Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BA-1302
230 V
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kerbl BA-1302

  • Seite 1 BA-1302 230 V...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Bedienungsanweisung Consignes d`utilisation Instruction manual Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Käyttöohje Betjeningsveiledning Bruksanvisning Instrukcja obstugi Kezelési útmutató Návod na obsluhu Návod k použití Upute za rukovanje Manual de utilizare руководство по обслуживанию Navodila za uporabo Seadmepõhine kasutusjuhend Konkr t s ier ces lietošanas instrukcija ē...
  • Seite 3: Bedienungsanweisung

    AKO-Agrartechnik GmbH & Co.KG, Karl-Maybach-Str. 4, 88239 Wangen-Schauwies, Tel-Nr. 07520-9660-0 (Garantiegeber) Österreich: Kerbl Austria Handels GmbH – Verkauf/Beratung: Tel.-Nr. +43 4224 81555-0 Reparaturen: Kunden Service Center; Wirtschaftspark 1 ; 9130 Poggersdorf ; Tel.-Nr. +43 4224 81555 650 ; Telefax: +43 4224 81555 659 Schweiz: Bitte wenden sie sich an ihren Fachhändler!
  • Seite 4: Consignes D`utilisation

    ! Adresses du SAV: France : Kerbl France Sarl – ZI Soultz – 3 rue Henri Rouby – 68360 Soultz – Tel : 03.89.62.15.00 Fax : 03.89.83.04.46 Belgique/Suisse : Veuillez vous adresser à votre concessionnaire spécialisé.
  • Seite 5: Earth Connection

    Operating Instructions -EN- Indicator light “OK” 2 Indicator light “CHECK” 3 Earth connection 4 Fence connection This energizer shall not be used as an animal  trainer (inside a barn)!  230 V Connection to 5 Fastening hole 6 230V ~ power cable a.) Installation Fastening hole (5) are provided for wall mounting. The unit must be mounted against a vertical, fireproof wall with the connections at the bottom, see above picture, left part.
  • Seite 6: Istruzioni D'uso Specifiche Per L'apparecchio

    Istruzioni d’uso specifiche per l’apparecchio -IT- 1 Spia luminosa “OK” 2 Spia luminosa “CHECK” 3 Collegamento a terra 4 Collegamento recinzione L'elettrificatore per recinzioni non può   essere utilizzato (nella stalla) come   addestratore di animali.  5 Fori di fissaggio 230 V Collegamento a 6 Cavo di rete 230 V ~ a.) Montaggio I fori di fissaggio (5) servono per il montaggio a parete.
  • Seite 7: Conexión A Tierra

    Instrucciones de servicio específicas del equipo -ES- Lámpara de control “OK” Lámpara de control “CHECK” 3 Conexión a tierra 4 Conexión al cercado El electrificador de vallas no puede   utilizarse (en el establo) como   entrenamiento para animales.  5 Perforación para fijación 230 V ¡Conexión a 6 Cable de red de 230V ~ a.) Montaje Los taladros de fijación (5) sirven para el montaje mural.
  • Seite 8: Manual De Instruções

    Instruções de utilização específicas do aparelho -PT- Lâmpada de controlo “OK” Lâmpada de controlo “CHECK” 3 Ligação à terra 4 Ligação à cerca A cerca eléctrica não pode ser   utilizada para (no estábulo)   5 Furos de fixação treino de animais!  230 V Ligação a 6 Cabo de rede 230V ~ a.) Montagem Os furos de fixação (5) servem para a montagem na parede.
  • Seite 9: Gebruiksaanwijzing

    Specifiek voor het apparaat geldende gebruiksaanwijzing -NL- 1 Controlelampje “OK” Controlelampje “CHECK” 3 Aardaansluiting 4 Afrasteraansluiting Het schrikdraadapparaat mag (in de stal)  niet als trainingsaparaat worden gebruikt!  230 V Aansluiting op 5 Bevestigingsgaten 6 Netsnoer 230 V ~ a.) Montage De bevestigingsgaten (5) dienen voor wandmontage. Het apparaat moet tegen een verticale, brandvrije wand worden gemonteerd met de aansluitingen naar beneden, zoals op de afbeelding hierboven.
  • Seite 10: Bruksanvisning

    Apparatspecifik bruksanvisning -SV- 1 Kontrollampa ”OK” 2 Kontrollampa ”CHECK” 3 Jordanslutning 4 Stängselanslutning Elstängselaggregatet får inte   5 Monteringsskruvhål användas för att träna djur   (i stallet)!  230 V Ansluts till 6 Nätkabel 230V ~ a.) Montering Skruvhålen (5) är avsedda för väggmontering. Apparaten ska monteras på en lodrät, brandsäker vägg med nätkabeln nedåt –...
  • Seite 11: Käyttöohje

    Laitekohtainen käyttöohje -FI- 1 Tarkastusvalo ”OK” 2 Tarkastusvalo ”CHECK” 3 Maadoitus Sähköaitaa ei saa käyttää (tallissa)  4 Aitaliitäntä eläinten koulutuslaitteena!  230 V Liitäntä 5 Kiinnitysreiät 6 Verkkokaapeli 230 V ~ a.) Asennus Kiinnitysporauksia (5) käytetään seinään asennettaessa. Laite on asennettava pystysuoraan tulenkestävään seinään liitännät alas päin, katso yllä oleva kuva vasemmalla. Laite on ulkoasennuksessa lisäksi suojeltava sateelta ja suoralta auringonsäteilyltä.
  • Seite 12: Betjeningsveiledning

    Betjeningsvejledning -DA- 1 Kontrollampe „OK“ 2 Kontrollampe „CHECK“ 3 Jordtilslutning 4 Hegnstilslutning Det elektriske hegn bør (i stalden)   ikke anvendes som dyretræner!  230 V Liitäntä 5 Ophængsbeslag 6 Strømkabel 230V ~ a.) Montering Monteringshuller (5) er til vægmontage. Apparatet skal monteres på en lodret, brandfast væg med tilslutningerne nedad, se billedet ovenfor til venstre.
  • Seite 13: Bruksanvisning

    Apparatspesifikk bruksanvisning -NO- 1 Kontrollampe „OK“ 2 Kontrollampe „CHECK“ 3 Jordforbindelse 4 Gjerdeforbindelse Strømgjerdeapparatet skal ikke  5 Festeboringer brukes til dressur av dyr  (i fjøset/stallen)! 230 V Tilkopling til 6 Nettkabel 230V ~ a.) Montering Festehullene (5) brukes til veggmontasje. Apparatet skal monteres på en loddrett, brannsikker vegg med tilkoblingen pekende nedover, se bildet over til venstre.
  • Seite 14: Instrukcja Obstugi

    Instrukcja obsługi specyficzna dla urządzenia -PL- 1 Lampka kontrolna „OK” Lampka kontrolna „CHECK” 3 Przyłącze ziemi 4 Przyłącze płotu Urządzenie do ogrodzenia elektrycznego  nie może być stosowane do tresury  zwierząt (w budynku inwentarskim)!  Przyłącze do 230 V ~! 5 Otwory do zamocowania 6 Kabel sieciowy 230V ~ a.) Montaż Otwory montażowe (5) służą do montażu na ścianie. Urządzenie należy montować na pionowej ogniotrwałej ścianie przyłączami w dół, patrz na ilustracji powyżej z lewej strony.
  • Seite 15: Kezelési Útmutató

    Készüléktől függő kezelési útmutatás -HU- „OK” ellenőrző lámpa ellenőrző lámpa „CHECK” 3 Földcsatlakozás 4 Kerítés-csatlakozás A mezei kerítéskészüléket   (az istállóban) tilos állatedző   5 Rögzítő furatok Gépként használni!  230 V Csatlakozás feszültséghez 6 Hálózati kábel 230 V ~ a.) Összeszerelés A rögzítő furatok (5) fali felszerelésre szolgálnak. A készüléket függőleges, tűzbiztos falra kell felszerelni, a csatlakozókkal lefelé, lásd a fenti baloldali képet.
  • Seite 16: Návod Na Obsluhu

    Návod na obsluhu pre konkrétne zariadenie -SK- 1 Kontrolka „OK“ 2 Kontrolka „CHECK“ 3 Uzemnenie 4 Pripojenie plota Zariadenie elektrického ohradníka   sa nesmie (v maštali) používať ako   tréningové zariadenie pre zvieratá! 5 Montážne otvory 230 V Napájania na 6 Sieťový kábel 230V ~ a.) Montáž Upevňovacie otvory (5) slúžia pre montáž na stenu. Prístroj je potrebné namontovať na kolmú, ohňovzdornú stenu s prípojmi smerujúcimi nadol, pozri obrázok vyššie vľavo.
  • Seite 17: Návod K Použití

    Návod k obsluze daného typu zařízení -CS- 1 Kontrolní světlo „OK“ Kontrolní světlo „CHECK“ 3 Zemnicí přípojka 4 Přípojka plotu Elektrický ohradník se (ve stáji) nesmí   používat jako zvířecí trenažér! 230 V Napájení 5 Upevňovací otvory 6 Síťový kabel 230V ~ a.) Montáž Připevňovací otvory (5) slouží k montáži na stěnu. Přístroj musí být namontován na svislou, nehořlavou stěnu s připojením směrem dolů, viz obrázek vlevo nahoře.
  • Seite 18: Upute Za Rukovanje

    Upute za rukovanje uređajem određene izvedbe -HR- 1 Kontrolna žaruljica „OK“ Kontrolna žaruljica „CHECK“ 3 Priključak za uzemljenje 4 Priključak za ogradu Električna ograda ne smije se rabiti kao   elektrošoker za životinje (u štali)! 230 V ~ Priključak na 5 Rupe za pričvršćivanje 6 Mrežni kabel 230V ~ a.) Montaža Rupe za pričvršćivanje (5) služe za zidnu montažu.
  • Seite 19: Manual De Utilizare

    Manual de utilizare specific aparatului -RO- 1 Lampă de control „OK” Lampă de control „CHECK” 3 Racord de pământare 4 Racord gard Ţarcul electric nu trebuie utilizat  (în grajd) pentru dresaj!  Şuruburi de fixare pentru 230 V ~! Conectare la etrierele de fixare Cablu de alimentare 230 V ~ a.) Montare Orificiile de fixare (5) sunt utilizate pentru montarea pe perete.
  • Seite 20: Руководство По Обслуживанию

    Специфическое для устройства руководство по обслуживанию -RU- Контрольная лампа „OK” Контрольная лампа „CHECK“ 3 Заземление Подсоединение изгороди Импульсатор питания пастбищной  с максимальной электроизгороди запрещается   энергией использовать (в стойле) для обучения   животных! 230 В ~ Подсоединение к 5 Крепежное отверстие Сетевой кабель 230В~ Монтаж Крепежные отверстия (5) служат для настенного монтажа. Устройство необходимо монтировать на вертикальной, огнестойкой...
  • Seite 21: Navodila Za Uporabo

    Navodila za uporabo te naprave -SI- Kontrolna lučka – »OK« Kontrolna lučka – »CHECK« 3 Priključek za zemljo Priključek za ograjo Električnega pastirja (v hlevu) ne smete   uporabljati za treniranje živali! Vtič služi za VKLOP / IZKLOP! 230 V ~! Priključek na 5 Odprtine za pritrditev 6 Omrežni kabel 230V ~ a.) Montaža Odprtine za pritrditev (5) služijo montaži na steno.
  • Seite 22: Seadmepõhine Kasutusjuhend

    Seadmepõhine kasutusjuhend -EE- 1 Märgulamp „OK“ 2 Märgulamp „CHECK“ 3 Maandusühendus Elektritara liitmik Karjamaa elektritara ei ole lubatud kasutada  (tallis) loomade treenimiseks!  230 V elektriliitmik! 5 Kinnitusavad 6 230 V ~ võrgukaabel a.) Montaaž Monteerige kinnitused (5) all, vaata eelnevat joonist vasakul. Välitingimustes paigaldamisel tuleb seadet täiendavalt kaitsta vihma ja otsese päikesekiirguse eest. b.) Seadme talitluse kirjeldus Võtke seade käitusse ILMA elektritara ja maanduseta.
  • Seite 23 Konkrētās ierīces lietošanas instrukcija -LV- 1 Kontrolspuldze “OK“ 2 Kontrolspuldze “CHECK” Zemējuma pieslēgums 4 Žoga Elektrisko ganu nedrīkst lietot (kūtī) kā  pieslēgums trenažieri!  230 V Pieslēgums pie 5 Stiprināšanas urbumi 6 Tīkla kabelis 230 V ~ a) Montāža Stiprināšanas urbumu (5) montāža apakšā, skat. augšējo attēlu pa kreisi. Montāžā ārā ierīce papildus jāsargā...

Inhaltsverzeichnis