Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Pour une utilisation correcte et sûre
FR
du produit, suivez les instructions.
For proper and safe use of the product
EN
follow the instructions.
DE
Um das Produkt richtig und sicher
zu verwenden, sollten Sie die folgenden
Anweisungen befolgen.
Machine
/ Machine /
Maschine / Macchina /
Máquina / Machine
Cuillère tamper
/ Tamper
spoon / 2 in 1 Kaffeelöffel/Tamper
/ Cucchiaio Tamper / Cuchara
dosificadora / Tamperlepel
13,7 x 27,5 x 28,5 cm / 4,5 kg / 220-240V 50-60Hz / 1400W
Notice
/ Manual /
Bedienungsanleitung /
Istruzioni / Manuel / Manueel
x4
Porte filtre
/ Filter holder
/ Siebträger / Portafiltro /
Portafiltro / Filterhouder
Machine Espresso
manuelle
Notice d'utilisation
CK130
Manual Espresso Machine
Product Manual
Siebträgermaschine
Bedienungsanleitung
Macchina espresso manuale
Libretto istruzioni
Cafetera express manual
Manual de instrucciones
Handmatige espressomachine
Instructieboek
Per garantire un uso corretto e
IT
sicuro del prodotto, si prega di seguire le
seguenti istruzioni.
ES
Para un uso adecuado y seguro del
producto sigue las instrucciones.
NL
Voor correct en veilig gebruik van het
product Volg de instructies.
2x filtres standards (1 tasse et 2 tasses). 2x filtres pressurisés
FR
(1 et 2 tasses) reconnaissables par la grille de filtre à l'intérieur et le
trou de sortie de la taille d'une tête d'épingle.
2x standard filters (1 cup and 2 cup). 2x pressurized filters (1
EN
and 2 cup) recognized by filter grid inside and pin-sized exit hole.
DE
2x Standardfilter (1 und 2 Tassen). 2x Druckfilter (1 und 2
Tassen), erkennbar an Filtergitter im Inneren und nadelgroßem
Austrittsloch.
2x filtri standard (1 tazza e 2 tazze). 2x filtri pressurizzati (1
IT
e 2 tazze) riconoscibili dalla griglia interna del filtro e dal forellino
di uscita.
2 filtros estándar (1 taza y 2 tazas). 2 filtros presurizados (1 y
ES
2 tazas) reconocidos por la rejilla del filtro en el interior y el orificio
de salida del tamaño de un alfiler.
2 standaard filters (1 kop en 2 koppen). 2 filters onder druk
NL
(1 en 2 kopjes) herkenbaar aan het filterrooster aan de binnenkant
en een uitlaatopening zo groot als een een speld.
V.01 08/02/2024
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für KOTTEA CK130

  • Seite 1 Machine Espresso manuelle Notice d'utilisation CK130 Manual Espresso Machine Product Manual Siebträgermaschine Bedienungsanleitung Macchina espresso manuale Libretto istruzioni Cafetera express manual Manual de instrucciones Handmatige espressomachine Instructieboek 13,7 x 27,5 x 28,5 cm / 4,5 kg / 220-240V 50-60Hz / 1400W Pour une utilisation correcte et sûre...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    SOMMAIRE / CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / INDICE / ÍNDICE / INHOUD SÉCURITÉ SAFETY SICHERHEIT SICUREZZA SEGURIDAD VEILIGHEID INSTRUCTIONS D'UTILISATION INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI PER L'USO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING DÉPANNAGE TROUBLESHOOTING FEHLERBEHEBUNG RISOLUZIONE DEI PROBLEMI SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEEMOPLOSSING...
  • Seite 4: Sécurité

    SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS DANGER ! RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Il s'agit d'un appareil électrique, une utilisation inappropriée peut provoquer un choc électrique ou des blessures. Les avertissements de sécurité suivants doivent être suivis pour éviter les chocs électriques ou les blessures. - Cet appareil est destiné...
  • Seite 5 NB : Les pièces détachées indispensables à l'utilisation de ce produit sont disponibles pendant deux années minimum à compter de son acquisition. Pour toute information complémentaire durant ou à l’expiration de ce délai, veuillez contacter : KOTTEA ® , MaxiCoffee Online SAS, 25 rue de Galeben, 33380 MIOS, contact@kottea.fr.
  • Seite 6: Safety

    SAFETY IMPORTANT SAFETY WARNINGS DANGER! RISK OF ELECTRIC SHOCK! This is an electrical appliance, as such repair it. Improper use may cause electric shock or harm. The following safety warnings should be followed to prevent electric shock or harm. - This appliance is for domestic use only. WARNING! This appliance must only be used for the making of coffee drinks from ground coffee, steaming milk and heating water.
  • Seite 7 Note: Spare parts essential for the use of this product are available for a minimum of two years from the date of purchase. For further information during or after this period, please contact: KOTTEA ® , MaxiCoffee Online SAS, 25 rue de Galeben, 33380 MIOS, contact@kottea.fr.
  • Seite 8: Sicherheit

    SICHERHEIT WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG! GEFAHR EINES STROMSCHLAGS! Da es sich um ein Elektrogerät handelt, kann eine unsachgemäße Verwendung zu Stromschlägen oder Verletzungen führen. Die folgenden Sicherheitshinweise sollten befolgt werden, um Stromschläge oder Verletzungen zu vermeiden. - Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt WARNUNG! Dieses Gerät darf nur für die Zubereitung von Kaffeegetränken aus gemahlenem Kaffee, aufgeschäumter Milch und erhitztem Wasser verwendet werden.
  • Seite 9: Gewährleistung

    Anmerkung: Ersatzteile, die für die Verwendung dieses Produkts unerlässlich sind, sind mindestens zwei Jahre lang ab dem Kaufdatum erhältlich. Für weitere Informationen während oder nach diesem Zeitraum kontaktieren Sie bitte: KOTTEA ® , MaxiCoffee Online SAS, 25 rue de Galeben, 33380 MIOS, contact@kottea.fr.
  • Seite 10: Avvertenze Importanti Per La Sicurezza

    SICUREZZA AVVERTENZE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA PERICOLO! RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE! Questo è un apparecchio elettrico, in quanto tale un uso improprio può causare scosse elettriche o danni. Rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza per evitare scosse elettriche o danni. - Questo apparecchio è...
  • Seite 11 Nota: Le parti di ricambio essenziali per l'uso di questo prodotto sono disponibili per un minimo di due anni dalla data di acquisto. Per ulteriori informazioni durante o dopo questo periodo, contattare: KOTTEA ® , MaxiCoffee Online SAS, 25 rue de Galeben, 33380 MIOS, contact@kottea.fr.
  • Seite 12: Seguridad

    SEGURIDAD ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ¡PELIGRO! RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Este es un aparato eléctrico, por lo que su uso inadecuado puede causar descargas eléctricas o daños. Se deben seguir las siguientes advertencias de seguridad para evitar descargas eléctricas o daños. - Este aparato es solo para uso doméstico.
  • Seite 13 Nota: Las piezas de repuesto esenciales para el uso de este producto están disponibles durante un mínimo de dos años a partir de la fecha de compra. Para más información durante o después de este periodo, póngase en contacto con KOTTEA ® , MaxiCoffee Online SAS, 25 rue de Galeben, 33380 MIOS, contact@kottea.fr.
  • Seite 14: Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen

    VEILIGHEID BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN GEVAAR! RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN! Dit is een elektrisch apparaat. Een oneigenlijk gebruik kan een elektrische schok of letsel veroorzaken. De volgende veiligheidswaarschuwingen moeten worden gevolgd om elektrische schokken of letsel te voorkomen. - Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik. WAARSCHUWING! Dit apparaat mag alleen worden gebruikt voor het maken van koffie uit gemalen koffie, opgestoomde melk en opwarmwater.
  • Seite 15 Opmerking: Reserveonderdelen die essentieel zijn voor het gebruik van dit product zijn tot minimaal twee jaar na de aankoopdatum verkrijgbaar. Voor meer informatie tijdens of na deze periode kunt u contact opnemen met: KOTTEA ® , MaxiCoffee Online SAS, 25 rue de Galeben, 33380 MIOS, contact@kottea.fr.
  • Seite 16: Instructions D'utilisation

    1. PREMIÈRE PREMIÈRE MISE EN SERVICE MISE EN SERVICE FIRST START-UP / ERSTINBETRIEBNAHME / PRIMA MESSA IN FUNZIONE / PRIMERA PUESTA EN MARCHA / EERSTE OPSTART En chauffe Heating / Beim Aufheizen 2. 2. GUIDE DES GUIDE DES Riscaldamento / INDICATIONS INDICATIONS Calefacción / verwarming...
  • Seite 17: Préparer Un Café

    Filtre pressurisé Filtre simple Single wall filter basket, Standardfilter, Dual wall filter basket, Druckfilter, filtro a parete singola, filtro no filtro pressurizzato, filtro presurizado, 3. PRÉPARER PRÉPARER dubbelwandig filterbakje presurizado, enkelwandig filterbakje UN CAFÉ UN CAFÉ MAKING COFFEE / KAFFEE KOCHEN / PREPARARE UN CAFFÈ...
  • Seite 18 4. FAIRE DE LA FAIRE DE LA MOUSSE DE LAIT MOUSSE DE LAIT FROTHED MILK / MILCHSCHAUM MACHEN / FARE LA SCHIUMA DI LATTE / LECHE ESPUMOSA / OPGESCHUIMDE MELK...
  • Seite 19 IMPORTANT. Les rinçages de la tête de groupe IMPORTANTE. Al fine di garantire una buona (pour le café) et de la buse à vapeur (pour le lait) indiqués pulizia, la giusta gestione della temperatura e il corretto dans ces instructions sont à effectuer avant et après funzionamento, si consiglia di effettuare i lavaggi chaque utilisation.
  • Seite 20 8. NETTOYAGE DE NETTOYAGE DE LA BUSE VAPEUR LA BUSE VAPEUR CLEANING THE STEAM WAND / REINIGUNG DER DAMPFDÜSE / PULIZIA DEL LANCIA VAPORE / LIMPIEZA DE LA VARILLA DE VAPOR / HET STOOMPIJPJE SCHOONMAKEN Renouveller l'opération avec de l'eau RECOMMANDATION RECOMMANDATION claire pour rincer.
  • Seite 22: Dépannage

    DÉPANNAGE Problème Cause Que faut-il faire ? Réchauffer la tasse avec de l'eau chaude de La tasse est froide la buse vapeur Le café est trop froid Le groupe café et / Effectuer un rinçage de 10 secondes du ou le porte-filtre n'ont groupe café...
  • Seite 23: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Cause What to do ? Warm the cup with hot water from the The cup is cold steam wand Coffee is too cold The coffee group Carry out a 10s flush of the coffee group and/or portafilter have with the portafilter in place not warmed Too few grounds...
  • Seite 24: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Problem Ursache Was zu tun ist Die Tasse mit heißem Wasser aus der Die Tasse ist kalt Dampfdüse erwärmen Der Kaffee ist zu kalt Die Brühgruppe und/ Eine 10-sekündige Spülung der oder der Siebträger Brühgruppe bei eingesetztem Siebträger sind nicht erwärmt durchführen Zu wenig Kaffeesatz Menge gemahlenen Kaffees erhöhen...
  • Seite 25: It Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa Cosa fare? Scaldare la tazza con acqua calda dal lancia La tazza è fredda vapore Il caffè è troppo freddo L'unità di erogazione Effettuare una pulizia dell'unità di e/o il portafiltro non si erogazione del caffè per 10s con il sono riscaldati portafiltro inserito Troppo poco caffè...
  • Seite 26: Solución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa ¿Qué hacer? Caliente la taza con agua caliente de la La taza está fría varilla de vapor El café está demasiado frío La cafetera de café o Realice un enjuague de 10 s de la cafetera el portafiltro no se han con el portafiltro colocado calentado...
  • Seite 27: Wat Te Doen

    PROBLEEMOPLOSSING Probleem Oorzaak Wat te doen ? Verwarm het kopje met heet water uit het Het kopje is koud stoompijpje Koffie is te koud De brewer en/of Voer een spoeling van 10 seconden uit met filterhouder zijn niet de filterhouder opgewarmd Te weinig gemalen Verhoog de hoeveelheid gemalen koffie...
  • Seite 28 Atención al cliente para obtener ayuda y asesoramiento experto: Als je problemen of vragen hebt over een product, neem dan contact op met ons Customer Relations-team voor hulp en deskundig advies: KOTTEA ® MAXICOFFEE ONLINE 25, rue de Galeben 33380 MIOS contact@kottea.fr...

Inhaltsverzeichnis