Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
3
10
GB - CONTENTS
1. Saw Head
2. Extension Tube
3. Storage Holder
4. Screws x 2
5. Chain Cover
6. Instruction Manual
7. Lubricating Oil
8. Hexagon Drive Tool
9. Warning Label
10. Product Rating Label
DE - INHALT
1. Sägekopf
2. Verlängerungsrohr
3. Halter
4. Schrauben x 2
5. Kettenschutz
6. Bedienungsanweisung
7. Schmieröl
8. Innensechskantschlüssel
9. Warnetikett
10. Produkttypenschild
FR - CONTENU DU
CARTON
1. Tronçonneuse
2. Rallonge
3. Porte-manche
4. Vis x 2
5. Fourreau du guide-
chaîne
6. Manuel d'Instructions
7. Lubrifiant
8. Clé hexagonale
9. Etiquette d'avertissement
10. Plaquette des
Caractéristiques du
Produit
NL - INHOUD
1. Zaagkop
2. Verlengbuis
3. Opslaghouder
4. Schroeven x 2
5. Kettingscherm
6. Handleiding
7. Smeerolie
8. Stiftsleutel
9. Waarschuwingsetiket
10. Product-informatielabel
1
6
NO - INNHOLD
1. Sagehode
2. Forlengelsesrør
3. Oppbevaringsstativ
4. Skruer x 2
5. Vernedeksel for kjede
6. Bruksanvisning
7. Smøreolje
8. Heksagon
presseverktøy
9. Advarselsetikett
10. Produktmerking
FI - SISÄLTÖ
1. Sahauspää
2. Jatkoputki
3. Pidike
4. Ruuvi x 2
5. Ketjun suoja
6. Käyttöopas
7. Voiteluöljy
8. Kuusiokoloavain
9. Varoitusnimike
10. Ruohonleikkurin
arvokilpi
SE - INNEHÅLL
1. Såghuvud
2. Förlängningsrör
3. Förvaringshållare
4. Skruvar x 2
5. Kedjeskydd
6. Bruksanvisning
7. Smörjolja
8. Sexkantsnyckel
9. Varningsetikett
10. Produktmärkning
DK - INDHOLD
1. Savhoved
2. Forlængerrør
3. Opbevaringsholder
4. Skruer x 2
5. Kædebeskytter
6. Brugsvejledning
7. Smøreolie
8. Sekskantnøgle
9. Advarselsmœrkat
10. Produktets mærkeskilt
Sabre Saw
4
9
2
ES - CONTENIDO
1. Cabeza de sierra
2. Tubo de extensión
3. Portamango
4. Tornillos x 2
5. Cubierta de la cadena
6. Manual de instrucciones
7. Aceite lubricante
8. Herramienta de
atornillar hexagonal
9. Etiqueta de Advertencia
10. Placa de
Características del
Producto
PT - LEGENDA
1. Cabeça da serra
2. Tubo de extensão
3. Suporte para
armazenamento
4. Parafusos x 2
5. Guarda da corrente
6. Manual de Instrucções
7. Óleo lubrificante
8. Chave sextavada
9. Etiqueta de Aviso
10. Rótulo de Avaliação do
Produto
IT - INDICE CONTENUTI
1. Testa della sega
2. Tubo di prolunga
3. Portamanico
4. Viti x 2
5. Copricatena
6. Manuale di istruzioni
7. Olio lubrificante
8. Attrezzo esagonale
9. Etichetta di pericolo
10. Etichetta dati del prodotto
HU - TARTALOMJEGYZÉK
1. Fűrész fej
2. Hosszabbító cső
3. Tartó
4. Csavarok x 2
5. Lánc fedél
6. Kezelési útmutató
7. Kenőolaj
8. Hexagonális csőkulcs
9. Figgelmeztető címke
8
7
5
10. Termékminősítő címke
PL - ZAWARTOSC
KARTONU
1. Głowica Piły
2. Przedłużka
3. Uchwyt Magazynujący
4. Śrubki x 2
5. Pokrywa Łańcucha
6. Instrukcja Obsługi
7. Olej Smarowy
8. Klucz Sześciokątny
9. Znaki bezpieczeństwa
10. Tabliczka znamionowa
CZ - OBSAH KARTONU
1. Hlava pily
2. Prodlužovací trubice
3. Držák rukojeti
4. Šrouby x 2
5. Kryt řetězu
6. Návod k obsluze
7. Mazací olej
8. Nástroj se šestihranem
9. Výstražný štĺtek
10. Typový štĺtek výrobku
SK - OBSAH
1. Hlavica píly
2. Rúrkový nástavec
3. Držiak sobolej rúčky
4. Skrutky x 2
5. Kryt na re az
6. Príručka
7. Mazací olej
8. Šes uholníkový
skrutkovač
9. Varovný štítok
10. Prístrojový štítok
SI - VSEBINA
1. Glava žage
2. Cev za podaljšek
3. Torba za shranjevanje
4. Vijaki x 2
5. Pokrov verige
6. Priročnik
7. Olje za mazanje
8. Šesterokotni ključ
9. Opozorilna Oznaka
10. Napisna Tablica
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Flymo Sabre Saw

  • Seite 1 Sabre Saw GB - CONTENTS NO - INNHOLD ES - CONTENIDO 10. Termékminősítő címke 1. Saw Head 1. Sagehode 1. Cabeza de sierra PL - ZAWARTOSC 2. Extension Tube 2. Forlengelsesrør 2. Tubo de extensión KARTONU 3. Storage Holder 3. Oppbevaringsstativ 3.
  • Seite 3 0.64mm 85° 60° 30° Top plate angle Side plate angle Top filing angle Depth gauge 5 of dia. 30° 90° GB DO NOT use liquids for cleaning. ANVÄND INTE vätskor för CZ K čištění NEPOUŽÍVEJTE DE Zur Reinigung KEINE Flüssigkeiten rengöring.
  • Seite 4 2. Only use the product in the manner and for the 11. Do not force the Sabre Saw, it will do the job better functions described in these instructions. at the rate it was intended.
  • Seite 5: Environmental Information

    Removing and Fitting the Cutting Chain Important and spacer washer (L2). • Ensure that the Sabre Saw is switched off and 3. Push the guide bar (L3) against the tension adjusting disconnected from the Power Pack spring (L4) and remove the guide bar and chain.
  • Seite 6: Sicherheitsmaßnahmen

    Sicherheitsmaßnahmen Ihre Maschine kann bei einem unsachgemäßen Gebrauch eine Gefahr darstellen und zu ernsthaften Verletzungen des Bedieners und anderen Personen führen! Es müssen sämtliche Warnhinweise und Sicherheitsvorschriften beachtet werden, um einen sicheren Gebrauch und eine angemessene Leistung Ihrer Maschine sicherstellen zu können. Der Bediener ist für die Einhaltung aller in diesem Handbuch und auf der Maschine angegebenen Warnhinweise und Sicherheitsvorschriften verantwortlich.
  • Seite 7: Einstellen Der Sägekettenspannung

    Einstellen der Sägekettenspannung • Vor dem Einstellen muss die Kettensäge Innensechskantschraube (R) mit dem beiliegenden ausgeschaltet und vom Power Pack getrennt sein. Innensechskantschlüssel. • Prüfen Sie die Kettenspannung vor jedem Gebrauch der Säge. 3. Der Kettenabstand wird durch die Spannfeder (N2) 1.
  • Seite 8: Precautions A Prendre

    Precautions a Prendre Mal utilisé, votre produit peut devenir dangereux! Votre produit peut occasionner de graves blessures à l'utilisateur et aux autres; les conseils d'utilisation et de sécurité doivent être scrupuleusement suivis pour un usage optimal et sûr de votre produit. L'utilisateur a la responsabilité...
  • Seite 9 Graissage de la chaîne de coupe • S’assurer que la tronçonneuse est arrêtée et 1. Graisser entièrement la chaîne de coupe avant toute débranchée du Power Pack utilisation, à l’aide du lubrifiant fourni. (S) Démontage et montage de la chaîne de coupe Important 3.
  • Seite 10: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Bij verkeerd gebruik kan dit product gevaarlijk zijn! Het product kan de bediener en anderen ernstig verwonden. Om de veiligheid en doeltreffendheid van het product te garanderen is het derhalve belangrijk dat de waarschuwingen en veiligheidsinstructies gevolgd worden. Het is de verantwoordelijkheid van de bediener om de waarschuwingen en veiligheidsinstructies in deze handleiding en op het product te volgen.
  • Seite 11 Smeren van de ketting • Zorg ervoor dat de Sabre zaag is uitgeschakeld 1. Smeer de hele ketting voor elk gebruik. Gebruik en van de voeding is gescheiden. hiervoor de meegeleverde kettingolie. (S) Verwijderen en aanbrengen van de ketting Belangrijk 3.
  • Seite 12: Sikkerhet

    å vibrere unormalt. Sjekk produktet Justere stramming på kappekjedet • Kontroller at Sabre Saw-produktet er slått av og 2. For å justere strammingen, løsne litt på heksagonal at strømtilførselsenheten er frakoplet hodeskrue (R) med heksagon verktøy som følger med.
  • Seite 13 Demontere og montere kappekjedet Viktig 3. Skyv ledeplaten (L3) mot justeringsfjæren for stramming • Kontroller at Sabre Saw-produktet er slått av og (L4), og fjern deretter ledeplaten og kjedet. at strømtilførselsenheten er frakoplet Montere kappekjedet • Ha alltid på deg hansker under demontering og 1.
  • Seite 14: Ketjun Kireyden Säätö

    Varotoimenpiteet Tämä kone voi väärinkäytettynä olla vaarallinen! Se saattaa aiheuttaa vakavia vammoja sekä käyttäjälle että muille ihmisille. Varoituksia ja turvallisuusohjeita täytyy noudattaa riittävän turvallisuuden ja tehokkuuden varmistamiseksi. Koneenkäyttäjä on vastuussa tässä oppaassa ja itse koneessa annettujen varoitusten ja turvallisuusohjeiden noudattamisesta. Koneessa olevien merkkien selitykset Älä...
  • Seite 15: Ketjun Voitelu

    Ketjun voitelu • Varmista, että Sabre-saha on kytketty pois päältä 1. Voitele koko ketju öljyllä (kuuluu toimitukseen) ennen ja akku on irrotettu jokaista käyttökertaa. (S) Ketjun irrotus ja kiinnitys Tärkeää 3. Paina terälevyä (L3) kiristysjousta (L4) vasten ja • Varmista, että Sabre-saha on kytketty pois päältä irrota terälevy ja ketju.
  • Seite 16: Säkerhetsföreskrifter

    ändamål som beskrivs i dessa instruktionen. eller våta förhållanden. 3. Använd aldrig maskinen när du är trött, sjuk eller 11. Tvinga inte Sabre Saw, den kommer att göra ett påverkad av alkohol, droger eller mediciner. bättre jobb vid den avsedda hastigheten.
  • Seite 17: Serviceinformation

    Smörjning av skärkedjan • Se till att Sabre Saw är frånslagen och 1. Smörj hela skärkedjan före varje användning med bortkopplad från Power Pack. den smörjolja som medföljer (S). Demontering och montering av skärkedjan Viktigt: 3. Tryck styrlinjalen (L3) mot justeringsfjädern för •...
  • Seite 18 Sikkerhedsregler Hvis produktet anvendes forkert, kan det være farligt. Produktet kan forårsage alvorlige skader på brugeren og andre. Advarsler og sikkerhedsanvisninger skal overholdes for at sikre sikkerhed og effektivitet ved brug af produktet. Brugeren har ansvaret for at overholde advarsler og sikkerhedsanvisninger i denne manual og på produktet. Forklaring af symboler på...
  • Seite 19 Smøring af skærekæden • Kontroller at saven er standset og frakoblet 1. Smør hele kæden hver gang inden brug, ved hjælp batteriet. af den medfølgende smøreolie (S). Afmontering og montering af skærekæden Vigtigt (L4), og fjern sværdet og kæden. Montering af kæden •...
  • Seite 20: Precauciones De Seguridad

    2. Sólo utilice el aparato de la forma y para las húmedas o mojadas. 11. No fuerce la sierra Sabre Saw, hará mejor el trabajo funciones descritas en las instrucciones. 3. No opere nunca el aparato cuando esté cansado, enfermo a sus especificaciones de diseño.
  • Seite 21 Montaje y desmontaje de la cadena de corte Importante 3. Empuje la barra guía (L3) contra el resorte de ajuste • Asegúrese de desconectar la sierra Sabre Saw del de la tensión (L4) y quite la barra guía y la cadena. Power Pack Instalación de la cadena de corte...
  • Seite 22: Precauções De Segurança

    Precauções de segurança Se não for utilizada com cuidado esta máquina pode ser perigosa e causar lesões graves ao operador ou a terceiros pelo que os avisos e instruções de segurança deverão ser seguidos rigorosamente. Só assim assegurará condições razoáveis de segurança e eficiência no uso deste aparador de relva. O operador é responsável pela observância dos avisos e instruções contidos neste manual e na própria máquina.
  • Seite 23: Afiar A Corrente Da Serra

    Lubrificar a corrente da serra • Certifique-se de que a Serra Sabre está na posição 1. Lubrifique toda a corrente da serra antes de cada desligada e desconectada da fonte de alimentação. utilização, utilizando o óleo de lubrificação fornecido. (S) Remover e instalar a corrente da serra Importante tensão (L4) e remova a guia e a corrente.
  • Seite 24: Precauzioni Per La Sicurezza

    Precauzioni per la Sicurezza Se non usato correttamente il prodotto potrebbe essere pericoloso! Il prodotto potrebbe causare seri infortuni all’operatore ed agli altri, le avvertenze e le istruzioni di sicurezza devono essere osservate per garantire ragionevole sicurezza ed efficienza nell’uso del prodotto. L’operatore è responsabile per l’osservanza delle avvertenze e delle istruzioni di sicurezza descritte nel presente manuale e sul prodotto stesso.
  • Seite 25: Lubrificazione Della Catena

    Lubrificazione della catena • Controllare che la sega Sabre sia spenta e 1. Prima di ogni utilizzo, lubrificare tutta la catena scollegata dal Power Pack utilizzando l’olio fornito. (S) Smontaggio e montaggio della catena Importante distanziatrice (L2). • Controllare che la sega Sabre sia spenta e 3.
  • Seite 26: Biztonsági Intézkedések

    Biztonsági intézkedések A nem rendeltetésszerű használat veszélyes lehet! A termék súlyos balesetet okozhat a kezelőnek és másoknak, a figyelmeztetéseket és biztonsági óvintézkedéseket be kell tartani a termék használata közben az ésszerű biztonság és hatékonyság biztosítása céljából. A kezelő felel az e használati utasításban és a terméken feltüntetett figyelmeztetések és biztonsági utasítások betartásáért.
  • Seite 27: A Fűrészlánc Élezése

    űzlethez, ahol a terméket vásárolta. Szervizelési javaslatok • Minden Flymo-termék egyedülálló módon azonosítható egy ezüst és fekete termékminősítő címkével. • Javasoljuk az Ön által vásárolt termék legalább évente egyszeri, de hivatásos alkalmazás esetén még többszöri szervizelését. Jótállás és jótállási irányelvek Ha a garanciális idő...
  • Seite 28: Jótállási Jegy

    JÓTÁLLÁSI JEGY Forgalmazó: Husqvarna Magyarország Lehel Kft. 1142 Budapest, Erzsébet királyné útja 87. Tel: +36-1-467 32 72, Fax: +36-1-221 50 56 Termék típusa ......................Gyártási száma (Serial No) ..................Kiskereskedelmi eladás dátuma (P.H. )..............Garanciális idö..........24 hónap ..........Jótállási jogok kizárólag a hiánytalanul, hibátlanul (javítás nélküli) és kitörölhetetlenül (tinta, írógép) kiállított jótállási jeggyel és az eredeti számlával érvényesíthetők.
  • Seite 29 A TERMÉK JELENTÖS RÉSZEI: Robbanómotor esetén Nem tartoznak garanciaszolgáltatás alá azok az alkatrészek, - henger amelyeknél a meghibásodás a garanciaidôn belül a helyes keze- - dugattyú lés, karbantartás szerinti rendeltetésszerû üzemeltetés mellett az - fôtengely alkatrészek természetes elhasználódása, kopása következtében - forgattyúsház áll elô, kivéve gyártási hiba esetén.
  • Seite 30 Przepisy Bezpieczenstwa Ostrzeżenie ! Wykaszarka jest urządzeniem mogącym stwarzać zagrożenie jeżeli używana będzie niezgodnie z zasadami bezpieczeństwa. Wykaszarka może spowodować poważne uszkodzenie ciała operatora lub osoby postronnej. Dlatego niezmiernie istotne jest staranne przeczytanie i zrozumienie instrukcji obsługi urządzenia. Każda osoba obsługująca wykaszarkę musi znać i przestrzegać wszystkie zalecenia i uwagi zawarte w niniejszej instrukcji. Wyjaśnienie Symboli które znajdują...
  • Seite 31: Smarowanie Łańcucha Tnącego

    Firma Husqvarna zastrzega sobie możliwość zmiany INSTRUKCJA OBSŁUGI parametrów technicznych w ramach ciągłego Akumulatorowa podkaszarka do trawy unowocześniana urządzeń. Sabre Saw UWAGA ! Znaki bezpieczeństwa na urządzeniu muszą być Instrukcja obsługi widoczne i utrzymywane w czystości. W razie ich Wydanie I, 2005 uszkodzenia lub utraty należy je wymienić...
  • Seite 32 Bezpečnostní upozornení Pokud se výrobek nepoužívá řádným způsobem, může být nebezpečný! Výrobek může způsobit vážné zranění operátora a jiných osob. Výstražná upozornění a bezpečnostní pokyny je třeba dodržovat, aby byla zajištěna přiměřená bezpečnost a efektivnost při používání výrobku. Operátor zodpovídá za dodržování výstražných upozornění...
  • Seite 33 Mazání řetězu • Ujistěte se, že je pila s kmitavým pilovým listem 1. Před každým použitím namažte celý řetěz dodaným vypnutá a odpojená od baterie mazacím olejem. (S) Demontáž a instalace řetězu Důležité 3. Zatlačte vodicí lištu (L3) proti pružině k seřizování •...
  • Seite 34 Miestne normy môžu limitova vek obsluhujúcej osoby. mokrým podmienkam. 2. Výrobok používajte len spôsobom a za účelom, 11.Neprežažujte pílku Sabre Saw, jej výkon je lepší pri ktoré sú popísané v príručke. tempe, na aké bola určená. 3. Nikdy výrobok nepoužívajte, ke ste unavení, chorí alebo 12.Pílku Sabre Saw premiestňujte vždy vypnutú...
  • Seite 35 Mazanie reznej re aze • Uistite sa, že pílka Sabre Saw je vypnutá a 1. Pred použitím vždy namažte celú reznú re az odpojená od prívodu prúdu. pomocou priloženého mazacieho oleja. (S) Odstránenie a nasadenie reznej re aze Dôležité 3. Vodiace pravítko (L3) zatlačte proti pružine na nastavenie •...
  • Seite 36: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila V primeru, da Vašega izdelka ne boste uporabljali v skladu s temi navodili, je le-ta lahko nevaren! Vaš izdelek lahko povzroči resne poškodbe uporabniku in drugim osebam, zato je potrebno upoštevati vsa opozorila in varnostne napotke, da bi se zagotovila ustrezna varnost in učinkovitost med njegovo uporabo. Uporabnik je odgovoren za to, da se upoštevajo opozorila in varnostni napotki navedeni v tem priročniku in na proizvodu samem.
  • Seite 37: Brušenje Verige

    Mazanje verige • Prepričajte se, da je vbodna žaga izklopljena in 1. Namažite celotno verigo pred vsako uporabo, za to Power Pack izključen. pa uporabite priloženo olje. (S) Odstranjevanje in nameščanje verige Pozor 3. Potisnite vodilo proti (L3) vzmeti za prilagajanje •...
  • Seite 38 EC DECLARATION OF CONFORMITY I, the undersigned M. Bowden of Husqvarna Outdoor I, the undersigned M. Bowden of Husqvarna Outdoor I, the undersigned M. Bowden of Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
  • Seite 39 EC FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Jag, undertecknad M. Bowden of Husqvarna Jag, undertecknad M. Bowden, Husqvarna Outdoor Jag, undertecknad M. Bowden, Husqvarna Outdoor Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Intyga att AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, intygar härmed AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, intygar härmed produkten:-...
  • Seite 40 EC DEKLARACJA ZGODNOŚCI Ja, niżej podpisany M. Bowden of Husqvarna Outdoor Ja, niżej podpisany M. Bowden, Husqvarna Outdoor Ja, niżej podpisany M. Bowden, Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham DL5 6UP .

Inhaltsverzeichnis