Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
MANUALE ISTRUZIONI USO E MANUTENZIONE
GENERATORI PER SALDATURA
Genesis
200 CLS
I
T
A
L
I
A
N
O
E
N
G
L
I
S
H
D
E
U
T
S
C
H
F
R
A
N
Ç
A
I
S
E
S
P
A
Ñ
O
L
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Selco Genesis 200 CLS

  • Seite 1 MANUALE ISTRUZIONI USO E MANUTENZIONE GENERATORI PER SALDATURA Ç Ñ Genesis 200 CLS...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    È cura dell’utilizzatore mantenerlo integro ed in buone 7.1.6 Asportazione della scoria ....11 condizioni. La SELCO s.r.l. si riserva il diritto di apportare 7.2 SALDATURA TIG (ARCO CONTINUO) .
  • Seite 4: Avvertenze-Precauzioni Avvisi Generali

    Vostra disposizione per aiutarvi. - Le bombole di gas compresso sono pericolose; consul- La SELCO S.R.L. non si fa carico di danni a persone o tare il fornitore prima di manipolarle. cose, occorsi per incuria nella lettura o nella messa in pra- Sistemarle al riparo da: tica di quanto scritto in questo manuale.
  • Seite 5: Installazione Apparecchiatura

    - E’ vietata la connessione (in serie o parallelo) dei gene- del costruttore. ratori SELCO. In caso di interferenza potrebbe essere necessario pren- - Disinserire la linea di alimentazione dall’impianto dere ulteriori precauzioni quali il filtraggio dell’alimenta- prima di intervenire all’interno del generatore.
  • Seite 6: Analisi Di Rischio

    3.2. I GENESIS 200 CLS sono dei generatori in grado di ese- guire in modo eccellente i procedimenti di saldatura: In MMA la presenza di HOT-START ed ARC-FORCE fa - MMA (vedi 7.1);...
  • Seite 7: Pannello Comandi Posteriore

    Con il parametro (9) si cancellano tutte le Fig. 2 modifiche eseguite nel SETUP e si ritorna ai valori standard impostati da SELCO. - Il numero sul display "D1" viene sostituito dal valore del parametro che è modificato tramite il potenziometro "E1".
  • Seite 8: Dati Tecnici

    3.0 DATI TECNICI 3.2 Caratteristiche tecniche 3.1 Identificazione CARATTERISTICHE TECNICHE GENESIS 200 CLS La targa dati, vedi Fig. 14, conforme alle normative interna- Tensione di alimentazione (50/60 Hz) 3x400V zionale IEC 974-1e EN 60974-1, é posta sul lato inferiore +10% -10%...
  • Seite 9: Allacciamento Elettrico Alla Rete

    (6) del generatore. al generatore: * Collegare separatamente il connettore del tubo del gas (7) alla distribuzione del gas stesso. Generatore GENESIS 200 CLS Tensione nominale 400V ± 10% La regolazione del flusso del gas di protezione Range di tensione...
  • Seite 10: Possibili Difetti Di Saldatura In Tig

    Per ottenere buone saldature è sempre consigliabile ope- Per ogni dubbio e/o problema non esitare a consultare rare su parti pulite, libere da ossido, ruggine o altri agenti il più vicino centro di assistenza tecnica Selco. contaminanti. Si danno ora alcune indicazioni sulle cianfrinature più...
  • Seite 11: Scelta Dell'elettrodo

    7.1.2 Scelta dell'elettrodo 7.1.5 Esecuzione della saldatura Nella tabella seguente vengono evidenziate le principali Le tecniche riguardanti l'esecuzione dei giunti sono caratteristiche dei rivestimenti. numerose e si intende dare in questa sede solo delle indi- Il diametro dell'elettrodo da impiegare dipende dallo spes- cazioni di massima utili per un approccio generale.
  • Seite 12: Polarità Di Saldatura

    D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) (Fig. 9) In questo caso si ha una corrente continua di elettroni dal pezzo all'elettrodo che è collegato al positivo del generatore. La polarità è inversa e consente la saldatura di leghe rico- perte da uno strato di ossido refrattario con temperatura di fusione superiore a quella del metallo.
  • Seite 13: Saldatura Tig Del Rame

    Gas di protezione Praticamente viene usato sempre argon puro (99.99%) in quantità variabili a seconda della corrente impiegata (vedere tabella). Corrente di Ø elettrodo Ugello gas Flusso Argon saldatura (A) (mm) (l/min) n° Ø (mm) 6-70 6/8.0 60-140 4/5/6 6.5/8.0/9.5 120-240 9.5/11.0 220-320...
  • Seite 14: Targa Dati

    Preparazione dell'elettrodo (Fig. 13 ) 8.0 TARGA DATI L'elettrodo di tungsteno consigliato è uguale a quello de- scritto per l'acciaio (2% torio colorazione rosso). Esso va scelto secondo la tabella seguente; la punta va eseguita secondo le indicazioni della figura: (°) gamma di corrente (A) 0÷30...
  • Seite 15 USE AND MAINTENANCE MANUAL POWER SOURCES FOR WELDING Genesis 200 CLS...
  • Seite 17 7.1 COATED ELECTRODE WELDING (MMA) . .24 SELCO s.r.l. reserves the right to modify this manual at 7.1.1 Preparing the edges ....24 any time without notice.
  • Seite 18: Warnings - Precautions - General Advice

    SELCO s.r.l., which supplier before handling them. is always at your disposal. Protect them from: SELCO s.r.l. cannot be held responsible for damage to - direct exposure to sun rays; persons or property caused by the operator's failure to - flames;...
  • Seite 19: Lnstalling The Apparatus

    - The connection (series or parallel) of the SELCO gene- rators is prohibited. In case of interference, it may be necessary to take further - Before operating inside the generator, disconnect the precautions like the filtering of the mains power supply.
  • Seite 20: Risk Analysis

    The GENESIS 200 CLS are power source that can per- form the following types of welding with excellent results: In MMA welding, the presence of HOT-START and - MMA (see 7.1);...
  • Seite 21: Rear Control Panel

    With parameter (9) all the modifications made in the SETUP mode are cancelled and the standard values set by SELCO are restored. -The number on the display "D1" is replaced by the value of the parameter that can be modified through the potentiometer "E1".
  • Seite 22: Technical Data

    3.0 TECHNICAL DATA 3.2 Technical characteristics 3.1 ldentification TECHNICAL CHARACTERISTICS GENESIS 200 CLS The data plate stamped on the metal structure, see 14 com- Power supply voltage (50/60 Hz) 3x400V plies with the IEC 974-1 and EN 60974-1 international stan-...
  • Seite 23: Electric Connection To The Supply Mains

    Size table of the power source input cables and fuses: * Connect separately the connector on the gas (7) pipe to the gas supply. Power source GENESIS 200 CLS Rated voltage 400V ± 10% The protection gas flow is adjusted using the...
  • Seite 24: Possible Faults In The Tig Welding

    If you have any doubts or problems, do not hesitate to tion varies according to the type of joint, the edge thickness, consult your nearest Selco technical service centre. the welding position, the accessibility of the point to be wel- ded and the requirements of the project.
  • Seite 25: Choosing The Electrode

    7.1.2 Choosing the electrode 7.1.5 Carrying out the welding The following table illustrates the main characteristics of The techniques for the execution of joints are numerous the coatings. and only general indications for a general approach will The diameter of the electrode to be used depends on the be given herein.
  • Seite 26: Welding Polarity

    D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) (Fig. 9) In this case, there is a continuous flow of electrons from the workpiece to the electrode, that is connected to the positive side of the power source. The reverse polarity is used for welding alloys covered with a layer of refractory oxide with higher melting tem- perature in comparison with metals.
  • Seite 27: Copper Tig Welding

    Protective gas Practically, pure argon (99.99%) is always used, in varia- ble quantities according to the current used (see table). Welding Ø electrode Gas nozzle Argon Flow current (A) (mm) (l/min) n° Ø (mm) 6-70 6/8.0 60-140 4/5/6 6.5/8.0/9.5 120-240 9.5/11.0 220-320 11.0/12.5...
  • Seite 28: Nominal Data

    Preparing the electrode (Fig. 13 ) 8.0 NOMINAL DATA The recommended tungsten electrode is like the electrode described for steel (2% thorium-red colour). This must be chosen according to the following table; the tip must be pointed as indicated in the figure: (°) current range (A) 0÷30...
  • Seite 29: Generatoren Zum Schweissen

    GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG GENERATOREN ZUM SCHWEISSEN Genesis 200 CLS...
  • Seite 31 MANTELELEKTRODEN (MMA) ... .38 ren. Die Firma SELCO s.r.l. behält sich das Recht 7.1.1 Vorbereitung der Schweißkanten ..38 vor, jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen 7.1.2 Wahl der Elektrode .
  • Seite 32: Anweisungen -Vorsichtsmassnahmen - Allgemeine Hinweise

    Anwendung der Maschine Probleme auftreten sollten, Hauben oder Ohrenschützer tragen. die hier nicht beschrieben sind, wenden Sie sich an das Fachpersonal oder an die Firma SELCO S.R.L., die Ihnen 1.1.3 Brand-/Explosionsverhütung jederzeit hilfsbereit zur Verfügung steht. Die Firma SELCO Das Schweißverfahren kann Brand und/oder Explosion S.R.L.
  • Seite 33: Gerät Installieren

    Personen - Träger von Pacemakers und qualifiziertem Personal auszuführen. Hörgeräten prüfen. - Die Schaltung (Reihen- oder Parallelschaltung) der Generatoren SELCO ist verboten. 1.2.3 Systeme zur Reduzierung der Emissionen - Vor jedem Eingriff im lnnern des Generators die NETZVERSORGUNG Zuführleitung von der Anlage trennen.
  • Seite 34: Gefahrenanalyse

    Während des Schweißens bleibt dieser Strom auch bei 2.0 VORSTELLUNG DER MASCHINE Veränderungen der Versorgungs- und chweißbdin- Die Maschinen GENESIS 200 CLS sind Generatoren wel- gungen innerhalb der erklärten Bereiche konstant. che folgende Schweißverfahren hervorragend ausführen: Beim MMA-Schweißen führt das Gegebensein von HOT- - MMA (siehe 7.1);...
  • Seite 35 Mit dern Parameter (9) werden alle im SETUP Sicherstellen und Ausgang ausgeführten Änderungen gelöscht und die Min. Stromwert mit Fernsteuerung von der Firma SELCO eingestellten Standardwerte gelten (6A÷I max., Voreinst. 6A) erneut. Max. Stromwert mit Fernsteuerung - Die auf dem Display "D1" erscheinende Nummer wird (6A÷I max., Voreinst.
  • Seite 36: Hinteres Schaltfeld

    ) Entspricht den geltenden europäischen Normen. nung. Die in dieser Anleitung aufgeführten Hin- weise strengstens einhalten. 3.2 Technische Eigenschaften * 1 : Speisekabel TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN GENESIS 200 CLS Speisespannung (50/60 Hz) 3x400V +10% -10% Entnommene Höchstleistung (x=40%) 6.6kW Max. Stromaufnahme (x=40%) 10.1A...
  • Seite 37: Elektrischer Anschluss An Das Netz

    * Den Anschluß der WIG-Schweissbrenner (1) in die Steck- Tabelle der Kabel und Sicherungen am Generatoreingang: dose der Schweissbrenner (6) des Generators stecken. * Das Anschlußstück des Gasschlauchs separat an das Generator GENESIS 200 CLS Nennspannung 400V ± 10% Gasnetz (7)elbst anschließen. Spannungsbereich...
  • Seite 38: Mögliche Fehler Bei Wig-Schweissung

    Ohne zu zögern, ist bei jeglichem Zweifel bzw. Arbeitsanforderungen variiert. In diesem Abschnitt wer- Problem der nächstliegende technische Kundendienst den grundsätzliche Ratschläge erteilt, die dann durch Selco zu verständigen. Zuhilfenahme von spezifischer Dokumentation vertieft werden sollen. Um gute Schweißergebnisse zu erhalten, 6.0 ORDENTLICHE WARTUNG ist es in jedem Fall ratsam, auf sauberen Teilen zu arbei- ten, die von Oxydeinschlägen, Rost und anderen...
  • Seite 39: Wahl Der Elektrode

    7.1.2 Wahl der Elektrode Wenn die Elektrode am Schweißgut kleben bleiben sollte, In der nachstehenden Tabelle werden die wichtigsten Ei- ist die "Antisticking"- Funktion von Nutzen, da sie den genschaften der Ummantelung angeführt. Strom nach einer gewissen Kurzschlußdauer auf ein Mini- Der Durchmesser der zu verwendenden Elektrode hängt mum herabsetzt und so das Entfernen der Zange ermögli- von der Materialstärke, von der Position und der Art der...
  • Seite 40: Schweißpolung

    Es gibt auch eine weitere Startmöglichkeit mit herabge- D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) (Abb. 9) setzten Wolframeinschlüssen: der Lift-Start, der keine In diesem Fall hat man einen kontinuierlichen Elektronen- hohe Frequenz vorsieht, sondern nur eine anfängliche trom vom Werkstück zur Elektrode, die am positiven Pol des Kurzschlußphase bei Niederstrom zwischen Elektrode Generators angeschlossen ist.
  • Seite 41: Wig-Schweissen Von Kupfer

    Schutzgas In der Praxis wird fast ausschließlich (99.99 %) reines Ar- gon verwendet, und zwar in unterschiedlichen Mengen entsprechend der verwendeten Strommenge (siehe Tabelle). Schweiß- Ø elektrode Gasdüse Argonstrom strom (A) (mm) (l/min) Anzahl Ø (mm) 6-70 6/8.0 60-140 4/5/6 6.5/8.0/9.5 120-240 9.5/11.0...
  • Seite 42: Typenschild

    Aufbereitung der Elektrode (Abb. 13 ) 8.0 TYPENSCHILD Die zu verwendende Wolfram-Elektrode entspricht jener des Stahlschweißens (2 % Thorium roter Färbung) und wird entsprechend den Angaben in der nachstehenden Tabelle gewählt. Die Spitze wird entsprechend den Angaben in der Abbildung ausgeführt: (°) Strombereich (A) 0÷30...
  • Seite 43 MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION ET LA MAINTENANCE GENERATEURS POUR SOUDAGES Ç Genesis 200 CLS...
  • Seite 45 L’utilisateur a la charge de le maintenir intègre et en bon état. 7.1 SOUDAGE PAR ÉLECTRODE SELCO s.r.l. se réserve le droit d’apporter des modifica- ENROBÉE (MMA) ..... . .52 tions à...
  • Seite 46: Recommandations - Precautions Informations Generales

    SELCO S.R.L., qui est toujours à votre disposition pour vous aider. 1.1.3 Prévention contre le risque d’incendia et d’explosion SELCO S.R.L.
  • Seite 47: Lnstallation De L'appareil

    - Il est interdit de connecter, en série ou en parallèle, des En cas d’interférence, il pourrait être nécessaire de pren- générateurs SELCO. dre des précautions supplémentaires, telles que le filtrage - Désactiver la ligne d’alimentation de l’installation de l’alimentation de secteur. Il faut également envisager la avant d’intervenir à...
  • Seite 48: Analyse De Risque

    2.0 PRESENTATION DE LA MACHINE en cours de soudage quand les conditions d'alimenta- tion et de soudage varient dans les plages de limites Les GENESIS 200 CLS sont des générateurs qui peuvent exécuter de manière optimale les procédés de soudage déclarées.
  • Seite 49 Permet d'accéder au SETUP et aux valeurs des paramè- tres de soudage. et revenir aux valeurs standard définies par SELCO. Presser la touche d'amorçage et la version du logiciel apparaît sur "D1", ce qui permet d'accéder aux para- - Le nombre sur la visu "D1" est remplacé par la va- mètres:...
  • Seite 50: Tableau Des Commandes Arrière

    ) Conforme aux normes européennes en vigueur. la présente notice. * 1 : Câble d'alimentation. 3.2 Caractéristiques techniques CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES GENESIS 200 CLS Tension d'alimentation (50/60 Hz) 3x400V +10% -10% Puissance maximum absorbée (x=40%) 6.6kW Courant maximum absorbé...
  • Seite 51: Branchement Electrique Au Secteur

    * Raccorder séparément le connecteur du tuyau à gaz (7) sur le réseau de distribution du gaz. Générateur GENESIS 200 CLS Tension nominale 400V ± 10% On règle l'écoulement du gaz de protection à Plage de tension 360 - 440V l'aide d'un robinet généralement positionné...
  • Seite 52: Possibles Defauts De Soudure En Tig

    En cas de doute et/ou de problème, n'hésitez pas à Pour obtenir une bonne soudure, il est toujours conseillé consulter le dépanneur agréé SELCO le plus proche. de travailler sur des parties propres, sans oxyde, rouille ou autre agent contaminant. Voici maintenant quelques indi- 6.0 MAINTENANCE ORDINAIRE...
  • Seite 53: Choix De L'électrode

    7.1.2 Choix de l'électrode 7.1.5 Exécution de la soudure Le tableau suivant propose les principales caractéristiques Les techniques d'exécution de joints sont nombreuses et des enrobages. nous ne donnerons ici que des indications génériques uti- Le diamètre de l'électrode à utiliser dépend de l'épaisseur les à...
  • Seite 54: Polarite De Soudure

    D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) (Sch. 9) Dans ce cas on a un courant continu d'électrodes de la pièce à l'électrode qui est branchée sur le positif du géné- rateur. La polarité est inverse et cela permet de souder des allia- ges recouverts par une couche d'oxyde réfractaire avec une température de fusion supérieure à...
  • Seite 55: Soudage Tig Des Cuivre

    Gaz de protection On utilise presque toujours l'Argon pur (99,99%) en quantité variable en fonction du courant employé (voir tableau). Courant de Ø électrode Injecteur gas Débit argon soudage (A) (mm) (l/min) n° Ø (mm) 6-70 6/8.0 60-140 4/5/6 6.5/8.0/9.5 120-240 9.5/11.0 220-320...
  • Seite 56: Plaque Données

    Préparation de l'électrode (Sch. 13 ) 8.0 PLAQUE DONNÉES L'électrode de tungstène conseillée est la même que celle décrite pour l'acier (2% thorium coloration rouge). Elle doit être choisie en fonction du tableau suivant; la poin- te doit être faite en fonction des indications: (°) gamme de courant (A) 0÷30...
  • Seite 57 MANUAL DE INSTRUCCIONES, USO Y MANTENIMIENTO GENERADORES PARA SOLDAR Ñ Genesis 200 CLS...
  • Seite 59 7.1.3 Elección de la corriente de soldadura ..67 SELCO s.r.I. se reserva el derecho de efectuar modifica- 7.1.4 Encendido y mantenimiento del arco ..67 ciones en cualquier momento y sin aviso previo.
  • Seite 60: Advertencias-Precauciones-Notas Generales

    SELCO s.r.l., que está siempre a Su auriculares. disposición para ayudare.
  • Seite 61: Instalación Del Equipo

    - La conexión de los generadores SELCO en serie o paralelo está prohibida. En caso de interferencia, podría ser necesario tomar ulte- - Antes de trabajar en el interior del generador, desco- riores precauciones como por ejemplo colocarle filtros a necte la línea de alimentación del equipo.
  • Seite 62: Análisis De Riesgo

    TIG que en MMA de 5 a 160 A. Està corriente permanece invariada en la soldadura al GENESIS 200 CLS son generadores capaces de efectuar perfectamente los siguientes tipos de soldaduras: variar de las condiciones de alimentaciòn y de solda- - MMA (véase 7.1);...
  • Seite 63 Permite de acceder al SETUP y a los valores de los pa- rámetros de soldadura. a los valores estándares fijados por SELCO. - El número en el visualizador "D1" es sustituido con el va- Si se aprieta al encendido, mientras aparece en "D1" la versión del software, permite el acceso a los parámetros:...
  • Seite 64: Tablero De Mandos Trasero

    Atenerse escrupolosamente a las ) Conforme con las normativas europeas vigentes. advertencias presentadas en este manual. * 1 : Cable de alimentaciòn 3.2 Características técnicas CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS GENESIS 200 CLS Tensión de alimentación (50/60 Hz) 3x400V +10% -10% Potencia máxima absorbida (x=40%) 6.6kW Corriente máxima absorbida (x=40%)
  • Seite 65: Conexión Eléctrica A La Red

    * Conectar separadamente el conector del tubo del gas entrada del generador: (7) a la distribuciòn del gas mismo. Generador GENESIS 200 CLS La regulaciòn del flujo del gas de protecciòn se Tensión nominal 400V ± 10% actua procediendo sobre una llave general- Rango de tensión...
  • Seite 66: Posibles Inconvenientes Eléctricos

    Para cualquier duda y/o problema llmar el centro de cíficos . Para obtener buenas soldaduras es siempre acon- asistencia tecnica Selco nás cercano. sejable trabajar sobre piezas limpias, no oxidadas, sin her- rumbre ni otros agentes contaminadores. A continuacíon, 6.0 MANTENIMIENTO ORDINARIO...
  • Seite 67: Elección Del Électrodo

    7.1.2 Elección del eléctrodo 7.1.5 Ejecución de la soldadura En la tabla siguiente están evidenciadas las princinales ca- Numerosas son las técnicas relativas a la ejecución de las racterísticas de los revestimientos. juntas y en el presente manual queremos ofrecer unica- El diámetro del eléctrodo a utilizar depende del espesor mente indicaciones generales útiles para un primer acer- del material, de la posición y del tipo de junta.
  • Seite 68: Polaridad De Soldadura

    D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) (Fig. 9) En este caso hay una corriente continua de electrones de la pieza hasta el eléctrodo, que está conectado al positivo del generador. La polaridad invertida permite la soldadura de aleaciones recubiertas por una capa de óxido refractario con tempe- ratura de fusión superior a la del metal.
  • Seite 69: Soldadura Tig Del Cobre

    Gas de protección Practicamente se utiliza siempre el argón puro (99.99%), en cantidades variables según la corriente empleada (véase tabla). Corriente de Ø eléctrodo Surtidor gas Flujo soldadura (A) (mm) argon(l/min) número Ø (mm) 6-70 6/8.0 60-140 4/5/6 6.5/8.0/9.5 120-240 9.5/11.0 220-320 11.0/12.5...
  • Seite 70: Placa De Características

    Preparación del eléctrodo (Fig. 13 ) 8.0 PLACA DE CARACTERÍSTICAS Aconsejamos un eléctrodo de volframio igual al eléctrodo descrito para el acero (2% torio coloración en rojo). Hay que elegirlo en conformidad con las indicaciones de la tabla a continuación; tiene que ser aguzado siguiendo las indicaciones del dibujo: (°) Gama de corriente (A)
  • Seite 71: Ersatzteiltafeln

    TAVOLE RICAMBI SPARE PARTS TABLES ERSATZTEILTAFELN VUES DES PIECES DETACHEES TABLAS DES REPUESTOS Ç Ñ Genesis 200 CLS...
  • Seite 72: Tavole Ricambi Tav.01 Ricambi Genesis 200 Cls

    RICAMBI - SPARE PARTS - ERSATZTEILZ - PIECES DETACHEES - REPUESTOS GENESIS 200 CLS TAV.01...
  • Seite 73 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL POS.DESCRIZIONE CODICE POS.DESCRIPTION CODE POS.BESCHREIBUNG CODE POS.DESCRIPTION CODE POS.DESCRIPCION CODIGO Pannello frontale plastico 01.04.262 Plastic front panel 01.04.262 Stirnseitiges Plastikpaneel 01.04.262 Panneau avant plastique 01.04.262 Panel frontal plástico 01.04.262 Cofano superiore 03.07.067 Upper cover 03.07.067 Oberes Gehäuse 03.07.067 Capot position haute...
  • Seite 74: Tav.02 Torcia Tig Sr 26V

    TORCIA TIG SR 26 V - TIG TORCH SR 26 V - BRENNER WIG SR 26 V - TORCHE TIG SR 26 V - ANTORCHA TIG SR 26 V TAV.02...
  • Seite 75 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL POS.DESCRIZIONE CODICE POS.DESCRIPTION CODE POS.BESCHREIBUNG CODE POS.DESCRIPTION CODE POS. DESCRIPCION CODIGO 000 Torcia TIG SR 26 V 4 mt 81.02.008 000 SR 26 V 4 m. TIG torch 81.02.008 000 Brenner WIG SR 26 V 4 m 81.02.008 000 Torche TIG SR 26 V 4 m.
  • Seite 76: Tav.03 Schema Elettrico 400V

    SCHEMA ELETTRICO - ELECTRICAL DIAGRAM - TAV. 03 SCHALTPLAN - SCHEMA ELECTRIQUE - DIAGRAMA ELÉCTRICO GENESIS 200 CLS 400V...
  • Seite 77: Tav.04 Connettori 400V

    CONNETTORI - CONNECTORS - TAV. 04 VERBINDERER - CONNECTEURS - CONECTORS GENESIS 200 CLS 400V...
  • Seite 78: Conformity Certificate

    Ogni intervento o modifica non autorizzati dalla SELCO S.R.L. faranno decadere la validità di questa dichiara- zione. Any operation or modification that has not been previously authorized by SELCO S.R.L. shall invalidate this cer- tificate. Jede von der Firma SELCO S.R.L. nicht genehmigte Änderung hebt die Gültigkeit dieser Erklärung auf.

Inhaltsverzeichnis