Seite 3
(IT) LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO, OBBLIGO, DIVIETO (EN) KEY TO DANGER, MANDATORY AND PROHIBITION SIGNS (FR) SIGNAUX DE DANGER, D’OBLIGATION ET D’INTERDICTION (ES) SEÑALES DE PELIGRO, OBLIGACIÓN, PROHIBICIÓN (PT) LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO, OBRIGAÇÃO, PROIBIÇÃO (EL) ΣΗΜΑΤΑ ΚΙΝΔΥΝΟΥ, ΥΠΟΧΡΕΩΣΗΣ ΚΑΙ ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗΣ (DE) GEFAHR, PFLICHTEN UND VERBOTE HINWEISENDEN SIGNALE (DA) FORKLARING TIL ADVARSELS- PÅBUDS- OG FORBUDSSKILTE (NL) LEGENDE GEVAAR-, GEBODS-, VERBODSTEKENS (SV) TECKENFÖRKLARING FÖR SKYLTAR FÖR FARA, OBLIGATORISKT OCH FÖRBJUDET (FI) SUURIMMAT VAARAT, PAKOLLISET JA KIELTOMERKINANNOT (ET) OHUMÄRGID, KOHUSTAVAD JA KEELAVAD MÄRGID (LV) RISKA APZĪMĒJUMS, PAVĒLOŠAS UN AIZLIEDZOŠAS ZĪMESCIÓN (LT) PAVOJAUS, BŪTINŲ...
Seite 4
(IT) Smaltimento apparecchiature elettriche ed elettroniche: Simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche . L’utilizzatore ha l’obbligo di di non smaltire questa apparecchiatura come rifiuto solido urbano misto (indifferenziato), ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati.
Seite 5
persona esperta o qualificata non abbia verificato che si possano lavorare e li abbia Simbolo del procedimento di saldatura previsto: D1: Saldatura MMA; D2: opportunamente preparati. Saldatura TIG Togli l’elettrodo dalla pinza porta elettrodo quando hai terminato la saldatura. Assicurati Simbolo della corrente erogata: continua ...
Seite 6
che non si rilascia il pulsante, poi sale al valore pieno in 0,1sec Procedimento di saldatura: descrizione comandi e Tempo di salita (TIG):prefissato a 0,1sec segnalazioni Corrente finale: Una volta che hai eseguito tutti i passi della “messa in funzione”, accendi la saldatrice e TIG 2T: al rilascio del pulsante per terminare la saldatura la corrente scende ad un procedi nelle regolazioni.
Seite 7
Wear fireproof gloves, footwear and clothing to protect the skin from the rays produced H1) Remote (foot pedal) control connection pilot lamp by the welding arc and from sparks. Do not wear greasy garments as a spark could set H2) Thermal cutout signal fire to them.
Seite 8
20sec, according to the value of the welding current and duration of the weld Installing the protective gas cylinder** and pressure Bi-level (TIG 4T): once the selected welding current has raised up to its full value, a quick reducer** touch at the torch trigger will decrease the welding current by 50%; a further quick touch and the current will increase to its full value.
Seite 9
Ne pas utiliser de câbles dont l’isolation est endommagée ou les connexions desserrées. Description de la soudeuse Éliminer les fumées de soudage grâce à une ventilation naturelle appropriée ou un aspirateur de fumées. Utiliser une approche systématique pour déterminer les limites La soudeuse est un générateur de courant pour le soudage manuel à...
Seite 10
possible du point à souder. H3) Témoin de signalisation anomalie dans la machine Raccorder le câble à la soudeuse à l’aide de la pince porte-électrode** et placer l’électrode DEL rouge allumée clignotante (seulement en TIG) : elle indique que le bouton torche sur la pince. Se référer aux indications fournies par le fabricant des électrodes pour le était enfoncé...
Seite 11
Advertencias de seguridad Soldadura en condiciones de riesgo En caso de tener que soldar en condiciones de riesgo, con el peligro adicional de descargas eléctricas, asfixia, en presencia de materiales inflamables o explosivos, Asegúrese de que la toma de alimentación a la cual se conecta la soldadora esté ...
Seite 12
a una distancia de aproximadamente 5 mm de la pieza que desea soldar y presione Ensamblaje y conexión eléctrica el pulsador: el arco se encenderá sin que sea necesario tocar la pieza con el Ensamble las partes separadas que se encuentran en el embalaje (Fig. 5). ...
Seite 13
Mantenimiento EMF Campos electromagnéticos A corrente de soldadura gera campos electromagnéticos (EMF) na proximidade do circuito de soldadura e da soldadora. Os campos electromagnéticos podem gerar interferências Apague la soldadora y desconecte el enchufe de la toma de alimentación antes de em próteses médicas, como por exemplo marcapassos.
Seite 14
˜ tensão alternada monofásica; frequência: F1: da linha eléctrica; F2: da D) Regulação da corrente de soldadura motogerador Seleccionar a corrente de soldadura com base no eléctrodo, na junta e na posição de Grau de protecção contra corpos sólidos e líquidos soldadura. Símbolo que indica a possibilidade de utilizar a soldadora em ambientes a risco Indicativamente as correntes a serem utilizadas para os vários diâmetros de eléctrodo de descargas eléctricas são as descritas na Fig.4.
Seite 15
descende a um valor final equivalente a 10% do valor máximo no tempo de slope-down durch das Lichtbogenschweißen erzeugten Strahlen und die entstehenden Funken zu configurado e se interromperá na liberação do botão. schützen. Sich in der Nähe aufhaltende Personen durch Schutzschirme schützen. Pode-se modificar as funções descritas somente utilizando o comando à...
Seite 16
Einstetllung der HOT START Den Steckverbinder der Brennerbedienelemente an die Buchse auf “N“ anschließen. Den Gasschlauch des TIG-Brenners an den Anschluss “M” am Stirnbrett Wählschalter MMA / TIG LIFT / TIG HF anschließen. Wählschalter TIG 2T/ TIG 4T H1) Kontrollleuchte für Fernbedienung angeschlossen (Pedal) ...
Seite 17
I) STANDBY/ON-Schalter Sikkerhedsadvarsler Drücken, um die Maschine einzuschalten oder sie in den Standby-Zustand zu versetzen I1) STANDBY/ON-Lampe Grüne Led blinkt – Maschine in Standby an das Netz angeschlossen. Kontroller, at den stikkontakt, svejsemaskinen forbindes til, er beskyttet af Grüne Led durchgehend eingeschaltet – Maschine an das Netz angeschlossen und passende sikkerhedsanordninger (sikringer eller automatisk kontakt), og at den har eingeschaltet.
Seite 18
beskyttelsesudstyr, som er beskrevet I e 5.10, A.7 og A.9 i de tekniske IEC - eller CLC/TS For at opfylde kravene i standarden EN61000-3-11 (Fliker) anbefales det at tilslutte 62081- specifikationer. svejsemaskinen til de grænsefladepunkter på forsyningsnettet, der har en impedans Hvis det kræves, at man arbejder i en position over jorden, skal der altid anvendes en på...
Seite 19
hvis det er muligt. gebruik”: IEC of CLC/TS 62081. Hvis termoafbryderen fortsætter med at sætte ind, skubbes svejsemaskinen ud over sin Waarschuwingen omtrent de veiligheid normale ydeevne. H3) Advarselslampe for fejl i maskinen Rød LED blinker (kun TIG): indikerer at maskinen blev tændt (eller den termiske sikring er tilbagestillet) med brænderens udløser holdt inde: slip udløseren for at genstarte driften. Controleer dat het stopcontact waaraan het lasapparaat wordt aangesloten beveiligd is ...
Seite 20
laagspanningsnet voor woningen kunnen er problemen zijn met de elektromagnetische door de nodige veiligheidsinrichtingen (zekeringen of stroomonderbreker) en dat deze compatibiliteit wegens geleide of uitgestraalde storingen. aangesloten is op een aarding. Assemblage en elektrische aansluiting Lassen onder gevaarlijke omstandigheden Assemblage en lossen delen in de verpakking (Fig. 5). ...
Seite 21
van het werkstuk. Onderhoud Om de lasboog met TIG-toorts te ontsteken in de modaliteit TIG HF, moet u controleren dat de kraan voor het schermgas open staat. Plaats de elektrodepunt op circa 5 mm van het werkstuk dat u wenst te lassen en druk op de knop: de boog zal ontsteken zonder dat het werkstuk moet aangeraakt worden met de elektrode.
Seite 22
Lämpliga skyddande åtgärder skall vidtas för bärare av protes. Till exempel så skall man Data för matningslinje hindra tillträde till område där svetsen används. Bärare av proteser skall kontakta läkare Matningsspänning (tillåten tolerans: +/- 10%) innan de närmar sig området för svetsen. I1 eff Effektiv spänningsförbrukning Denna utrustning uppfyller kraven för teknisk standard för produkt för att enbart användas I1 max.
Seite 23
För att tända svetsbågen med den belagda elektroden, gnid elektroden på arbetsstycket utförs. som ska svetsas. När svetsbågen tänds ska den hållas konstant på ett avstånd som är Extra underhåll ska utföras regelbundet av personal som är kunnig och behörig inom lika med elektrodens diameter och vinklad cirka 20 - 30 grader i matningsriktningen.
Seite 24
felt (EMF): Sikkerhetssymboler: Se sikkerhetsvarsler I plasser deg med kroppen på sveisekablene. Hold begge sveisekablene på samme Oppstart side av kroppen. Når det er mulig tvinner man sammen sveisekablene og fester dem med tape. Ikke vikle sveisekablene rundt kroppen. ...
Seite 25
For å starte sveisebuen i TIG HF-modus må det sikres at beskyttelsesgassventilen er åpen. Hold elektrodespissen med en avstand på 5mm fra arbeidsstykket og trykk på sveiseapparatets utløser: Buen vil starte uten at elektroden trenger å berøre arbeidsstykket. Käyttöohjekirja G) TIG 2T/TIG 4T velger 2T (manuell): Trykk og hold sveisepistolens utløser inne for å...
Seite 26
Mikäli mahdollista kierrä virtakaapeli ja maadoituskaapeli yhteen ja kiinnitä ne Paino tarranauhalla. Turvatunnukset: Viitataan turvavaroituksiin Älä kierrä hitsauskaapeleita kehon ympärille. Käynnistys Liitä maadoitusjohdin työstettävään osaan mahdollisimman lähelle hitsattavaa pistettä. Älä hitsaa pitäen hitsauslaitetta kehoon ripustettuna. Pidä pää ja rintakehä mahdollisimman kaukana hitsauspiiristä. Älä työskentele lähellä ...
Seite 27
etäisyydellä ja kulmassa, joka on suunnilleen 20 - 30 astetta suuntaan, johon olet huoltotoimien suorittamista. hitsaamassa. Ylimääräinen huolto tulee suorittaa ammattitaitoisten työntekijöiden tai asiantuntevien sähköasentajien toimesta pkausittain riippuen koneen käytöstä. Sytyttäessäsi hitsauskaaren TIG-polttimellaTIG LIFT sytytyksellä, varmistu siitä, että • Tarkasta hitsauskoneen sisäpuoli ja poista kaikki pöly, jota on kerääntynyt sähköosiin suojakaasuventtiili on auki.
Seite 28
Seerianumber Võtta tarvitusele järgnevad ettevaatusabinõud, vähendada kokkupuudet Mass elektromagnetväljadega (EMF): Ohutuse sümbolid: Vaata Ohutusjuhendit Ärge jääge kehaga keevituskaablite vahele. Hoidke mõlemad keevituskaablid kehast Käivitamine samal pool. Võimaluse korral põimige keevituskaablid omavahel ning ühendage need isoleerteibiga. Mitte keerata keevituskaablid ümber keha. ...
Seite 29
ligikaudu 20 – 30-kraadise kalde all keevitatava objekti suunas. (kasutades suruõhku) ja elektroonikakaartidelt (kasutades väga pehmet harja ja sobivaid puhastusvahendeid). • Kontrolli, kas elektriühendused on kindlad ja kas juhtmestiku Kui tahad kaart luua TIG põletiga TIG LIFT reziimis, tee kindlaks, et gaasikaitseklapp isolatsioon ei ole vigastatud.
Seite 30
cilvēku: Ieejas spriegums (pieļaujamā pielaide: +/- 10%) Nedrīkst novietot ķermeņa daļas starp metināšanas vadiem. Abi metināšanas vadi jātur I1 eff Efektīvā absorbētā strāva vienā pusē no ķermeņa. I1 max Maksimālā absorbētā strāva Ja iespējams, sakopojiet metināšanas vadus, fiksējot tos ar līmlenti. Seriālais numurs ...
Seite 31
apmēram 20-30 grādu leņķī metināšanas virzienā. Apkope Lai aizdegtu metināšanas loku ar TIG degli TIG LIFT režīmā, pārliecinieties, ka gāzes aizsargvārsts ir atvērts. Novietojiet elektrodu saskarē ar metināmo priekšmetu, nospiediet degļa mēlīti un paceliet elektroda galu no metināmā priekšmeta. ...
Seite 32
Reikia imtis tinkamų apsaugos priemonių tiems, kurie nešioja medicininius protezus. nenaudoti tam, kad atvėstų. Laikas, išreikštas % remiantis 10 minučių Pavyzdžiui, turi būti draudžiama jiems įeiti į suvirinimo aparato zoną. Medicininių protezų ciklu (pvz. 60% reiškia 6 min. darbo ir 4 min. poilsio). nešiotojai prieš...
Seite 33
minučių. F) MMA, TIG LIFT, TIG HF Reguliatorius Techninis aptarnavimas Pasirinkite suvirinimo proceso tipą, kurį norite naudoti: MMA -šviečia lemputė F1-: virinimas padengtu elektrodu. TIG LIFT -šviečia lemputė F2-: suvirinimas TIG naudojant LIFT ARC TIG HF -šviečia lemputė F3-: suvirinimas TIG naudojant aukštą dažnį Išjunkite virinimo mašiną ir ištraukite kištuką iš maitinimo lizdo prieš atlikdami techninį Norėdami dengtu elektrodu sukelti suvirinimo lanką, elektrodu palieskite virinamą...
Seite 34
Upewnić się, że żaden element obwodu elektrycznego zacisku uchwytu elektrody nie Norma europejska odnośnie budowy i bezpieczeństwa urządzeń spawalniczych dotyka obwodów uziemienia: przypadkowy kontakt może spowodować przegrzanie Symbol struktury wewnętrznej spawarki lub pożar. Symbol przewidzianego procesu spawania: D1: Spawanie MMA; D2: Spawanie TIG Symbol dostarczanego prądu ciągłego Rodzaj wymaganego zasilania: EMF Pola elektromagnetyczne...
Seite 35
zwolnienia przycisku, następnie podnosi się do pełnej wartości w ciągu 0,1sek. Proces spawania: opis sterowań i sygnalizacji Czas wzrostu (TIG): ustawiony wstępnie na 0,1sek. Po wykonaniu wszystkich faz rozruchu, włącz spawarkę i wykonaj wszystkie niezbędne Prąd końcowy: ustawienia. TIG 2T: po zwolnieniu przycisku w celu zakończenia spawania, prąd spada do wartości D) Regulacja prądu spawania końcowej równej 10% pełnej wartości w ustawionym czasie slope-down.
Seite 36
oblečení, protože by jej jiskry mohly zapálit. Pomocí ochranných zástěn chraňte lidi H2) Signál tepelné pojistky nacházející se v okolí. H3) Kontrolka poruchy Dávejte pozor, aby se odkrytá pokožka nedostala do styku s horkými kovovými součástmi, Přepínač POHOTOVOSTNÍ REŽIM/ZAPNUTO jako jsou hořák, držák elektrod, části elektrod nebo čerstvě...
Seite 37
přednastavenou na 50% zvoleného svařovacího proudu, a za 0,1 sekundy se zvýší na Montáž láhve s ochranným plynem** a redukčního plnou hodnotu. ventilu** TIG 4T: po stisknutí spouště hořáku se svařování zahájí s počáteční hodnotou proudu, přednastavenou na 50% zvoleného svařovacího proudu, počáteční hodnota se bude udržovat až...
Seite 38
figyelembevételével. Fõ szervek 1. Ábra Ne forrassz olyan anyagokat, melyek klorid oldóanyaggal lettek tisztítva, vagy annak Tápláló vezeték közelében álltak. Távirányítási kapcsolás (pedál) Védõ gáz belépése Forrasztási áram szabályozása HOT START szabályozása Használj nem sugárzó üvegbõl készült, a forrasztási folyamatnak megfelelõ forrasztó ...
Seite 39
A TIG forrasztófej gázcsövét kapcsold az elülső panell “M” pontjára. forrasztó áram lecsökken egy minimális értékre, mely segíti az elektród eltávolodását. Pre-gáz (TIG): 0,2 mp-re beállítva A forrasztó vezeték tanácsolt keresztmetszei (2mm), a legnagyobb nominális kibocsáj Post-gáz (TIG): automatikusan szabályozva 5 és 20 mp között a mikroprocesszor által, tottáram (I2max)alapján a 3,3. Ábrán vann ak feltüntetve az áram erőőségétől és a forrasztás időtartamától függően.
Seite 40
Popis zváračky Zváračka je generátor prúdu pre manuálne oblúkové zváranie s použitím elektród s Výpary zo zvárania odstráňte pomocou vhodnej prirodzenej ventilácie alebo pomocou povrchovou úpravou MMA a TIG con una torcia ad innesco LIFT ARC alebo s HF. odsávača dymu. Na odhadnutie limitov vystaveniu sa výparom zo zvárania sa musí Zváračka je vyrobená...
Seite 41
vrstvou) sa pripájajú k zápornému príslušenstvu. Iné funkcie Príprava zváracieho okruhu TIG Nasledovné funkcie sú vopred zadané na stroji: Arc Force (MMA): ak je počas zvárania napätie oblúka príliš nízke prúd bude zvýšený o Uzemňovací kábel** pripojte k zváračke a k zváranému dielu (čo najbližšie k zváranému ...
Seite 42
varenje kiši ili izravnom suncu. Stroj za varenje je izrađen upotrebljavajući elektroničku INVERTER tehnologiju. Upotrebljavati stroj za varenje samo ako su sve ploče i zaštitne naprave na vlastitom Isporučena struja je istosmjerna (+ -). mjestu i ispravno postavljene. Električna osobina transformatora je padajućeg tipa falling type. Ne upotrebljavati stroj za varenje ako je prethodno pao ili udaren, jer može biti nesiguran.
Seite 43
Spojiti spojnik za struju plamenika TIG** negativnom priključku na stroju za varenje i i moći će se lako ukloniti postaviti elektrodu. Pre-Gas (TIG): prethodno postavljeno na 0.2sek Spojiti spojnik kontrole plamenika u otvor “N” na prednjoj ploči. Post-gas (TIG): automatski se uštimava unutarnjim mikroprocesorom između 5 - 20sek, ...
Seite 44
Varilni aparat je izdela s pomočjo INVERTERSKE elektronske tehnologije. Izdelani tok je enosmerni (+ -). Električna karakteristika pretvornika je padajočega tipa. Odvajajte vse hlape in dime s pomočjo ustreznega naravnega odzračevanja ali z uporabo sistemov prisilnega odzračevanja. Omejitve izpostavljanja dimom zaradi varjenja je Sestavni deli Slika 1 potrebno določiti sistematsko, glede na njihovo sestavo, koncentracijo in čas trajanja Napajalni kabel...
Seite 45
Hitro utripajoča zelena dioda označuje, da je prišlo do prekinitve v napajanju. Priprava varilnega krogotoka za TIG Ostale funkcije Pritrdite osnovni vod** na varilni aparat in na kos, ki ga boste varili, čim bližje točki varjenja. Naslednje funkcije so tovarniško nastavljene: Priključite napajalni vod za TIG gorilnik** na negativni priključek na varilnem aparatu ...
Seite 46
είναι στη θέση τους και έχουν τοποθετηθεί σωστά. Τοποθετήστε τη μηχανή συγκόλλησης σε επίπεδη σταθερή επιφάνεια, και βεβαιωθείτε Μη χρησιμοποιείτε τη μηχανή συγκόλλησης εάν έχει πέσει ή χτυπηθεί – ενδέχεται να ότι δεν μπορεί να μετακινηθεί. Θα πρέπει να τοποθετηθεί με τρόπο ώστε να μπορεί να ...
Seite 47
Ενεργοποιείται όταν στο συγκολλητή συνδέεται ο προαιρετικός απομακρυσμένος έλεγχος Σύνδεση σε γεννήτριες (ή το πεντάλ). Ορισμένες μηχανές συγκόλλησης μπορούν να συνδεθούν σε γεννήτρια (βλ. σύμβολο H2) Σήμα θερμικής διακοπής στον πίνακα στοιχείων). Βεβαιωθείτε ότι η απόδοση της γεννήτριας είναι τουλάχιστον 6 kVA και ότι η τάση της δεν είναι μεγαλύτερη από 270V. Όταν...
Seite 48
аппарата. Носители медицинских протезов должны проконсультироваться с врачом перед приближением к зоне эксплуатации сварочного аппарата. Данное оборудование отвечает требованиям технического стандарта на продукцию, предназначенную исключительно для профессионального использования в промышленных помещениях. Не гарантируется соблюдение норм ограничения Рабочее руководство воздействия на людей, предусмотренных для бытовых помещений. Рекомендуется...
Seite 49
˜ Переменное однофазное напряжение; частота; F1: от электрической открывается при ввинчивании редуктора давления на баллон. линии; F2: от двигателя-генератора Степень защиты от твердых и жидких тел ** (Этот компонент может быть у некоторых моделей). Символ, указывающий на возможность использовать сварочный аппарат в Процесс сварки: описание органов управления и среде с риском электрических разрядов Характеристики...
Seite 50
Двойной уровень (TIG 4T): после достижения заданного значения тока краткое други заземени достъпни метални части. Използвайте ръкавици, обувки и нажатие кнопки горелки понижает ток сварки на 50% от заданного значения; еще облекло, специално предназначени за тази цел, и сухи, незапалими изолационни одним...
Seite 51
трябва да надвишава нивата на безопасност. Условията трябва да се оценят Проверете, дали електрическото захранване доставя напрежение и честота, предварително от оторизиран експерт, за да се установи, дали съществува съответстващи на машината за заваряване, и дали е монтиран предпазител със риск...
Seite 52
натиснете превключвателя на горелката и повдигнете края на електрода от газ, изпарения, проводими прахове (напр. железни стърготини), солен въздух, работния елемент. разяждащи пари или други агенти, които могат да повредят металните части и електрическата изолация. За да запалите заваръчна дъга в режим TIG HF , защитният газов клапан трябва ...
Seite 53
Nu sudaţi sau tăiaţi containere, cilindri, rezervoare sau conducte dacă un tehnician Standardul european de referinţă pentru construcţia şi siguranţa aparatelor de calificat sau un expert nu a verificat că se poate proceda astfel, sau nu s-au făcut sudură pregătirile adecvate.
Seite 54
** (Această componentă poate să nu existe la unele modele). până când trăgaciul arzătorului este eliberat şi apoi va creşte până la valoarea sa integrală în 0,1 secunde. Timpul de Pantă-ridicătoare (TIG): presetat la 0,1 sec Procesul de sudare: descrierea reglajelor şi semnalizărilor Curentul final: Odată ce aţi pus în funcţiune echipamentul de protecţie, porniţi-l şi executaţi reglajele TIG 2T: pe măsură ce trăgaciul arzătorului este eliberat pentru a opri sudura, curentul care se impun.
Seite 55
Vücudunuzu kaynak arkının veya kıvılcımların oluşturduğu ışınlardan korumak için H3) Arıza gösterge lambası yanmaz eldivenler, ayakkabılar ve giysiler giyiniz. Yağlı giysiler giymeyiniz, bir kıvılcım STAND BY/ON şalteri tutuşmalarına neden olabilir. Yakınlarınızdaki kişileri korumak için koruyucu bölmeler STAND BY /ON lambası kullanınız.
Seite 56
I) STAND BY/ON şalter tuşu Koruyucu gaz tüpünü kaynak alanının dışında dikey pozisyona yerleştiriniz. Düşmesini ve hasar görmesini önlemek amacıyla, kaynak makinesi desteğini veya başka sabitleyici Makineyi ÇALIŞTIRMAK veya STAND BY konumuna getirmek için bu tuşa basınız. bir parça kullanınız. I1: besleme gerilim ikaz lambası Kurma için Resim 6’da belirtilen bilgilere uyunuz. Aralıklı...