Seite 1
Rychlovarná konvice Ātrvārāmā tējkanna Rýchlovarná kanvica Electric kettle Czajnik elektryczny Wasserkocher RK2300...
Seite 3
Před čištěním a po použití spotřebič vypněte, vypojte ze zásuvky elektrického napětí a nechte vychladnout. doporučeného maxima - při větším množství vody, než je doporučené RK3010 RK2300...
Seite 4
Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do jiné kapaliny. Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční. POPIS VÝROBKU 1. Víko 2. Tělo konvice 3. Vodoznak 4. Tlačítko otevírání víka 5. Držadlo 6. Vypínač s kontrolkou provozu 7. Podstavec s přívodním kabelem RK3010 RK2300...
Seite 5
Jedná se o malé množství zkondenzované páry, která vypíná termostat konvice. ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Pozor! Nikdy nečistěte spotřebič pod tekoucí vodou, neoplachujte ho ani neponořujte do vody! Odstranění vodního kamene Při běžném užívání dochází k usazování nečistot z vody. Vyčištění vodních usazenin lze nebo následujícím postupem: RK2300...
Seite 6
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést odborný servis. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti: ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace jste výrobek zakoupili. RK3010 RK2300...
Seite 7
1,2 l DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA: nebezpečenstva popálenia používajte iba držadlo a tlačidlá. prívodný kábel. vypnutý. odpojte. s obsluhou oboznámenej osoby. Pred čistením a po použití spotrebič vypnite, vypojte zo zásuvky elektrického napätia a nechajte vychladnúť. odporúčaného maxima NEBEZPEČENSTVO OPARENIA! RK3010 RK2300...
Seite 8
Neponárajte prívodný kábel, zástrčku alebo spotrebič do vody ani do inej kvapaliny. Ak nedodržíte pokyny výrobcu, nemôže byť prípadná oprava uznaná ako záručná. POPIS VÝROBKU 1. Veko 2. Telo kanvice 3. Vodoznak 4. Tlačidlo otvárania veka 5. Držadlo 6. Vypínač s kontrolkou prevádzky 7. Podstavec s prívodným káblom RK2300...
Seite 9
8. Filter zachytí prípadné nečistoty pri vylievaní vody z kanvice. Pozn.: nejde o chybu. Ide o malé množstvo skondenzovanej pary, ktorá vypína termostat kanvice. ČISTENIE A ÚDRŽBA Pozor! Nikdy nečistite spotrebič pod tečúcou vodou, neoplachujte ho ani ho neponárajte do vody! Odstránenie vodného kameňa RK2300...
Seite 10
Nevarte! Pozn.: SERVIS odborný servis. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Recyklácia spotrebiča na konci jeho životnosti: RK3010 RK2300...
Seite 11
1800 – 2000 W Pobór mocy 1 500 - 1 785 W Pojemność 1,7 l 1,2 l UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA: Przed czyszczeniem i po użyciu urządzenie należy wyłączyć, odłączyć z gniazdka elektrycznego i pozostawić do wystudzenia. zalecanego maksymalnego poziomu - przy RK3010 RK2300...
Seite 12
W przypadku nieprzestrzegania wskazówek producenta, ewentualne naprawy, nie będą uznawane jako gwarancyjne. OPIS PRODUKTU 1. Wieko 2. Korpus czajnika 3. Wskaźnik poziomu wody 4. Przycisk otwierania wieka 5. Uchwyt 6. Wyłącznik z kontrolką pracy 7. Podstawka z przewodem zasilającym RK3010 RK2300...
Seite 13
Obr. 1 Rys. 1 UWAGA! 8. Przy wylewaniu wody z czajnika filtr wychwytuje ewentualne zanieczyszczenia. Uwaga: termostatu czajnika. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Uwaga! Nie wolno myć urządzenia pod bieżącą wodą, płukać go ani zanurzać w wodzie! Usuwanie kamienia wodnego RK3010 RK2300...
Seite 14
Uwaga: SERWIS OCHRONA ŚRODOWISKA Recykling urządzenia elektrycznego po upływie jego żywotności: którym zakupiono produkt. RK3010 RK2300...
Seite 15
1800 – 2000 W Jaudas izlietojums 1500–1785 W Tilpums 1,7 l Tilpums 1,2 l SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Pirms tīrīšanas un turpmākas izmantošanas izslēdziet ierīci, atvienojiet elektrības vadu no elektrotīkla rozetes un ļaujiet ierīcei atdzist. karstām virsmām. maksimālajam norādītajam līmenim RK3010 RK2300...
Seite 16
Ražotāja norādījumu neievērošana var izraisīt garantijas remonta atteikumu. IERĪCES APRAKSTS 1. Vāks 2. Tējkannas korpuss 3. Ūdens atzīme 4. Vāka atvēršanas poga 5. Rokturis 6. Slēdzis ar strāvas indikatoru 7. Elektrības vada pamatne RK3010 RK2300...
Seite 17
3. Pievienojiet pamatni elektrotīklam. Obr. 1 BRĪDINĀJUMS! 8. Visus netīrumus liešanas laikā uztver filtrs. Piezīme: Tas ir neliels kondensēta tvaika daudzums, kas izslēdz tējkannas termostatu. TĪRĪŠANA UN APKOPE Brīdinājums! Nekad netīriet ierīci tekošā ūdenī, neskalojiet to un nemērciet ūdenī! Kaļķakmens tīrīšana RK2300...
Seite 18
Piezīme: APKALPE servisā. APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA Ierīces nodošana otrreizējai pārstrādei pēc tās kalpošanas laika beigām otrreizējo apstrādi meklējiet vietējā pašvaldībā, pie mājsaimniecības atkritumu iznīcināšanas pakalpojumu RK3010 RK2300...
Seite 19
Prior to cleaning and after using the appliance, turn it off, disconnect it from the electrical socket, and let it cool. up to the maximum indicated level recommended maximum level, hot water may splash out. SCALDING HAZARD! RK3010 RK2300...
Seite 20
2. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. PRODUCT DESCRIPTION 1. Lid 2. Kettle body 3. Water mark 4. Button to open the lid 5. Handle 6. Switch with power indicator 7. Supply cable base RK3010 RK2300...
Seite 21
360° and be put 3. Connect the base to the mains. Obr. 1 WARNING! Obr. 1 thermostat. CLEANING AND MAINTENANCE Warning! appliance. Never clean the unit under running water; do not rinse it or submerge in water. Limescale removal RK2300...
Seite 22
Note: SERVICING service centre. ENVIRONMENTAL PROTECTION Appliance recycling at the end of its service life: RK3010 RK2300...
Seite 23
220-240 V ~ 50/60 Hz Leistungsaufnahme 1800 – 2000 W 1500 - 1785 W Volumen 1,7 l Volumen 1,2 l WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE: Reichweite. Vor dem Reinigen und nach dem Einsatz das Gerät ausschalten, von der Steckdose trennen und abkühlen lassen. empfohlenen Maximum RK3010 RK2300...
Seite 24
Bei einer Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine eventuelle Reparatur nicht als Gewährleistungsreparatur anerkannt werden. PRODUKTBESCHREIBUNG 1. Deckel 2. Kannengehäuse 3. Wasserstandanzeige 4. Taste zum Öffnen des Deckels 5. Haltegriff 6. Schalter mit Betriebskontrollleuchte 7. Sockel mit Anschlusskabel RK3010 RK2300...
Seite 25
HINWEIS BEDIENUNGSANLEITUNG bis zum zugelassenen Maximum Bem.: um 360° gedreht Obr. 1 ACHTUNG! Bem.: REINIGUNG UND WARTUNG Achtung! Das Gerät nie unter fließendem Wasser reinigen, nicht abspülen und nicht in Wasser tauchen! RK3010 RK2300...
Seite 26
Entfernen von Kalkablagerungen werden: Bem.: SERVICE UMWELTSCHUTZ Recycling des Gerätes am Ende seiner Lebensdauer: RK3010 RK2300...
Seite 27
Záruční podmínky Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garantijas talons Warranty Certificate www.my-concept.com...
Seite 28
Na vadné náhradní díly vyměněné v rámci záruční opravy nevzniká spotřebiteli nárok. Pokud dojde k odstoupení od kupní smlouvy, je spotřebitel povinen vrátit kompletní výrobek včetně příslušenství a dokumentů dodaných s výrobkem. Na dárky, přidané k výrobku při prodeji a jejichž cena nebyla spotřebiteli účtována, není poskytována záruka. 2 26 RK2300...
Seite 29
Pozn.: Reklamace výrobku poškozeného při přepravě se řídí reklamačním řádem přepravce. Výrobce: Jindřich Valenta - ELKO Valenta, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Česká republika, tel: +420 465 471 433, fax: +420 465 473 304, IČO 13216660 email: servis@my-concept.cz, www.my-concept.com RK2300...
Seite 30
Na chybné náhradné diely vymenené v rámci záručnej opravy nevzniká spotrebiteľovi nárok. Pokiaľ dôjde k odstúpeniu od kúpnej zmluvy, je spotrebiteľ povinný vrátiť kompletný výrobok vrátane príslušenstva a dokumentov dodaných s výrobkom. Na darčeky pridané k výrobku pri predaji, a ktorých cena nebola spotrebiteľovi účtovaná, nie je poskytovaná záruka. RK2300...
Seite 32
(do mikserów i blenderów); głowice ubijające, mieszaki hakowe, tarcze tnące (do robotów); sprzęgła, sita, nożyki (do maszynek do mięsa), baterie zasilające. Producent (ewentualnie importer) zastrzega sobie prawo do obciążenia klienta kosztami związanymi z nieuzasadnioną reklamacją i dochodzenia u reklamującego zwrotu kosztów, których poniesienie było konieczne w związku z weryfikacją uzasadnienia reklamacji i jej rozpatrzeniem. RK2300...
Seite 33
Jindřich Valenta - ELKO Valenta, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Republika Czeska, tel: +420 465 471 433, fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz, www.my-concept.com Importer: Elko Valenta Polska Sp. Z. o. o., Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw Tel.: +48 71 339 04 44, Fax: 71 339 04 14, email: serwis@my-concept.pl, www.my-concept.pl RK2300...
Seite 34
Tiesības uz izstrādājuma bezmaksas labošanu, respektīvi, izstrādājuma atdošanu, nav iespējams izmantot šādos gadījumos: - ja nav tikuši ievēroti instalācijas, ekspluatācijas vai apkalpes nosacījumi, kas ir norādīti izstrādājuma lietošanas instrukcijā; - ja bojājums ir radies mehāniskas, termiskas vai ķīmiskas iedarbības, īssavienojuma vai elektrotīkla pārsprieguma rezultātā; RK2300...
Seite 35
Jindřich Valenta - ELKO Valenta, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Čehijas Republika, tālr.: +420 465 471 433, fakss: +420 465 473 304, e-pasts: servis@my-concept.cz, mājaslapa: www.my-concept.com Piegādātājs: SIA Verners VT, Piedrujas iela 5a, Rīga LV-1073, Latvija Tālr.: +371 67 021 021, fakss: +371 67 021 000, e-pasts: info@verners.lv, www.verners.lv RK2300...
Seite 36
The right to free repair of the product, or refund, shall not be exercised in the following cases: - The conditions of the installation, operation and handling of the product, mentioned in the Operating Manual, were not observed; RK2300...
Seite 38
SEZNAM SERVISNÍCH MÍST ZOZNAM SERVISNÝCH STREDISIEK WYKAZ PUNKTÓW SERVISOVYCH www.my-concept.com RK2300...
Seite 39
Distribútor: ELKO Valenta - Slovakia, s.r.o., Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín, Slovenská republika tel.: +421 326 583 465, fax: +421 326 583 466, email: info@my-concept.sk, www.my-concept.sk Polska SERWIS CENTRALNY Nazwa Ulica Kod pocztowy Miasto Telefon E-mail Elko Valenta Polska sp. z o.o. Ostrowskiego 30 53-238 WROCŁAW 071/339-04-44 w. 27 serwis@my-concept.pl RK2300...