Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bresser 15664 Bedienungsanleitung
Bresser 15664 Bedienungsanleitung

Bresser 15664 Bedienungsanleitung

Montagestab und montagematerial a
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Montagestab und Montagematerial A
Mounting Rod and Mounting Material A
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
INSTRUCTION MANUAL
EN
MODE D'EMPLOI
FR
HANDLEIDING
NL
MANUALE DI ISTRUZIONI
IT
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
Art. No. 15664
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bresser 15664

  • Seite 1 Art. No. 15664 Montagestab und Montagematerial A Mounting Rod and Mounting Material A BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D'EMPLOI HANDLEIDING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Seite 2 Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifica? Venga a visitare il nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni disponibili. INFOS+DOWNLOADS: www.bresser.de/P15664...
  • Seite 3 GARANTIE · WARRANTY · GARANTÍA GARANZIA www.bresser.de/warranty_terms BEDIENUNGSANLEITUNG ..... 4 INSTRUCTION MANUAL ....... 14 MODE D'EMPLOI ........24 HANDLEIDING ........34 MANUALE DI ISTRUZIONI ....44 MANUAL DE INSTRUCCIONES ....54...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS 1. Über diese Anleitung 2. Allgemeine Sicherheitshinweise 3. Lieferumfang 4. Montage der Kunststoffhalterung 5. Ausrichtung 6. Entsorgung 7. Garantie & Service 1. ÜBER DIESE ANLEITUNG Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Geräts. Bitte lesen Sie vor der Benutzung des Geräts die Sicherheitshinweise und die Bedie- nungsanleitung sorgfältig durch.
  • Seite 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Gerät verkauft oder weitergegeben, muss auch die Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer/ Nutzer des Produkts übergeben werden. 2. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE • ERSTICKUNGSGEFAHR! Halten Sie Verpackungs- materialien wie Plastiktüten und Gummibänder von Kindern fern, da diese eine Erstickungsgefahr darstellen. • Kleine Teile enthalten. Erstickungsgefahr – von Kindern fernhalten.
  • Seite 6: Lieferumfang

    3. LIEFERUMFANG 1x Halterung 1x Befesti- 1x Kunststoff- für die gungsklemme stange Pfahlmontage 4x Schrauben 4x Sechskant- 4x Unterleg- muttern scheiben 1x Schraube 1x Sechskant- 2x Gummipads mutter...
  • Seite 7: Montage Der Kunststoffhalterung

    4. MONTAGE DER KUNSTSTOFFHALTERUNG Befestigen Sie die Kunststoffstange mit dem Montage- sockel, der Montageklemme, den Unterlegscheiben, Schrauben und Muttern an einem festen Mast: Führen Sie die Kunststoffstange in die Öff- nung des Montagehalters ein und sichern Sie sie dann mit Schraube und Mutter.
  • Seite 8 Bringen Sie 2 Gummipads an der Befesti- gungsklemme an. Befestigen Sie den Montagehalter und die Klemme gemeinsam mit 4 langen Schrauben und Muttern an einem festen Mast.
  • Seite 9 Bringen Sie 2 Gummipads an den Innenseiten des Montagesockels und der Klemme des Sensors an und befestigen Sie diese locker. HINWEIS: Das Foto des Sensors dient der Ver- anschaulichung der Installation und ist nicht im Zubehörpaket enthalten.
  • Seite 10 Setzen Sie den Sensor auf die Montagestange und richten Sie sie nach Norden aus, bevor Sie die Schrauben festziehen.
  • Seite 11: Ausrichtung

    5. AUSRICHTUNG Installieren Sie den Funksensor an einem freien Ort ohne Hindernisse oberhalb und um den Sensor herum, um eine genaue Regen- und Windmessung zu ermöglichen. Installieren Sie den Sensor mit dem schmaleren Ende in Richtung Norden, um die Windfahne korrekt auszurichten. Befestigen Sie den Montagehalter und die Klemmen (im Lieferumfang enthalten) an einem Pfosten oder einer Stange und achten Sie auf mindestens 1,5 m Abstand zum Boden.
  • Seite 12: Entsorgung

    Hinweis: • Metallobjekte können Blitzeinschläge anziehen, einschließlich Ihrer Montagestange für den Sensor. Installieren Sie den Sensor niemals an stürmischen Tagen. • Wenn Sie einen Sensor an einem Haus oder Gebäude installieren möchten, konsultieren Sie einen zugelassenen Elektriker, um eine ordnungsgemäße Erdung sicherzustellen. Ein di- rekter Blitzeinschlag auf eine Metallstange kann Ihr Haus beschädigen oder zerstören.
  • Seite 13: Garantie & Service

    Jahre und beginnt mit dem Tag des Kaufs. Um von einer verlängerten freiwilligen Garantiezeit gemäß Angabe auf der Verpackung zu profitieren, ist eine Registrierung auf unserer Website erforderlich. Die vollständigen Garantiebedingungen sowie In- formationen zur Garantieverlängerung und Details zu unseren Serviceleistungen finden Sie unter www.bresser.de/garantiebedingungen.
  • Seite 14 TABLE OF CONTENTS 1. About this manual 2. General safety instructions 3. Scope of delivery 4. Plastic Mounting installation 5. Direction alignment 6. Disposal 7. Warranty & Service 1. ABOUT THIS MANUAL This instruction manual is to be considered part of the device.
  • Seite 15: General Safety Instructions

    2. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS • RISK OF CHOKING! Keep packaging material, like plastic bags and rubber bands, out of the reach of children, as these materials pose a choking hazard. 3. SCOPE OF DELIVERY 1x Pole mount- 1x Mounting 1x, Plastic pole ing stand clamp 4x screws...
  • Seite 16: Plastic Mounting Installation

    4. PLASTIC MOUNTING INSTALLATION Fasten the plastic pole onto your fix pole with mounting base, clamp, washers, screws and nuts: Insert the plastic pole into the hole of the mounting stand, and then se- cure it with the screw and nut.
  • Seite 17 Apply 2 rubber pads on the mounting clamp. Fasten the mounting stand and clamp together onto a fix pole with 4 long screws and nuts.
  • Seite 18 Apply 2 rubber pads on the inner sides of the mounting base and clamp of the sen- sor-array, and loosely fasten them together. NOTE: Sensor photo for installation illustration, not included in the accessory package.
  • Seite 19 Place the sensor-array over the mount- ing pole and align it to North di- rection before fastening the screws.
  • Seite 20: Direction Alignment

    5. DIRECTION ALIGNMENT Install the wireless sensor in an open location with no obstructions above and around the sensor for accurate rain and wind measurement. Install the sensor with the smaller end facing the North to properly orient the wind direction vane. Secure the mounting stand and clamps (included) to a post or pole, and allow minimum 1.5m off the ground.
  • Seite 21: Disposal

    Note: • Any metal object can attract lightning strikes, including your sensor-array mounting pole. Never install sensor-array in stormy days. • If you want to install a sensor-array on a house or building, consult a licensed electrical engineer to ensure roper grounding. Direct lightning impact on a metal pole can damage or destroy your home.
  • Seite 22: Warranty & Service

    To benefit from an extend- ed voluntary warranty period as stated on the gift box, registration on our website is required. You can consult the full warranty terms as well as information on extending the warranty period and details of our services at www.bresser.de/warranty_terms.
  • Seite 23 Expand your horizon...
  • Seite 24 TABLE DES MATIÈRES 1. À propos de ce manuel 2. Consignes générales de sécurité 3. Contenu de la livraison 4. Installation du montage en plastique 5. Alignement de la direction 6. Élimination 7. Garantie & Service 1. À PROPOS DE CE MANUEL Ce mode d’emploi est à...
  • Seite 25: Consignes Générales De Sécurité

    2. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • RISQUE D‘ÉTOUFFEMENT ! Gardez le matériau d’emballage, comme les sacs en plastique et les élastiques, hors de portée des enfants, car ces matériaux présentent un risque d’étouffement. • Petites pièces incluses. Risque d’étouffement – à tenir hors de portée des enfants.
  • Seite 26: Contenu De La Livraison

    3. CONTENU DE LA LIVRAISON 1x Support de 1x Collier de 1x Tige en montage sur fixation plastique poteau 4x Vis 4x Écrous 4x Rondelles hexagonaux plates 1x Vis 1x Écrou 2x Tampons en hexagonal caoutchouc...
  • Seite 27: Installation Du Montage En Plastique

    4. INSTALLATION DU MONTAGE EN PLASTIQUE Fixez la tige en plastique sur votre poteau fixe à l’aide de la base de montage, du collier, des rondelles, des vis et des écrous : Insérez la tige en plastique dans le trou du support de montage, puis fixez-la avec la vis et l’écrou.
  • Seite 28 Appliquez 2 tampons en caoutchouc sur le collier de fixation. Fixez ensemble le support de montage et le collier sur un poteau fixe à l’aide de 4 longues vis et écrous.
  • Seite 29 Appliquez 2 tampons en caoutchouc sur les faces intérieures de la base de montage et du collier du capteur, puis fixez-les légèrement ensemble. REMARQUE : la photo du capteur sert à illustrer l’installation et n’est pas incluse dans le pack d’accessoires.
  • Seite 30 Placez l’ensemble de capteurs sur la tige de montage et orientez-le vers le nord avant de serrer les vis.
  • Seite 31: Alignement De La Direction

    5. ALIGNEMENT DE LA DIRECTION Installez le capteur sans fil dans un endroit ouvert sans obstruction au-dessus ou autour du capteur pour une mesure précise de la pluie et du vent. Installez le capteur avec l’extrémité la plus fine orientée vers le Nord pour un bon alignement de la girouette.
  • Seite 32: Élimination

    Remarque : • Tout objet métallique peut attirer la foudre, y compris le mât de montage de votre capteur. N’installez jamais l’ensemble de capteurs par temps orageux. • Si vous souhaitez installer un ensemble de cap- teurs sur une maison ou un bâtiment, consultez un ingénieur électricien agréé...
  • Seite 33: Garantie & Service

    Web est requis. Vous pouvez consulter les conditions complètes de garantie ainsi que des informations sur la prolon- gation de la garantie et les détails de nos services sur www.bresser.de/warranty_terms.
  • Seite 34 INHOUD 1. Over deze handleiding 2. Algemene veiligheidsinstructies 3. Leveringsomvang 4. Installatie van kunststof montage 5. Richtingsuitlijning 6. Afvoer 7. Garantie & Service 1. OVER DEZE HANDLEIDING Deze gebruiksaanwijzing maakt deel uit van het apparaat. Lees vóór gebruik van het apparaat zorg- vuldig de veiligheidsinstructies en de handleiding.
  • Seite 35: Algemene Veiligheidsinstructies

    2. ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • VERSTIKKINGSGEVAAR! Houd verpakkings- materiaal, zoals plastic zakken en elastiekjes, buiten het bereik van kinderen. Deze materialen kunnen verstikkingsgevaar opleveren. • Kleine onderdelen inbegrepen. Verstikkingsge- vaar – buiten bereik van kinderen houden. • Alleen gebruiken zoals bedoeld. •...
  • Seite 36: Leveringsomvang

    3. LEVERINGSOMVANG 1x Paalmonta- 1x Montage- 1x Kunststof gestandaard schroefklem paal 4x Schroeven 4x Zeskant- 4x Platte ringen moeren 1x Schroef 1x Zeskant- 2x Rubberen moer pads...
  • Seite 37: Installatie Van Kunststof Montage

    4. INSTALLATIE VAN KUNSTSTOF MONTAGE Bevestig de kunststof paal op uw vaste paal met de montagevoet, klem, ringen, schroeven en moeren: Plaats de kunststof paal in het gat van de montagestandaard en zet deze ver- volgens vast met de schroef en moer.
  • Seite 38 Breng 2 rubberen pads aan op de montage- schroefklem. Bevestig de montagestandaard en klem samen op een vaste paal met 4 lange schroeven en moeren.
  • Seite 39 Breng 2 rubberen pads aan op de binnen- kanten van de montagevoet en klem van de sensorunit, en bevestig ze losjes aan elkaar. OPMERKING: De foto van de sensor wordt gebruikt om de installatie te illustreren en is niet inbegrepen in het accessoirepakket.
  • Seite 40 Plaats de sensorunit op de montage- paal en richt hem naar het noorden voordat u de schroeven vastdraait.
  • Seite 41: Richtingsuitlijning

    5. RICHTINGSUITLIJNING Installeer de draadloze sensor op een open plek zonder obstakels boven of rond de sensor voor nauwkeurige regen- en windmetingen. Installeer de sensor met het smalle uiteinde naar het noorden gericht om de windvaan correct te oriënteren. Bevestig de montagestandaard en klemmen (bijgeleverd) op een paal, en houd minstens 1,5 meter vanaf de grond aan.
  • Seite 42: Afvoer

    Let op: • Elk metalen object kan blikseminslag aantrek- ken, ook de paal van uw sensorunit. Installeer de sensorunit nooit bij onweer. • Als u de sensorunit op een huis of gebouw wilt installeren, raadpleeg dan een erkend elek- trotechnisch ingenieur voor correcte aarding. Directe blikseminslag op een metalen paal kan uw woning beschadigen of vernietigen.
  • Seite 43: Garantie & Service

    Voor een verlengde vrijwillige garantietermijn zoals vermeld op de ver- pakking is registratie op onze website vereist. U kunt de volledige garantievoorwaarden raad- plegen evenals informatie over verlenging van de garantietermijn en details over onze diensten op www.bresser.de/warranty_terms.
  • Seite 44: Informazioni Su Questo Manuale

    INDICE 1. Informazioni su questo manuale 2. Istruzioni generali di sicurezza 3. Contenuto della confezione 4. Installazione del supporto in plastica 5. Allineamento della direzione 6. Smaltimento 7. Garanzia & Assistenza 1. INFORMAZIONI SU QUESTO MANUALE Il presente manuale di istruzioni è parte integrante del dispositivo.
  • Seite 45: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    2. ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA • RISCHIO DI SOFFOCAMENTO! Tenere il materiale d’imballaggio, come sacchetti di plastica ed elastici, fuori dalla portata dei bambini, in quanto possono rappresentare un pericolo di soffocamento. • Contiene piccole parti. Pericolo di soffocamento – tenere lontano dalla portata dei bambini.
  • Seite 46: Contenuto Della Confezione

    3. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE 1x Supporto di 1x Morsetto di 1x Palo in montaggio per montaggio plastica palo 4x Viti 4x Dadi esa- 4x Rondelle gonali piatte 1x Vite 1x Dado esa- 2x Cuscinetti in gonale gomma...
  • Seite 47: Installazione Del Supporto In Plastica

    4. INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO IN PLASTICA Fissare il palo in plastica al palo fisso con base di mon- taggio, morsetto, rondelle, viti e dadi: Inserire il palo in plastica nel foro del supporto di montaggio, quindi fissarlo con la vite e il dado.
  • Seite 48 Applicare 2 cuscinetti in gomma sul morsetto di montaggio. Fissare insieme il supporto di montaggio e il morsetto al palo fisso con 4 viti lunghe e relativi dadi.
  • Seite 49 Applicare 2 cuscinetti in gomma all’interno della base di montaggio e del morsetto dell’ar- ray di sensori, e fissarli leggermente insieme. NOTA: La foto del sensore serve a illustrare l’installazione e non è inclusa nella confezione dell’accessorio.
  • Seite 50 Posizionare l’array di sensori sopra l’asta di montaggio e allinearlo ver- so nord prima di stringere le viti.
  • Seite 51: Allineamento Della Direzione

    5. ALLINEAMENTO DELLA DIREZIONE Installare il sensore wireless in una posizione aper- ta senza ostacoli sopra o intorno al sensore per una misurazione accurata di pioggia e vento. Installare il sensore con l’estremità più sottile rivolta verso nord per orientare correttamente la bande- ruola.
  • Seite 52: Smaltimento

    Nota: • Qualsiasi oggetto metallico può attirare fulmini, incluso il palo di montaggio dell’array di sensori. Non installare mai l’array di sensori durante giornate tempestose. • Se si desidera installare l’array di sensori su una casa o un edificio, consultare un ingegnere elettrico abilitato per garantire una corretta mes- sa a terra.
  • Seite 53: Garanzia & Assistenza

    è necessaria la registrazione sul nostro sito web. È possibile consultare i termini completi della ga- ranzia, le informazioni sull’estensione della garanzia e i dettagli dei nostri servizi su www.bresser.de/warranty_terms.
  • Seite 54: Sobre Este Manual

    ÍNDICE DE CONTENIDOS 1. Sobre este manual 2. Instrucciones generales de seguridad 3. Contenido del paquete 4. Instalación del soporte de plástico 5. Alineación de dirección 6. Eliminación 7. Garantía y servicio 1. SOBRE ESTE MANUAL Este manual de instrucciones se considera parte del dispositivo.
  • Seite 55: Instrucciones Generales De Seguridad

    2. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • ¡PELIGRO DE ASFIXIA! Mantenga el material de embalaje, como bolsas de plástico y gomas, fuera del alcance de los niños, ya que puede suponer un riesgo de asfixia. • Contiene piezas pequeñas. Peligro de asfixia: man- tener fuera del alcance de los niños.
  • Seite 56: Contenido Del Paquete

    3. CONTENIDO DEL PAQUETE 1x Soporte de 1x Abrazadera 1x Poste de montaje para de fijación plástico poste 4x Tornillos 4x Tuercas 4x Arandelas hexagonales planas 1x Tornillo 1x Tuerca 2x Almohadillas hexagonal de goma...
  • Seite 57: Instalación Del Soporte De Plástico

    4. INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE PLÁSTICO Fije el poste de plástico a su poste fijo utilizando la base de montaje, la abrazadera, las arandelas, los tornillos y las tuercas: Introduzca el poste de plástico en el orificio del soporte de montaje y fíjelo con el tornillo y la tuerca.
  • Seite 58 Coloque 2 almohadillas de goma sobre la abrazadera de montaje. Fije el soporte de montaje y la abrazadera juntos sobre un poste fijo utilizando 4 tornillos largos y sus respectivas tuercas.
  • Seite 59 Coloque 2 almohadillas de goma en las caras internas de la base de mon- taje y la abrazadera del conjunto de sensores, y sujételas ligeramente. NOTA: La foto del sensor se utiliza para ilustrar la instalación y no se incluye en el paquete de accesorios.
  • Seite 60 Coloque el conjunto de sensores sobre el poste de montaje y oriéntelo hacia el norte antes de apretar los tornillos.
  • Seite 61: Alineación De Dirección

    5. ALINEACIÓN DE DIRECCIÓN Instale el sensor inalámbrico en un lugar abierto sin obstrucciones por encima o alrededor del sensor para una medición precisa de la lluvia y el viento. Instale el sensor con el extremo más estrecho orientado hacia el norte para una correcta orientación de la veleta.
  • Seite 62: Eliminación

    Nota: • Cualquier objeto metálico puede atraer rayos, incluido el poste de montaje del conjunto de sensores. Nunca instale el conjunto de sensores durante tormentas. • Si desea instalar el conjunto de sensores en una casa o edificio, consulte con un ingeniero eléc- trico autorizado para garantizar una conexión a tierra adecuada.
  • Seite 63: Garantía Y Servicio

    Puede consultar los términos completos de la garantía, así como información sobre la ampliación del período de garantía y detalles de nuestros servi- cios en www.bresser.de/warranty_terms.
  • Seite 65 Expand your horizon...
  • Seite 67 (de preferencia por e-mail). E-Mail: service@bresseruk.com E-Mail: servicio.iberia@bresser-iberia.es Telephone*: +44 1342 837 098 Teléfono*: +34 91 67972 69 BRESSER UK Ltd. BRESSER Iberia SLU Suite 3G, Eden House c/Valdemorillo,1 Nave B Enterprise Way P.I. Ventorro del Cano Edenbridge, Kent TN8 6HF 28925 Alcorcón Madrid...
  • Seite 68 Bresser GmbH Bresser UK Ltd. Gutenbergstraße 2 Suite 3G, Eden House 46414 Rhede · Germany Enterprise Way Edenbridge, Kent TN8 6HF www.bresser.de Great Britain @BresserEurope            ...

Inhaltsverzeichnis