100-500 10-20 180/355 Hamburger 100-500 10-20 180/355 Kobasica u pecivu 100-500 13-15 200/395 Pileći batak 100-500 25-30 180/355 Pileća prsa 100-500 15-20 180/355 grickalice Saigonci 100-400 8-10 200/395 Smrznuti pileći nuggets 100-500 10-15 200/395 Smrznuti riblji štapići 100-400...
  • Seite 117: Iskorištenje

    • Nikada ne uranjajte uređaj u vodu. Nemojte ga stavljati u perilicu posuđa. • Prije čišćenja košare i zdjele prvo uklonite višak ulja papirnatim ručnikom. • Koristite drvenu ili plastičnu lopaticu za uklanjanje ostataka hrane iz košare ili zdjele (na primjer, stvrdnuti sir). Ne koristite metalne, oštre ili grube alate. •...
  • Seite 118 POZOR! Med delovanjem se iz zračnih odprtin sprošča vroča para. Roke in obraz naj bodo na varni razdalji od pare in zračnih odprtin. Nevarnost opeklin! Pazite tudi na vročo paro in zrak, ki izstopata iz komore, ko odstranjujete posodo iz aparata. Ko se aparat segreva, se ga ne dotikajte, saj postane zelo vroč.
  • Seite 119: Rezidualno Riziko

    • Napajalni kabel ne sme viseti čez rob mize ali pulta ali se dotikati vročih površin. • Prepričajte se, da je enota postavljena na vodoravni, ravni in stabilni površini. Enote ne postavljajte na gorljive materiale ali v njihovo bližino. • Naprave ne postavljajte na vroče plinske ali električne gorilnike, ogrevane pečice ali v njihovo bližino.
  • Seite 120: Pred Prvo Uporabo

    PRED PRVO UPORABO • Fritezo brez maščobe odstranite iz embalaže. • Odstranite vse varnostne materiale, nalepke ali etikete. • Prepričajte se, da nobena od komponent ni poškodovana. • Košarico in posodo očistite z vročo vodo in tekočino za pranje perila ter mehko gobo ali krpo, nato pa ju osušite s papirnato brisačo ali suho krpo.
  • Seite 121 3. Napravo segrevajte 3 minute. Ponovno pritisnite gumb za vklop, da zaženete aparat in ga postopoma segrejete. Ko se segreje, previdno odstranite košaro iz cvrtnika brez maščobe. 4. Sestavine položite v košarico, nato pa košarico s pladnjem vstavite v stroj. 5.
  • Seite 122 Upoštevajte, da se lahko čas peke razlikuje glede na velikost porcije, vrsto mesa ali želje uporabnika. Stopnjo pečenja je treba spremljati. Najmanj Čas Temp. stresanje Dodatne ša in priprave informacije (°C/°F) največja (min.) prevrača teža (g) izdelkov Krompir in čips Kratko zamrznjeni čips 300-400 18-25...
  • Seite 123: Specifikacija

    Uporabite Sladki prigrizki 160/320 posodo za peko SPECIFIKACIJA Nazivna/najvišja moč 1400W Napetost in frekvenca 220-240V/50-60Hz ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Nikoli ne uporabljajte jedkih ali abrazivnih čistil, saj lahko poškodujejo nelepljivo prevleko plošč. • Pred čiščenjem napravo izključite iz električnega napajanja. • Napravo pustite v odprtem položaju in počakajte, da se ohladi. •...
  • Seite 124 servisni center za stranke in jim priložiti dokazila o nakupu.

Inhaltsverzeichnis