Seite 1
INSTRUçõES DE OPERAçãO DESTRUIDORA DE DOCUMENTOS GEBRUIkSAANwIjzING PAPIERVERNIETIGER BRUGSVEjLEDNING MAKUlERINGSMASKINE BRUkSANVISNING DOKUMENTföRSTöRARE käyTTöOhjE PAPERINSIlPPURI hSM shredstar S10 INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW NÁVOD k OBSLUzE SKARTOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUhU Skartovačka ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ мАшиНА дЛЯ уНичтожеНиЯ деЛовых бумАг NAVODILO zA UPORABO Uničevalec dokUmentov...
Seite 3
Schalten Sie den Aktenvernichter 1 Bestimmungsgemäße Verwen- bei Beschädigung oder nicht ord- dung, Gewährleistung nungsgemäßer funktion sowie vor Platzwechsel oder Reinigung aus Das Gerät ist ausschließlich zum Vernichten von und ziehen Sie den Netzstecker . kleinen Papiermengen bestimmt . Bitte beachten Sie, dass das Papier frei von Büroklammern Servicearbeiten dürfen nur vom ist .
Seite 4
4 Bedienung 6 Reinigung • Stellen Sie den Schiebeschalter für Schalten Sie den Aktenvernichter aus und Automatikbetrieb auf "ON/AUTO" . ziehen Sie den Netzstecker . Die Reinigung darf Die "READY"-Anzeige leuchtet auf . nur mit einem weichen Tuch und einer milden ON/AUTO Seifenwasserlösung erfolgen .
Seite 5
Gmbh + Co. kG, austrasse 1 - 9, d-88699 Frickingen erklärt hiermit, dass die nachstehend bezeichnete Maschine Aktenvernichter hSM shredstar S10 aufgrund ihrer Konzeption und Bauart in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den grundlegenden Sicher- heits- und Gesundheitsanforderungen der nachfolgend aufgeführten EG-Richtlinien entspricht:...
Seite 6
5/2012 Shredstar_S10_manual_2012_37.indd 6 7/5/2012 1:20:29 PM...
Seite 7
® Switch the shredder off if it is dam- 1 Proper use, warranty aged or not working correctly or The shredder is to be used exclusively for before relocating or cleaning it and shredding small quantities of paper. Please disconnect it from the power plug .
Seite 8
® 4 Operation 6 Cleaning • Set the sliding switch for automatic Switch off the shredder and pull out the power operation to "ON/AUTO" . plug . The "READY" display glows . When cleaning only use a soft cloth and a mild ON/AUTO soap-water solution.
Seite 9
Gmbh + Co. kG, austrasse 1 - 9, d-88699 Frickingen hereby declares that the machine, referred to here as document shredder hSM shredstar S10 corresponds to the health and safety requirements of the following ec directives listed below due to its conception and...
Seite 10
02/2011 Shredstar_S10_manual_2012_37.indd 10 7/5/2012 1:20:30 PM...
Seite 11
Eteignez le destructeur de docu- 1 Utilisation conforme, garantie ments en cas de détérioration l’appareil est exclusivement conçu pour la ou de dysfonctionnement, ainsi destruction de petites quantités de documents. qu'avant un changement de place veillez à ce que les documents ne contiennent ou un nettoyage, et débranchez la pas d´agrafes ni de trombones .
Seite 12
4 Mise en service 6 Entretien • Placez le sélecteur à coulisse sur mettre le destructeur de documents à l’arrêt, "ON/AUTO" pour le fonctionnement débrancher la prise secteur. ne nettoyer l’ap- automatique . pareil qu’au moyen d’un chiffon doux et d’eau ON/AUTO l’affichage „readY“...
Seite 13
Gmbh + Co. kG, austrasse 1 - 9, d-88699 Frickingen déclare par la présente que la machine ci-dessous dési- gnée par destructeur de documents hSM shredstar S10 répond, de par la conception et la structure du modèle commercialisé par nous, aux exigences essentielles de sécurité...
Seite 14
02/2011 Shredstar_S10_manual_2012_37.indd 14 7/5/2012 1:20:33 PM...
Seite 15
Spegnere il distruggidocumenti 1 Norme d’uso, garanzia se danneggiato o se non funziona l’apparecchio è concepito esclusivamente per correttamente nonché in caso di distruggere piccole quantità di carta. accertarsi cambio di posto o durante la puli- che sulla carta non siano presenti graffette . le zia, ed estrarre la spina di alimen- graffette possono danneggiare il meccanismo di tazione .
Seite 16
4 Messa in esercizio 6 Pulizia • collocare l’interruttore a scorrimento Spegnere il distruggidocumenti ed estrarre la per il funzionamento automatico su spina di rete . "ON/AUTO" . la pulizia deve essere effettuata soltanto con ON/AUTO Si illumina il simbolo „readY“. un panno morbido e una soluzione delicata di acqua saponata.
Seite 17
Gmbh + Co. kG, austrasse 1 - 9, d-88699 Frickingen con la presente dichiara che la macchina menzionata in alto distruggidocumenti hSM shredstar S10 sulla base della sua concezione e struttura nella versione messa sul mercato dalla nostra ditta soddisfa i requisiti di...
Seite 18
02/2011 Shredstar_S10_manual_2012_37.indd 18 7/5/2012 1:20:35 PM...
Seite 19
la desctructora de documentos 1 Uso conforme al previsto, deberá apagarse y desenchufarse garantía de la red en caso de daños o de un funcionamiento incorrecto, así la máquina está destinada exclusivamente a como antes de cambiarla de sitio destruir pequeñas cantidades de papel. Preste o antes de realizar su limpieza .
Seite 20
4 Manejo 6 Limpieza • coloque el interruptor corredizo en Apague la destructora de documentos y "ON/AUTO" para el funcionamiento extraiga el enchufe . Para proceder a la limpieza automático . sólo se puede utilizar un paño suave y agua ON/AUTO Se ilumina la indicación „readY“.
Seite 21
Gmbh + Co. kG, austrasse 1 - 9, d-88699 Frickingen declara que en su concepción y construcción, el modelo puesto en circulación de la máquina denominada Destructora de documentos hSM shredstar S10 cumple los requisitos básicos de seguridad y salud establecidos en las siguientes directivas de la ce: Directiva de baja tensión 2006 / 95 / CE...
Seite 22
02/2011 Shredstar_S10_manual_2012_37.indd 22 7/5/2012 1:20:38 PM...
Seite 23
Em caso de danos ou de uma 1 Utilização adequada, garantia função não adequada, bem como O aparelho destina-se exclusivamente para antes da mudança de local, des- destruir pequenas quantidades de papel. Por ligue a destruidora de documen- favor, tenha atenção para que os papéis não tos e retire a ficha eléctrica da contenham clipes.
Seite 24
4 Pôr em funcionamento 6 Limpeza • Para o funcionamento automático, desligue a destruidora de documentos, retire a coloque o interruptor deslizante em ficha da tomada. a limpeza só pode ser realizada "ON/AUTO" . com um pano macio e uma solução de água com ON/AUTO a indicação „readY“...
Seite 25
HSm GmbH + co. kG, austrasse 1 - 9, d-88699 Frickingen vem por este meio declarar que a máquina descrita segui- damente Destruidora de documentos hSM shredstar S10 corresponde, graças à sua concepção e tipo de construção, na versão lançada por nós, aos requisitos básicos de segurança e saúde das seguintes directivas Ue apresentadas:...
Seite 26
02/2011 Shredstar_S10_manual_2012_37.indd 26 7/5/2012 1:20:41 PM...
Seite 27
1 Gebruik volgens de bestem- Schakel de papiervernietiger uit en trek de stekker uit het stopcon- ming, garantie tact in het geval van schade of als het toestel niet goed functioneert, Het toestel is uitsluitend voor het vernietigen van kleine hoeveelheden papier bestemd . voor een wisseling van plaats of let erop dat er geen paperclips meer aan het reiniging .
Seite 28
4 In gebruik nemen 6 Reiniging • Zet de schuifschakelaar voor auto- Papiervernietiger uitschakelen, stekker uit het matische bedrijf op "ON/AUTO" . stopcontact trekken . Het toestel enkel met een de indicatie „readY“ gaat branden. zachte doek en een milde zeepwateroplossing ON/AUTO schoonmaken .
Seite 29
Gmbh + Co. kG, austrasse 1 - 9, d-88699 Frickingen verklaart hiermee dat de hierna beschreven machine papiervernietiger hSM shredstar S10 op basis van zijn concept en constructie in de door ons op de markt gebrachte uitvoering aan de fundamentele veilig-...
Seite 30
02/2011 Shredstar_S10_manual_2012_37.indd 30 7/5/2012 1:20:43 PM...
Seite 31
opstil makulatoren uden for børns 1 Anvendelse i overensstem- rækkevidde . lad kun makulatoren melse med formålet, garanti køre, når en betjeningsperson er til stede . Apparatet er udelukkende beregnet til at maku- lere små mængder papir. kontrollér, at papiret Sluk makulatoren, hvis den er er uden clips .
Seite 32
4 Betjening 6 Rengøring • Stil skydekontakten for automatisk Sluk for makulatoren, træk netstikket ud. ren- drift på "ON/AUTO" . gøringen må kun foretages med en blød klud “READY“-visningen lyser . og en mild sæbevandsopløsning. i den forbin- ON/AUTO delse må der ikke trænge vand ind i apparatet . •...
Seite 33
Gmbh + Co. kG, austrasse 1 - 9, d-88699 Frickingen erklærer hermed, at maskinen, der er betegnet nedenfor, makulator hSM shredstar S10 på grund af sin udformning og konstruktion i den udførelse, der er markedsført af os, opfylder de grundlæggende sik- kerheds- og sundhedskrav i eF-direktiverne, der er anført efterfølgende:...
Seite 34
02/2011 Shredstar_S10_manual_2012_37.indd 34 7/5/2012 1:20:45 PM...
Seite 35
Ställ dokumentförstöraren utom 1 ändamålsenlig användning, räckhåll för barn . Dokumentförstö- garanti raren ska endast användas under uppsikt . Apparaten är endast avsedd för små pappers- mängder . Se till att inga gem sitter kvar på pap- Om dokumentförstöraren uppvisar peret .
Seite 36
4 Idrifttagande 6 Rengöring • Ställ skjutbrytaren på "on/aUto" för Stäng av dokumentförstöraren, drag ut nätkon- automatisk drift . takten . Använd endast en mjuk trasa och milt “READY“-indikatorn tänds . tvålvatten för rengöringen . Det får inte komma ON/AUTO in vatten i apparaten .
Seite 37
Gmbh + Co. kG, austrasse 1 - 9, d-88699 Frickingen intygar härmed att nedan angiven maskin dokumentförstöraren hSM shredstar S10 genom sin konstruktion och utformning och i det av oss levererade utfö- rande uppfyller de grundläggande säkerhets- och hälsokraven i nedanstående EG-direktiv: lågspänningsdirektiv 2006 / 95 / EG...
Seite 38
02/2011 Shredstar_S10_manual_2012_37.indd 38 7/5/2012 1:20:48 PM...
Seite 39
Paperisilppuria ei saa asettaa las- 1 Tarkoituksenmukainen käyttö, ten ulottuville . Käyttäjän on oltava takuu paikalla paperisilppurin käydessä . laite on tarkoitettu yksinomaan pienten pape- rimäärien silppuamiseen . Ole hyvä ja huolehdi katkaise paperisilppurista virta, siitä, että paperin seassa ei ole paperiliittimiä. jos siinä...
Seite 40
4 Käyttöönotto 6 Puhdistus • aseta liukukytkin automaattikäyttöä kytke paperikirjasilppuri pois päältä, irrota varten asentoon "ON/AUTO" . verkkopistoke . Puhdistuksen saa suorittaa vain “READY“-ilmaisin syttyy . puhtaalla liinalla ja miedolla saippualiuoksella . ON/AUTO laitteeseen ei saa joutua vettä . • Syötä silputtava paperi laittee- seen, kuitenkaan ei koskaan 7 Hävittäminen / kierrätys enempää...
Seite 41
16 l EU Vaatimustenmukaisuusvakuutus hSM Gmbh + Co. kG, austrasse 1 - 9, d-88699 Frickingen vakuuttaa täten, että seuraavassa kuvattu kone Paperisilppuri hSM shredstar S10 vastaa toimittamisen aikaisessa varustuksessaan suunnittelultaan ja rakenteeltaan seuraavien EU-direktiivien perusta- vanlaatuisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia: Pienjännitedirektiivi 2006 / 95 / EY...
Seite 42
02/2011 Shredstar_S10_manual_2012_37.indd 42 7/5/2012 1:20:51 PM...
Seite 43
W razie uszkodzenia lub niepra- 1 Użytkowanie zgodne z prze- widłowego działania oraz przed znaczeniem, gwarancja przemieszczeniem lub czyszcze- niem niszczarkę dokumentów Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do należy wyłączyć i wyciągnąć niszczenia niewielkich ilości papieru. Prosimy wtyczkę sieciową z gniazda wty- sprawdzić, czy papier nie zawiera spinaczy kowego .
Seite 44
4 Obsługa 6 Czyszczenie • Przesunąć przełącznik suwakowy w Przed czyszczeniem niszczarkę dokumentów położenie „on/aUto“. należy wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę sieciową Zapala się lampka kontrolna z gniazda wtykowego. czyścić urządzenie tylko ON/AUTO „readY“ (gotowa). przy użyciu miękkiej ściereczki z dodatkiem łagodnego roztworu wody z mydłem.
Seite 45
Deklaracja o zgodności z normami WE hSM Gmbh + Co. kG, austrasse 1 - 9, d-88699 Frickingen oświadcza niniejszym, że opisana poniżej niszczarka dokumentów hSM shredstar S10 ze względu na jej koncepcję i budowę w wersji wprowadzonej przez producenta w obieg odpowiada zasadniczym wymogom bezpieczeństwa i zdrowotnym wymienionych poniżej dyrektyw We:...
Seite 46
02/2011 Shredstar_S10_manual_2012_37.indd 46 7/5/2012 1:20:53 PM...
Seite 47
v případě poškození nebo závad, 1 Správné použití, odpovědnost před přemístěním nebo čištěním za vady skartovačku vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Přístroj je výhradně určen ke skartování malých množství papíru. dbejte prosím na to, aby papír opravy skartovačky smí provést byl zbaven kancelářských spon.
Seite 48
4 Uvedení do provozu 6 Čištění • nastavte posuvný spínač na „on/ vypněte skartovací stroj a zástrčku odpojte od AUTO“ . sítě. rozsvítí se indikace „readY“. Pro čištění používejte pouze měkký hadr a ON/AUTO mírný mýdlový roztok. do přístroje přitom nesmí vniknout voda .
Seite 49
Prohlášení o shodě se směrnicemi ES hSM Gmbh + Co. kG, austrasse 1 - 9, d-88699 Frickingen tímto prohlašuje, že uvedený stroj Skartovačka hSM shredstar S10 odpovídá z hlediska své koncepce a konstrukce v námi prodávaném provedení základním požadavkům na bezpeč- nost a zdraví...
Seite 50
02/2011 Shredstar_S10_manual_2012_37.indd 50 7/5/2012 1:20:56 PM...
Seite 51
v prípade poškodenia alebo 1 Správne použitie, zodpoved- nesprávnej funkcie skartovačky, nosť za nedostatky ako aj pred zmenou miesta jej uloženia alebo čistením, Prístroj je výlučne určený na skartovanie malých skartovačku vypnite a vytiahnite množstiev papiera. dbajte prosím na to, aby zástrčku zo zásuvky.
Seite 52
4 Obsluha 6 Čistenie • nastavte posuvný spínač na „on/ vypnite skartovačka a zástrčku odpojte od AUTO“ . siete . rozsvieti sa indikácia „readY“. na čistenie používajte iba mäkkú handru a ON/AUTO slabý mydlový roztok . Pritom nesmie do prí- stroja vniknúť...
Seite 53
Gmbh + Co. kG, austrasse 1 - 9, d-88699 Frickingen týmto prehlasuje, že v ďalšom texte popísaný stroj skartovacie zariadenie hSM shredstar S10 na základe svojej koncepcie a konštrukcie, v prevedení, ktoré sme uviedli na trh, spĺňa základné bezpečnostné pred- pisy a požiadavky na ochranu zdravia podľa následne uvedených smerníc eS:...
Seite 54
02/2011 Shredstar_S10_manual_2012_37.indd 54 7/5/2012 1:20:58 PM...
Seite 55
При повреждениях или непра- 1 Использование по назначе- вильной работе, а также перед нию, гарантия сменой места использования или очисткой выключите шре- Аппарат предназначен исключительно для дер и вытащите штепсель из уничтожения небольших объемов бумаги. розетки. Следите за тем, чтобы в бумаге не находи- Сервисные...
Seite 56
4 Управление 6 Очистка • установите ползунковый переклю- выключите шредер и вытащите штепсель чатель в положение „on/aUto“. из розетки. очистку разрешается выполнять Загорается индикатор „readY“. только мягкой тканью, смоченной в водном ON/AUTO растворе нейтрального моющего средства. • введите подлежащую уни- При...
Seite 57
Gmbh + Co. kG, austrasse 1 - 9, d-88699 Frickingen настоящим заявляет о том, что указанная ниже машина шредер hSM shredstar S10 на основании своей концепции и конструкции в выведенном нами на рынок исполнении соответствует основ- ным требованиям к технике безопасности и охране здоровья приведенных ниже директив еС: Нормативные...
Seite 58
02/2011 Shredstar_S10_manual_2012_37.indd 58 7/5/2012 1:21:01 PM...
Seite 59
izklopite uničevalec dokumentov 1 Uporaba v skladu z določili, in izvlecite omrežni vtikač v pri- garancija meru poškodbe naprave, nepra- vilnega delovanja, kakor tudi pred naprava je izključno namenjena za uničevanje premestitvijo ali čiščenjem. majhnih količin papirja. Prosimo, pazite, da na papirju ni pisarniških sponk.
Seite 60
4 Upravljanje 6 Čiščenje • Pomično stikalo postavite za avto- izklopite uničevalec dokumentov in izvlecite matsko obratovanje na „on/aUto“. vtikač iz omrežja. Prižge se prikaz „readY“. čiščenje lahko izvajate samo z mehko krpo ON/AUTO in blago milnico . Pri tem voda ne sme zaiti v napravo .
Seite 61
Gmbh + Co. kG, austrasse 1 - 9, d-88699 Frickingen s tem pojasnuje, da v nadaljevanju opisani stroj uničevalec dokumentov hSM shredstar S10 na podlagi svoje zasnove in načina izdelave v izvedbi, ki smo jo dali v promet, ustreza temeljnim varnostnim in zdra-...
Seite 62
02/2011 Shredstar_S10_manual_2012_37.indd 62 7/5/2012 1:21:03 PM...
Seite 63
kapcsolja ki az iratmegsemmisítőt 1 Rendeltetésszerű használat, károsodás vagy nem üzemszerű garancia működés, valamint áthelyezés vagy tisztítás esetén, és húzza ki a készülék kizárólag kis papírmennyiségek a hálózati csatlakozódugót . megsemmisítésére szolgál. kérjük, ügyeljen arra, hogy a papírban ne legyen irattűző kapocs. Szervizmunkákat csak a HSM az irattűző...
Seite 64
4 kezelés 6 Tisztítás • Állítsa a tolókapcsolót az „on/ kapcsolja ki az iratmegsemmisítőt és húzza ki a AUTO“ állásra . hálózati csatlakozódugót . a „readY“-kijelző kigyullad. a tisztítást csak puha kendővel és enyhén ON/AUTO szappanos vízzel szabad végezni. eközben •...
Seite 65
A hSM Gmbh + Co. kG, d-88699 Frickingen, austrasse 1 - 9 (németország) mint gyártó ezúton igazolja, hogy az alább jelölt gép hSM shredstar S10 iratmegsemmisítő kialakítása és építésmódja alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben az alább felsorolt ek-irányelvekben meg- határozott alapvető...
Seite 66
02/2011 Shredstar_S10_manual_2012_37.indd 66 7/5/2012 1:21:06 PM...
Seite 67
02/2011 Shredstar_S10_manual_2012_37.indd 67 7/5/2012 1:21:06 PM...
Seite 68
hSM Gmbh + Co. kG Austrasse 1-9 88699 frickingen / Germany tel. +49 7554 2100-0 Fax. +49 7554 2100 160 info@hsm .eu www .hsm .eu HSM (UK) Ltd. hSM France SAS 14 Attwood Road / Zone 1 Parc de Genève Burntwood Business Park 240, rue Ferdinand Perrier Burntwood...