Seite 1
MASCARA DE SOLDAR ELECTRONICA TRUE COLOR PANORÂMICA CARETA DE SOLDAR ELECTRÓNICA TRUE COLOR PANORÁMICA PANORAMIC TRUE COLOR AUTO-DARKENING WELDING HELMET MASQUE DE SOUDAGE ÉLECTRONIQUE TRUE COLOR PANORAMIQUE FARBGETREUE ELEKTRONISCHE PANORAMA- SCHWEISSMASKE...
Seite 2
INSTRUCCIONES DE MONTAJE ..........15 Montaje del soporte de la cabeza ......15 Ajustar el soporte de la cabeza ....... 15 DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA ELÉTRICA E CONTEÚDO DA INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ......15 EMBALAGEM ................4 Selección del modo de funcionamiento ...... 15 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO..
Seite 3
ENVIRONMENTAL POLICY ............ 23 Allgemein ............... 35 CUSTOMER SERVICE ............23 Bevor Sie mit der Arbeit beginnen ....... 35 WARRANTY CERTIFICATE ............ 23 Während der Arbeit ............35 FREQUENTLY ASKED QUESTIONS/TROUBLESHOOTING ..24 Wartung und Reinigung..........35 Technische Unterstützung ........... 35 MONTAGEANLEITUNG ............
Seite 4
MÁSCARA DE SOLDAR ELETRÓNICA TRUE COLOR PANORÂMICA – VIMSETCP Fig. A Fig. B...
Seite 6
Lista de Componentes Conteúdo da Embalagem Lente externa Máscara VIMSETCP Célula solar Suporte de cabeça Botão “GRIND” Manual de Instruções Máscara Suporte de cabeça Filtro de escurecimento Alerta de segurança ou chamada de atenção. Botão de regulação do tempo de atraso Para reduzir o risco de lesões, o utilizador deve ler o...
Seite 7
Por motivos de segurança, é proibida qualquer alteração ao equipamento além das regulações e ajustes autorizados pelo fabricante. Qualquer alteração efetuada anula o direito à garantia. Poderá obter mais informações junto do seu distribuidor oficial VITO.
Seite 8
Se a máscara não escurecer com o aparecimento do arco, até atingir a profundidade adequada. pare imediatamente e entre em contato seu distribuidor oficial VITO. Para a esquerda aumenta a profundidade, para a direita diminui. ▪ Coloque o pino de fixação para garantir que a máscara não se move durante a utilização.
Seite 9
(fora da assistência da marca VITO), assim como qualquer estrago causado pela utilização da mesma. Quando não estiver a ser utilizada, a máscara deve ser armazenada num local seco dentro da faixa de temperatura de -5°C a 55°C. A exposição prolongada a temperaturas acima de 45°C pode diminuir a vida útil das baterias do...
Seite 10
Pergunta/Problema - Causa Solução Causa Dificuldade em ver através do filtro: • Lentes do filtro estão sujas; • Limpar as lentes do filtro; • Proteções das lentes estão sujas ou danificadas; • Limpar ou substituir as proteções das lentes; • Peliculas protetoras das lentes estão colocadas, •...
Seite 11
CARETA DE SOLDAR ELECTRÓNICA TRUE COLOR PANORÁMICA – VIMSETCP Fig. A Fig. B...
Seite 13
Lista de Componentes Contenido del Embalaje Lente externa Careta VIMSETCP Célula solar Soporte de la cabeza Botón “GRIND” Manual de instrucciones Careta Soporte de la cabeza Visor de oscurecimiento Alerta de seguridad o llamada de atención. Botón de regulación del tiempo de retardo...
Seite 14
Por razones de seguridad, se prohíbe cualquier alteración del equipo aparte de las regulaciones y ajustes autorizados por el fabricante. Cualquier alteración efectuada anula el derecho a la garantía. Puede obtener más información en su distribuidor oficial VITO.
Seite 15
Si la careta no se oscurece con la aparición del arco, a la profundidad adecuada. deténgase inmediatamente y póngase en contacto con su distribuidor oficial VITO. A la izquierda aumenta la profundidad, a la derecha disminuye; ▪ Coloque el pasador de fijación para garantizar que la careta no se mueva durante su uso.
Seite 16
Si excluyen de la garantía el malo uso del producto, eventual reparaciones efectuadas por personas no autorizadas (fuera de la asistencia de la marca VITO), así Cuando no se utilice, la careta debe guardarse en un lugar como cualquier daño causado por el uso.
Seite 17
Pregunta/Problema - Causa Solución Causa Dificultad para ver a través del visor: • Las lentes del visor están sucias; • Limpiar las lentes del visor; • Las protecciones de las lentes están sucias o • Limpiar o sustituir las protecciones de las lentes; dañadas;...
Seite 18
PANORAMIC TRUE COLOR AUTO-DARKENING WELDING HELMET – VIMSETCP Fig. A Fig. B...
Seite 20
List of Components Packaging Content Outer lens Helmet VIMSETCP Solar cell Head support ‘GRIND’ button Instruction manual Helmet Head support Auto-darkening filter Security alert or warning. Delay time adjustment button To reduce the risk of injury, the user must read the Battery compartment instruction manual.
Seite 21
For safety reasons, any alteration to the equipment beyond the configurations and adjustments authorised by the manufacturer is prohibited. The warranty will be voided if you make any modification. You may get more information from your official VITO dealer.
Seite 22
Replace the lens covers if they are cracked or scratched. If the helmet does not darken with the appearance of the arc, stop immediately and contact your official VITO 1. Adjusting the depth: distributor. ▪ Release the fixing pin and fit the adjustment band to the appropriate depth.
Seite 23
Excluded from the warranty are the misuse of the product, any repairs conducted by unauthorized individuals (outside the service centre of the brand VITO) as well as any damage caused by its use. When not in use, the helmet should be stored in a dry place within a temperature range of -5°C to 55°C.
Seite 24
Question/Problem - Cause Solution Cause Difficulty to see through the filter: • The filter lenses are dirty; • Clean the filter lenses; • The lens covers are dirty or damaged; • Clean or replace the lens covers; • The lens protective films have not been removed; •...
Seite 25
MASQUE DE SOUDAGE ÉLECTRONIQUE TRUE COLOR PANORAMIQUE – VIMSETCP Fig. A Fig. B...
Seite 27
Liste de Composants Contenu de l’Emballage Lentille extérieure Masque VIMSETCP Cellule solaire Support de tête Bouton « GRIND » Mode d’emploi Masque Support de tête Filtre auto-obscurcissant Avertissements liés à la sécurité ou remarques Bouton de réglage du temps de retard importantes.
Seite 28
Pour des raisons de sécurité, il est interdit de modifier l’équipement au-delà des réglages et ajustements autorisés par le fabricant. Toute modification effectuée annulera le droit à la garantie. Vous pouvez obtenir plus d'informations auprès de votre distributeur officiel VITO.
Seite 29
Si le masque ne s'obscurcit pas avec l'apparition de l'arc, arrêtez immédiatement et contactez votre distributeur Vers la gauche, la profondeur augmente, vers la droite, elle officiel VITO. diminue ; ▪ Placez la goupille de fixation pour vous assurer que le masque ne bouge pas pendant l'utilisation.
Seite 30
à 45°C peut réduire la durée de vie utile des autorisées (en dehors du service de la marque VITO), ainsi piles du filtre. Il est recommandé de conserver les cellules que tout dommage causé pendant l’utilisation.
Seite 31
Question/Problème - Cause Solution Cause Difficulté à voir à travers le filtre : • Les lentilles des filtres sont sales ; • Nettoyer les lentilles du filtre ; • Les • Nettoyer ou remplacer les protections des lentilles ; protections lentilles sont sales...
Seite 32
FARBGETREUE ELEKTRONISCHE PANORAMA-SCHWEISSMASKE – VIMSETCP Abb. A Abb. B...
Seite 34
Liste der Komponenten Packungsinhalt Externe Linse VIMSETCP Maske Solarzelle Kopfstütze "GRIND"-Taste Bedienungsanleitung Maske Kopfstütze Filter zum Dimmen Sicherheitswarnung oder Aufforderung Einstellknopf für die Verzögerungszeit Aufmerksamkeit. Zell-Kompartiment Um das Verletzungsrisiko zu verringern, sollte der Einstellknopf für die Empfindlichkeit Benutzer die Bedienungsanleitung lesen.
Seite 35
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem offiziellen VITO-Händler. Bei der Verwendung von Schutzausrüstung sollten bestimmte grundlegende Vergewissern Sie sich, dass alle Gerätekomponenten Sicherheitsmaßnahmen beachten, um das Risiko von ordnungsgemäß montiert und in gutem Zustand sind. Unfällen zu vermeiden. Verwenden Sie niemals beschädigte Komponenten.
Seite 36
Sie sofort auf und wenden Sie Nach links vergrößert sich die Tiefe, nach rechts nimmt sie sich an Ihren offiziellen VITO-Händler. ▪ Bringen Sie den Fixierstift an, um sicherzustellen, dass sich die Maske während des Gebrauchs nicht bewegt.
Seite 37
Umgebungslichtverhältnisse (direkte Sonne, künstliches WhatsApp (Englisch): +351 967 817 569 Licht, Lichtbögen in der Nähe des Schweißgeräts usw.). Und-Post: support@vito-tools.com 1. Die Empfindlichkeit kann Empfindlichkeitseinstellknopf (9) zwischen "HIGH" und "LOW" eingestellt werden. Die Garantie für dieses Produkt richtet sich nach dem ab dem Kaufdatum geltenden Recht.
Seite 38
Frage/Problem - Ursache Lösung Verursachen Schwierigkeiten, durch den Filter zu sehen: • Filterlinsen sind verschmutzt; • Reinigen Sie die Filtergläser; • Objektivabdeckungen • Reinigen oder ersetzen Sie die Objektivabdeckungen; sind verschmutzt oder beschädigt; • Schutzfolien der Linsen werden angebracht, • Entfernen Sie die Schutzfolien; •...
Seite 39
DE: Erklärt hiermit, dass das folgende Produkt: PT: MASCARA DE SOLDAR ELECTRONICA TRUE COLOR PANORÂMICA ES: CARETA DE SOLDAR ELECTRÓNICA TRUE COLOR PANORÁMICA EN: PANORAMIC TRUE COLOR AUTO-DARKENING WELDING VIMSETCP HELMET FR: MASQUE DE SOUDAGE ÉLECTRONIQUE TRUE COLOR PANORAMIQUE DE: FARBGETREUE ELEKTRONISCHE PANORAMA-SCHWEISSMASKE PT: Está...