Seite 2
Inhoud Content Inhalt Inleiding Introduction Einleitung ................... 1.1 Toelichting gebruikte 1.1 Explanation used text 1.1 Erklärung der tekst opmaak formatting Textformate ..................Installatie Installation Montage ....................2.1 Meetinstrument 2.1 Meter 2.1 Meter .......................
Seite 3
Sommaire Índice Indice Introduction Introducción Introduzione ............... 1.1 Explication du formatage 1.1 Explicación utilizando 1.1 Spiegazione du texte. formato de texto formattazione di testo ..........utilizzata ........Installation Instalación ............Installazione 2.1 Appareil de mesure 2.1 Contador ..
Seite 4
1 Inleiding 1.1 Toelichting gebruikte tekst- opmaak Met de VETUS energieverbruikmeter 'Tekst' : Verwijzing naar informatie op kan onder andere de ladingstoestand aparte blad. van de accu bepaald worden en kan, Tekst : Tekst zoals afgebeeld op het tijdens het ontladen, de tijd gemeten uitleesscherm.
Seite 5
NEDERLANDS • Gebruik kabelschoenen om de ka- bels aan de shunt, de zekering en de schakelaar aan te sluiten. Breng deze De meegeleverde shuntweerstand is kabelschoenen bij voorkeur aan door geschikt voor een maximale stroom van middel van persen (krimpen). 200 A.
Seite 6
3 Instellen 3.1 Controle aansluitingen shunt op converter Voordat het instrument gebruikt kan Een laadstroom wordt positief weer- worden, dient deze eerst ingesteld te gegeven (geen teken voor de stroom- worden. waarde). Wanneer het instrument eenmaal is ingesteld, dient het instellen alleen op- Een ontlaadstroom wordt negatief nieuw plaats te vinden wanneer de accu weergegeven (een "–"...
Seite 7
NEDERLANDS Battery Monitor Setup teren, zie ‘3 Invoeren accucapaciteit’ . • Ga naar ‘2 Bediening’ . Battery is nu geselecteerd • Druk beide druktoetsen gelijktijdig • Druk de rechter druktoets in om in gedurende tenminste 3 seconden in Battery mode te komen. Battery Monitor Setup ...
Seite 8
3.4 Kalibreren 3.6 Instellen alarmen • Ga naar Current , zie ‘2 Bediening’ . In het instrument kunnen 3 verschillen- de alarmen ingesteld worden: • Sluit de aansluitingen 3 en 4 op de - te lage ladingstoestand van de accu: converter kort. standaard ingesteld op 20.0% •...
Seite 9
NEDERLANDS 4 Bediening 4.2 Alarmen Indien een alarmtoestand optreedt Na het inschakelen van de spanning wordt elke 30 seconden het alarmsym- geeft de wijzer op het instrument de bool in de uitlezing weergegeven. ladingstoestand aan en in het uitlees- Er klinkt een hoorbaar alarm indien scherm wordt de laad- of ontlaadstroom een alarmzoemer is aangesloten.
Seite 10
5 Storingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het minteken wordt bij de Shuntweerstand en con- Verwissel de aansluitingen laadstroom weergegeven verter zijn niet correct van de shuntweerstand op in plaats van bij de ont- aangesloten. de converter (3 en 4), zie laadstroom.
Seite 11
NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Een alarm voor te hoge ac- De spanning is te hoog. Controleer de spannings- cuspanning. regelaar van de dynamo en/of de acculader. De ingevoerde waarde Stel een hogere waarde in, voor het alarm is te laag . zie 3.6.
Seite 12
1 Introduction 2 Installation The Vetus battery monitor can be used 2.1 Meter to measure the charge condition of the battery and also, while discharging, the • Click the ring onto the meter. Make a time remaining before the battery will hole in the panel and fit the meter.
Seite 13
ENGLISH - Cable cross-section to be used Maximum charge Minimum cross- The shunt resistance supplied is suitable or discharge section battery for a maximum current of 200 A. current main cable A current larger than 200 A will not be 70 A 10 mm (AWG 8)
Seite 14
3 Set-up 3.1 Checking connections shunt to converter The instrument must first be set-up be- A charging current is shown as positive fore it can be used. (no sign before the value of the current). Once it has been set correctly this only has to be done again when the battery A discharging current is shown as neg- or the shunt is replaced.
Seite 15
ENGLISH Battery Monitor Setup • Press the right push button to en- • Go to Battery ‘2 Operation’. mode. • Adjust the value of the battery ca- • Press both push buttons simultane- pacity and press both push buttons ously for at least 3 seconds to se- Battery Monitor Setup , see simultaneously for at least 3 seconds...
Seite 16
3.4 Calibration 3.6 Setting alarms • Go to Current , see ‘2 Operation’. 3 different alarms can be set using the instrument: • Short-circuit connections 3 and 4 on - battery charge condition too low: the converter. standard setting 20.0% • Calibrate the instrument if a current - battery voltage too low: is indicated of more than + or - 0.2 A.
Seite 17
ENGLISH 4 Operating 4.2 Alarms In case an alarm condition occurs the When the power is switched on the warning symbol will be displayed every pointer on the instrument will indicate 30 seconds. the charge condition and on the display An audible alarm sounds if a buzzer is the charge or discharge current will be connected.
Seite 18
5 Trouble shooting Problem Possible cause Solution The minus sign is dis- Shunt and converter are Reverse the connections played together with the incorrect connected. from the shunt to the con- charging current instead verter (3 and 4), see 3.1. of the discharge current Current value is incorrectly Calibration of the instru-...
Seite 19
ENGLISH Problem Possible cause Solution An alarm for a too high Voltage is too high. Check the alternator volt- voltage. age regulator and/or the battery charger. The value entered for the Enter a higher value, see alarm is too low. 3.6.
Seite 20
1 Einleitung 2 Montage Die Vetus Akkuüberwachung lässt sich 2.1 Meter zum Messen des Ladezustandes und zum Zeitmessung bis zur vollständigen • Rasten Sie den Ring an den Meter. Entladung der Batterie einsetzen. Versehen Sie das Panel mit einem pas- senden Loch für den Meter.
Seite 21
DEUTSCH währleisten. inWeis - Folgende Kabel Querschnitte werden angeraten Der Wiederstand des mitgelieferten Shunts ist für maximal 200 A ausgelegt. Maximale Lade- Minimal Quer- Ein Stromfluss von mehr als 200 A wird oder Entladung schnitt der Kabel nicht korrekt gemessen. Spannung 70 A 10 mm...
Seite 22
3 Konfiguration 3.1 Prüfung der Verbindungen zwischen Shunt und Kon- Das Instrument muss vor dem Einsatz verter konfiguriert werden. Der Ladestrom wird als positive (ohne Einmal korrekt konfiguriert, muss dieser Vorzeichen) vor dem Stromwert ange- Vorgang nur wiederholt werden, wenn zeigt.
Seite 23
DEUTSCH siehe‚ '3 Eingabe der Batteriekapazi- werden. Battery Monitor Setup tät' aufzurufen. • Gehen Sie zu siehe‚ '2 Betrieb'. Battery ist gewählt. • Drücken beide Drucktasten • Drücken Sie die rechte Taste für gleichzeitig für mindestens 3 Sekun- Battery Modus. Battery Monitor Setup , den um das...
Seite 24
3.4 Eichung 3.6 Alarme einstellen • Gehen Sie zu Current , siehe ‚ '2 Be- 3 verschieden Alarme können mit dem trieb'. Instrument eingestellt werden. - Batterie Ladezustand Wert zu nied- • Kurzschluss Verbindungen 3 und 4 rig: am Konverter. Standard Einstellung 20,0 % •...
Seite 25
DEUTSCH 4 Betrieb 4.2 Alarme Wenn ein Alarmzustand eintritt, dann Wenn die Stromversorgung gewährleis- erscheint das Warnsymbol alle 30 Se- tet ist, zeigt der Zeiger des Instruments kunden in der Anzeige. den Ladezustand und die Ladung oder Mit einem angeschlossen Summer ist die Entlade Spannung an.
Seite 26
5 Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Minus-Zeichen Shunt und Konverter sind Tauschen Sie die Verbin- wird zusammen mit nicht korrekt verbunden. dungen von Shunt zum dem Ladestrom an- Konverter (3 und 4), siehe stelle des Entlade- 3.1. stroms angezeigt. Stromanzeige ist un- Eichung des Instruments ist Eichung des Instruments, genau.
Seite 27
DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Lösung Ein Hochspannungs- Die Spannung ist zu hoch. Prüfen Sie mit einem ande- alarm. ren Spannungsregler und/ oder Batterieladegerät. Der eingegebene Wert für Geben Sie einen größeren den Alarm ist zu niedrig. Wert ein, siehe 3.6. 6 Technische Daten Stromversorgung : 12 ..
Seite 28
1 Introduction 2 Installation Le moniteur de batterie de Vetus peut 2.1 Appareil de mesure être employé pour mesurer l'état de charge de la batterie et aussi, en déchar- • Cliquez l'anneau sur le mètre. Faites geant, le temps restant avant que la bat- un trou dans le panneau et adaptez terie soit complètement déchargée.
Seite 29
FRANÇAIS - Utilisez la section transversale du câble emarquez La résistance de shunt inclus convient à Charge maxi- Sectiontransver- un courant de maximum de 200 A. Un mum ou sale minimum courant plus grand que 200 A ne sera décharge du câble principale pas mesuré...
Seite 30
3 Installation 3.1 Vérification des connections du shunt au convertisseur. L'instrument doit d'abord être installé Un courant de charge est montré avant qu'il puisse être employé. Une fois comme positif (aucun signe avant la qu'il a été installé correctement ceci doit valeur du courant).
Seite 31
FRANÇAIS tor Setup Battery Monitor Setup , voyez ‘3 Register la capa- Allez au voyez cité de la batterie’. ‘2 Opération’ . • Pressez les deux boutons poussoirs Battery est sélectée maintenant. simultanément pendant au moins 3 • Pressez le bouton à droite pour saisir Battery Moni- secondes pour choisir mode de Battery .
Seite 32
3.4 Calibrage 3.6 Mettre les Alarmes • Allez au Current , voyez ‘2 Opéra- 3 alarmes différentes peuvent être utili- tion’. sés en utilisant l'instrument : - État de charge de batterie trop bas : • Connections de courts-circuits 3 et 4 20.0% référence standard sur le convertisseur.
Seite 33
FRANÇAIS 4 Utilisations 4.2 Alarmes Au cas où des conditions d'alarme se Quand le courant est alimenté l'indica- produiraient le symbole d'avertissement teur de l'instrument indiquera l'état de sera montré toutes les 30 secondes. Une charge et sur l'affichage la charge ou la alarme sonore sonne si un vibreur est décharge sera montrée.
Seite 34
5 Dépannage Problème Cause Possible Solution Le signe minus est montré Le shunt et le convertis- Renversez les raccor- ensemble avec le courant seur ne sont pas connec- dements du shunt au de charge au lieu du cou- tés correctement. convertisseur (3 et 4), rant de décharge.
Seite 35
FRANÇAIS Problème Cause Possible Solution Une alarme pour un vol- Le Voltage est trop haut. Révisez le régulateur du tage trop haut. alternateur de voltage et / ou le chargeur de batterie. La valeur entrée pour Entrez une valeur plus l’alarme est trop bas.
Seite 36
1 Introducción 2 Instalación El monitor de batería Vetus se puede uti- 2.1 Contador lizar para medir el estado de carga de la batería y también, mientras se descarga, Haga clic en el anillo en el contador. Ha- el tiempo restante antes de que la bate- cer un agujero en el panel y el ajuste el ría se quede descarga totalmente.
Seite 37
ESPAÑOL segura para garantizar una buena co- nexión. - Sección transversal del cable se debe La resistencia de derivación suminis- utilizar trada es apropiada para una corriente máxima de 200 A. Sección trans- Máximo de carga Una corriente de más de 200 A no se versal mínima o corriente de mide correctamente.
Seite 38
3 Set-up 3.1 Compruebe las conexiones de derivación al convertidor El instrumento primero debe ser puesto Una corriente de carga se se muestra en marcha antes de que pueda ser uti- como positiva (no hay señal antes el va- lizado. lor de la corriente).
Seite 39
ESPAÑOL tup , vea ‘3 Introduciendo capacidad Battery Monitor Setup • Vaya a de la batería ‘2 Operación’. Battery no esta seleccionado. • Pulse los dos botones simultánea- mente durante al menos 3 segundos • Pulse el botón derecho para entrar en Battery Monitor para seleccionar Battery ...
Seite 40
3.4 Calibración 3.6 Ajuste de las alarmas • Vaya a Current , vea ‘2 Operación’. 3 alarmas diferentes se pueden estable- cer mediante el instrumento: • Las conexiones de cortocircuito 3 y 4 - Estado de carga de la batería dema- al convertidor.
Seite 41
ESPAÑOL 4 Operación 4.2 Alarmas En el caso de que se produzca una alar- Cuando la alimentación se enciende el ma el símbolo de advertencia se mostra- indicador en el instrumento indicará el rá cada 30 segundos. estado de carga y en la pantalla la co- Una alarma audible suena si un zumba- rriente de carga o descarga se mostrará.
Seite 42
5 Solución de problemas Problema Posible causa Solución El signo menos se mues- La derivación y el convertidor Invierta las conexiones tra junto con la corriente están conectados incorrecta- de la derivación al con- de carga en lugar de la mente.
Seite 43
ESPAÑOL Problema Posible causa Solución Una alarma para un vol- El voltaje es demasiado alto. Compruebe que el regu- taje demasiado alto. lador del alternador de voltaje y / o el cargador de batería. El valor introducido para la Introduzca un valor su- alarma es demasiado bajo.
Seite 44
1 Introduzione 2 Installazione Indicatore di consumo d’energia può es- 2.1 Misuratore sere usato per misurare la condizione di carica della batteria ed anche, in fase di • Incastrare la ghiera sul misuratore. Re- scaricamento, il tempo rimanente prima alizzare un foro nel pannello ed adat- che la batteria sia completamente scari- tare il misuratore.
Seite 45
ITALIANO - Sezione trasversale del cavo da utiliz- zare La resistenza shunt fornita è adatta ad Corrente Sezione trasver- una corrente massima di 200 A. massima di sale minima Una corrente maggiore di 200 A non caricamento o cavo principale sarà...
Seite 46
3 Configurazione 3.1 Verificare i collegamenti shunt a convertitore Lo strumento deve essere configurato Una corrente di caricamento è mostrata prima di poterlo usare. come positiva (nessun segno prima del Una volta configurato correttamente, valore della corrente). ciò dovrà essere ripetuto quando si so- stituisce la batteria dello shunt.
Seite 47
ITALIANO Monitor Setup , si veda ‘3 Inserire la Battery Monitor Setup • Andare a capacità della batteria'. veda ‘2 Funzionamento’ . Battery è ora selezionato. • Premere entrambi I pulsanti a pressio- ne contemporaneamente per almeno • Premere il pulsante a pressione destro Battery 3 secondi per selezionare Battery ...
Seite 48
3.4 Calibrazione 3.6 Impostare gli allarmi • Andare a Current , si veda ‘2 Funzio- È possibile impostare 3 diversi allarmi namento’ . utilizzando lo strumento: - Condizione di carica della batteria • Cortocircuitare i collegamenti 3 e 4 sul troppo bassa: convertitore.
Seite 49
ITALIANO 4 Operatività 4.2 Allarmi Nel caso in cui si verifichi una condizione Quando si attiva l’alimentazione il pun- di allarme il simbolo di avvertenza sarà tatore dello strumento indicherà la visualizzato ogni 30 secondi. condizione di carica e sul display sarà Un allarme sonoro suona se si collega visualizzata la corrente di caricamento o un avvisatore acustico.
Seite 50
5 Risoluzione dei problemi Problema Possibile Causa Soluzione Il segno meno è vi- Lo Shunt ed il convertitore Invertire i collegamenti sualizzato insieme alla non sono collegati corretta- dallo shunt al converti- corrente di caricamento mente. tore (3 e 4), si veda 3.1. invece della corrente di scaricamento Il valore di corrente non...
Seite 51
ITALIANO Problema Possibile Causa Soluzione Allarme per tensione La tensione è troppo alta. Verificare il regolatore di troppo alta. tensione dell’alternatore e/o il caricabatterie. Il valore inserito per l’allarme Inserire un valore più è troppo basso. alto, si veda 3.6. 6 Dati tecnici Alimentazione : 12 ..
Seite 54
200 A / 100 mV (2 x) BATMON Service onderdelen Service parts pos. part benaming description BATM001B Instrument, zwart Meter, black BATM001W Instrument, wit Meter, white BATM002 Montageset Mounting set BATM003 Shunt Shunt BATM004 Converter Converter BATM005 Kabel Cable Battery Monitor 090433.01...
Seite 56
3125 BD SCHIEDAM - HOLLAND Fokkerstraat 571 - Tel.: +31 (0)88 4884700 - sales@vetus.com - www.vetus.com Printed in the Netherlands 090433.01 2022-01...