Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 41
P E RFECT WORK 360 ULT RA
Destornillador / Screwdriver
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instructiehandleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ULTRA

  • Seite 1 P E RFECT WORK 360 ULT RA Destornillador / Screwdriver Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instructiehandleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Seite 2 ÍNDICE Instrucciones de seguridad Safety instructions 1. Piezas y componentes Instructions de sécurité 2. Antes de usar Sicherheitshinweise 3. Funcionamiento Istruzioni di sicurezza 4. Limpieza y mantenimiento Instruções de segurança 5. Transporte y almacenamiento Veiligheidsvoorschriften 6. Resolución de problemas Instrukcje bezpieczeństwa 7.
  • Seite 3 INHALT INDEX 1. Teile und Komponenten 1. Onderdelen en componenten 2. Vor dem Gebrauch 2. Voor u het toestel gebruikt 3. Bedienung 3. Werking 4. Reinigung und Wartung 4. Schoonmaak en onderhoud 5. Transport und Aufbewahrung 5. Vervoer en opslag 8.
  • Seite 4: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Símbolos Advertencia debido a la tensión eléctrica Este símbolo indica que existe peligro para la vida y la salud de las personas debido a la tensión eléctrica. Advertencia debido a superficie caliente Este símbolo indica que existe peligro para la vida y la salud de las personas debido a superficies calientes.
  • Seite 5 ESPAÑOL Aviso Esta palabra hace referencia a informaciones importantes (p. ej. daños materiales), pero no a peligros. Tener en cuenta el manual de instrucciones Las indicaciones con este símbolo le indican que debe tener en cuenta el manual de instrucciones. Usar guantes de protección Las indicaciones con este símbolo le advierten que debe usar guantes de protección.
  • Seite 6 ESPAÑOL - Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 16 años y mayores, así como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales restringidas, o con falta de experiencia y conocimientos, si lo hacen bajo supervisión de un adulto, o si han sido instruidos en relación con el uso seguro del aparato y los peligros resultantes de ello.
  • Seite 7 ESPAÑOL - No debe usar conectores con adaptador junto con herramientas eléctricas con toma a tierra de seguridad. - Las clavijas de enchufe sin modificar y bases de enchufe adecuadas disminuyen el riesgo de una descarga eléctrica. - Las herramientas eléctricas no deben entrar en contacto con la lluvia y la humedad.
  • Seite 8 ESPAÑOL herramientas eléctricas si está cansado o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Los descuidos pueden dar lugar a lesiones graves. - Debe usar los equipos de protección individual (EPIs) adecuados. Utilice siempre gafas de seguridad. Los equipos de protección individual incluyen: máscara de seguridad, zapatos de seguridad, casco, protección auditiva y/o ropa de protección ajustada.
  • Seite 9 Si se detecta alguna pieza dañada o defectuosa, esta debe ser reparada o sustituida por El Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec o por técnicos cualificados. La falta de mantenimiento puede dar lugar a accidentes.
  • Seite 10 De esta forma se garantiza que la herramienta eléctrica mantenga su seguridad. Indicaciones de seguridad específicas para destornilladores eléctricos - Tan solo el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec o técnicos especializados y autorizados pueden realizar trabajos de mantenimiento y reparación que supongan abrir la carcasa.
  • Seite 11 - El uso de este dispositivo es exclusivo para atornillar y desatornillar. - Recomendamos emplear esta herramienta eléctrica con accesorios originales de Cecotec. - No use el equipo mientras la batería se está cargando. - El equipo está destinado a ser utilizado en el ámbito del bricolaje doméstico.
  • Seite 12 Advertencia por tensión eléctrica Los trabajos en componentes eléctricos solo pueden ser realizados por una empresa especializada autorizada, o por el Servicio Técnico de Cecotec. Advertencia por tensión eléctrica Descarga eléctrica debido a un aislamiento insuficiente. Debe comprobar que el aparato no esté dañado antes de usarlo y que funciona correctamente.
  • Seite 13 ESPAÑOL Advertencia por tensión eléctrica Se puede producir un cortocircuito si entran líquidos en la carcasa. No debe sumergir el dispositivo o los accesorios en agua o cualquier otro líquido. - Tenga especial cuidado de que no entren agua u otros líquidos a la carcasa.
  • Seite 14 - Debe cargar las baterías solo con cargadores/cables recomendados o suministrados por Cecotec. Un cargador/ cable de un tipo determinado de batería puede provocar un incendio si se emplea en una batería diferente.
  • Seite 15 - No debe cargar baterías de otros productos distintos de Cecotec. El cargador/cable está diseñado para la carga de las baterías recargables suministradas por Cecotec con sus datos técnicos específicos. Un uso inapropiado puede dar lugar a un incendio o una explosión.
  • Seite 16 ESPAÑOL - No cortocircuite la batería recargable. Hay riesgo de que se produzca una explosión. - No golpee la batería. No puede sufrir golpes. - Mantenga el cable USB limpio. La suciedad puede provocar una descarga eléctrica. - Debe usar el cable USB solo para cargar la batería. No puede ser usado como alimentación de la herramienta eléctrica.
  • Seite 17: Safety Instructions

    ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Symbols Warning due to electrical voltage This symbol indicates that there is danger to human life and health due to electrical voltage. Warning due to hot surface This symbol indicates that there is danger to human life and health due to hot surfaces. Warning due to explosive substances This symbol indicates that there is a danger to human life and health due to explosive substances.
  • Seite 18 ENGLISH Take the instruction manual into account The indications with this symbol indicate that you need to take the instruction manual into account. Use protective gloves The indications with this symbol warn you to wear protective gloves. Use protective eyewear The indications with this symbol warn you to use protective eyewear.
  • Seite 19 ENGLISH General safety information for power tools – Safety at the workplace - Keep your workplace clean, tidy and properly lit. Untidiness or poor lighting in the workplace can cause accidents. - You must keep children and other people away whenever you are using a power tool.
  • Seite 20 ENGLISH conductive parts, as well as with pipes, heaters, stoves and refrigerators. The probability of electric shock will increase if any of your body parts is grounded. - The circuit breaker reduces consequences if there is an electric shock. General safety information for power tools – Human safety - Use extreme caution and do not lose attention during the handling of the power tool.
  • Seite 21 If you detect any damaged or defective piece, it must be repaired or replaced by the Cecotec official Technical Support Service or qualified technicians. Lack of maintenance can cause accidents.
  • Seite 22 This way you will guarantee the power tool is safe. Specific safety indications for electric screwdrivers - Only the Cecotec official Technical Support Service or specialized or authorised technicians can carry out maintenance jobs and repairs that involve opening the casing.
  • Seite 23 - The use of this appliance is exclusive to screw and unscrew. - We recommend using this power tool with original accessories from Cecotec. - Do not use the unit while the battery is charging. - The equipment is intended for use in the domestic do-it- yourself field.
  • Seite 24 Warning due to electrical voltage Work on electrical components may only be carried out by an authorized specialist company or by Cecotec Technical Service. Warning due to electrical voltage Electric shock due to inadequate insulation. You must check the device is not damaged and works properly before using it.
  • Seite 25 ENGLISH Warning due to hot surface Screwdriver tips or accessories may be hot after use. Use extreme caution or you may suffer burns if you get into contact with them. - Never touch a screwdriver tip directly with your hand. Use protective gloves! Warning due to explosive substances Do not expose the rechargeable battery...
  • Seite 26 Specific safety indications for rechargeable batteries and chargers - You must only use the original rechargeable batteries provided by Cecotec. The use of other types of rechargeable batteries can cause fires or injuries. - You must charge the batteries only with recommended or provided chargers/cords by Cecotec.
  • Seite 27 ENGLISH - If liquid comes into contact with your eyes, seek medical assistance immediately. - If the battery is damaged or misused it can release toxic fumes. Air the room by letting fresh air enter and seek medical assistance in case of discomfort. - Fumes can produce irritation to the breathing system.
  • Seite 28: Instructions De Sécurité

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Symboles Avertissement dû à la tension électrique Ce symbole indique qu'il existe un danger pour la vie et la santé des personnes dû à la tension électrique. Avertissement dû à une surface chaude Ce symbole indique qu'il existe un danger pour la vie et la santé...
  • Seite 29 FRANÇAIS Avertissement Cette mention d’avertissement indique des informations importantes (par exemple des dommages matériels), mais aucun danger. Prendre en compte le manuel d’instructions Les indications présentant ce symbole vous indiquent qu’il est nécessaire de respecter ce manuel d’instructions. Porter des lunettes de protection Les indications présentant ce symbole vous indiquent qu’il est nécessaire de porter des gants de protection.
  • Seite 30 FRANÇAIS (avec câble d’alimentation) et aux outils électriques fonctionnant sur batteries rechargeables (sans câble d’alimentation). - Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 16 ans et plus et par des personnes aux capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites, ou sans expérience ni connaissances si elles sont surveillées par un adulte et/ ou ont reçu les informations nécessaires à...
  • Seite 31 FRANÇAIS - Le câble d’alimentation USB doit toujours parfaitement s’emboîter avec la fiche de charge. - N'utilisez pas de connecteurs adaptateurs avec des outils électriques avec prise de terre de sécurité. - Les fiches non modifiées et les multiprises adéquates réduisent le risque de décharge électrique.
  • Seite 32 FRANÇAIS - Il faut utiliser des Équipements de Protection Individuelle (EPI’s) adéquats. Portez toujours des lunettes de protection. Les équipements de protection individuelle comprennent : un masque de protection, des chaussures de sécurité, un casque ou une protection auditive et/ou des vêtements de protection ajustés.
  • Seite 33 être réparée ou remplacée par le Service Après-Vente Officiel de Cecotec ou par des techniciens qualifiés. Le manque d’entretien peut entraîner des accidents. - Vous devez utiliser cet outil électrique et ses accessoires conformément à...
  • Seite 34 électriques - Service Technique Autorisé La réparation de votre outil électrique ne doit être effectuée que par le Service d'Assistance Technique de Cecotec ou par des professionnels qualifiés et uniquement avec des pièces de rechange d'origine. Cela permet de garantir la sécurité de l'outil électrique.
  • Seite 35 - L’utilisation de ce dispositif est exclusivement destinée au vissage et au dévissage. - Nous recommandons d'utiliser cet outil électrique avec les accessoires originaux de Cecotec. - N’utilisez pas l’appareil pendant que la batterie est en charge. - L’appareil est destiné à être utilisé dans le domaine du bricolage domestique.
  • Seite 36 Les travaux sur les composants électriques ne doivent être effectués que par une entreprise spécialisée autorisée ou par le Service Technique de Cecotec. Avertissement dû à la tension électrique Décharge électrique due à une isolation insuffisante. Vous devez vérifier que l'appareil n'est pas endommagé...
  • Seite 37 FRANÇAIS Avertissement dû à la tension électrique Un court-circuit peut se produire si des liquides entrent dans le boîtier. Ne submergez pas l’appareil ou ses accessoires dans l’eau ni dans aucun autre liquide. - Veillez à ce que de l’eau ou autre liquide n’entrent pas dans le boîtier.
  • Seite 38 - Veuillez consulter les sections relatives au transport et au stockage de l’appareil. Consignes générales de sécurité pour les batteries rechargeables et les chargeurs - Vous devez utiliser seulement les batteries rechargeables originales fournies par Cecotec. L'utilisation d'autres types CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Seite 39 - Vous ne devez pas charger des batteries d’autres produits qui ne soient pas de Cecotec. Le chargeur/câble est conçu pour charger les batteries rechargeables fournies par Cecotec avec leurs caractéristiques techniques spécifiques.
  • Seite 40 FRANÇAIS - Veillez à ce que les pièces électriques n'entrent pas en contact avec l'humidité. Ne les submergez pas dans l'eau ou d'autres liquides pendant le nettoyage ou le fonctionnement, car cela pourrait provoquer un court- circuit. - Suivez les instructions de nettoyage et d'entretien. - N'ouvrez jamais la batterie rechargeable.
  • Seite 41: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Symbole Warnung durch elektrische Spannung Dieses Symbol weist darauf hin, dass eine Gefahr für Leben und Gesundheit durch elektrische Spannung besteht. Warnung wegen heißer Oberfläche Dieses Symbol weist auf die Gefahr für Leben und Gesundheit durch heiße Oberflächen hin. Warnung vor explosiven Stoffen Dieses Symbol weist auf eine Gefahr für Leben und Gesundheit durch explosive Stoffe hin.
  • Seite 42 DEUTSCH Hinweis Dieses Wort bezieht sich auf wichtige Informationen (z.B. Sachschäden), nicht aber auf Gefahren. Beachten Sie die Betriebsanleitung Hinweise mit diesem Symbol bedeuten, dass Sie die Bedienungsanleitung beachten müssen. Schutzhandschuhe tragen Hinweise mit diesem Symbol weisen Sie darauf hin, Schutzhandschuhe zu tragen.
  • Seite 43: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge - Sicherheit Am Arbeitsplatz

    DEUTSCH - Dieses Gerät kann von Kindern ab 16 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
  • Seite 44 DEUTSCH - Verwenden Sie keine Adapterstecker in Verbindung mit sicherheitsgeerdeten Elektrowerkzeugen. - Unveränderte Stecker und geeignete Steckdosen verringern das Risiko eines Stromschlags. - Elektrowerkzeuge dürfen nicht mit Regen und Feuchtigkeit in Berührung kommen. Der Kontakt von Wasser mit dem Elektrowerkzeug erhöht die Wahrscheinlichkeit eines Stromschlags.
  • Seite 45 DEUTSCH stehen. Unachtsamkeit kann zu schweren Verletzungen führen. - Sie müssen eine geeignete persönliche Schutzausrüstung (PSA) tragen. Tragen Sie immer eine Schutzbrille. Zur persönlichen Schutzausrüstung gehören: Schutzmaske, Sicherheitsschuhe, Schutzhelm, Gehörschutz und/oder eng anliegende Schutzkleidung. Ihre Verwendung kann das Verletzungsrisiko verringern. - Geeignete Kleidung sollte getragen werden.
  • Seite 46 Betrieb des Elektrowerkzeugs beeinträchtigen könnten. Wenn Teile beschädigt oder defekt sind, müssen sie vom technischen Kundendienst von Cecotec oder von qualifizierten Technikern repariert oder ersetzt werden. Mangelnde Wartung kann zu Unfällen führen. - Elektrowerkzeuge und deren Zubehör müssen in Übereinstimmung mit dieser Betriebsanleitung verwendet...
  • Seite 47 Geräts Unfälle verursachen können. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge - Autorisierter technischer Service Reparaturen an Ihrem Elektrowerkzeug sollten nur vom Cecotec Service oder von qualifizierten Fachleuten und nur mit Originalersatzteilen durchgeführt werden. Dadurch wird die Sicherheit des Elektrowerkzeugs gewährleistet. Spezifische Sicherheitshinweise für Akkuschruber - Wartungs- und Reparaturarbeiten, die ein Öffnen des...
  • Seite 48 - Der Einsatz dieses Gerätes ist ausschließlich zum Schrauben und Lösen vorgesehen. - Wir empfehlen, dieses Elektrowerkzeug mit Original Cecotec-Zubehör zu verwenden. - Verwenden Sie das Gerät nicht, während der Akku geladen wird. - Das Gerät ist für den Einsatz im Bereich des häuslichen Heimwerkens bestimmt.
  • Seite 49 Restgefahren Warnung vor elektrischer Spannung Arbeiten an elektrischen Bauteilen dürfen nur von einem autorisierten Fachbetrieb oder vom Cecotec Service durchgeführt werden. Warnung vor elektrischer Spannung Stromschlag durch unzureichende Isolierung. Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass das Gerät nicht beschädigt ist und einwandfrei funktioniert.
  • Seite 50 DEUTSCH Warnung vor elektrischer Spannung Bevor Sie Arbeiten, Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Gerät durchführen, müssen Sie das Netzkabel aus der Steckdose ziehen. - Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, indem Sie am Stecker ziehen, nicht am Kabel selbst. Warnung vor elektrischer Spannung Beim Eindringen von Flüssigkeiten in das Gehäuse kann ein Kurzschluss entstehen.
  • Seite 51 DEUTSCH Warnung Hantieren Sie nicht mit asbesthaltigen Gegenständen. Asbest gilt als krebserregendes Material. Warnung Das Gerät ist kein Spielzeug und darf nicht von Kindern angefasst werden. Erstickungsgefahr! - Bewahren Sie das Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Das kann gefährlich sein. Achtung Halten Sie das Gerät von Wärmequellen fern.
  • Seite 52 Die Verwendung anderer Arten von wiederaufladbaren Akkus kann zu Verletzungen und Bränden führen. - Die Akkus sollten nur mit von Cecotec empfohlenen oder gelieferten Ladegeräten)Kabel geladen werden. Ein Ladegerät/Kabel für einen bestimmten Akkutyp kann einen Brand verursachen, wenn es für einen anderen Akku verwendet wird.
  • Seite 53 DEUTSCH - Wenn der Akku beschädigt oder falsch verwendet wird, können giftige Dämpfe freigesetzt werden. Lüften Sie den Raum, indem Sie frische Luft hereinlassen, und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. - Dämpfe können Reizungen der Atemwege verursachen. - Achten Sie darauf, dass elektrische Teile nicht mit Feuchtigkeit in Berührung kommen.
  • Seite 54: Istruzioni Di Sicurezza

    ITALIANO ISTRUZIONI DI SICUREZZA Simboli Avvertenza dovuta alla tensione elettrica Questo simbolo indica un pericolo per la vita e la salute a causa della tensione elettrica. Avvertenza dovuta alla superficie calda Questo simbolo indica pericolo per la vita e la salute a causa di superfici calde.
  • Seite 55 ITALIANO Seguire le istruzioni del manuale Le indicazioni con questo simbolo indicano che è necessario osservare le istruzioni per l'uso. Indossare guanti di protezione Le indicazioni con questo simbolo indicano che è necessario usare guanti di protezione. Usare occhiali di protezione Le indicazioni con questo simbolo indicano che è...
  • Seite 56 ITALIANO manutenzione dell'utente non devono essere eseguite da bambini non sorvegliati da un adulto. Indicazioni generali di sicurezza per attrezzature elettriche – Sicurezza sul luogo di lavoro - Mantenere il posto di lavoro pulito, ordinato e ben illuminato. Il disordine o la scarsa illuminazione sul posto di lavoro possono provocare incidenti.
  • Seite 57 ITALIANO altri scopi, come spostare l’attrezzo, appenderlo, ecc. Per scollegare il cavo di alimentazione dall'attrezzo, tirare la spina all'estremità del cavo, mai il cavo stesso. - Tenere il cavo di alimentazione USB lontano da fonti di calore, olio, bordi taglienti o parti mobili del dispositivo. I cavi danneggiati o difettosi aumentano il rischio di scosse elettriche.
  • Seite 58 ITALIANO - Tenere i capelli, i vestiti e i guanti lontani dalle parti in movimento che possono causare intrappolamenti. Indumenti larghi o capelli lunghi e sciolti possono portare a incidenti dovuti all'intrappolamento. - Una postura scomoda dovrebbe essere evitata quando si usa l'attrezzatura.
  • Seite 59 Questo assicura che l'utensile elettrico rimanga sicuro. Istruzioni di sicurezza specifiche per avvitatori elettrici - Solo il Centro di Assistenza Cecotec o tecnici specializzati e autorizzati possono effettuare interventi di manutenzione CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Seite 60 - Tenere il dispositivo saldamente per ridurre il livello di vibrazione. - Se il livello di vibrazione è eccessivamente alto, contattare il supporto tecnico Cecotec. - Non utilizzare il dispositivo se si avvertono rumori anomali durante l'uso. - Non forzare l'utensile elettrico. Usare l'utensile corretto per ogni tipo di applicazione.
  • Seite 61 Rischi residui Avvertenza dovuta alla tensione elettrica lavori sui componenti elettrici possono essere eseguiti solo da una ditta specializzata autorizzata o dal servizio assistenza Cecotec. Avvertenza dovuta alla tensione elettrica Scossa elettrica dovuta a un isolamento insufficiente. Prima dell'uso è necessario controllare che l'apparecchio non sia danneggiato e che funzioni correttamente.
  • Seite 62 ITALIANO rilevato un danno o un malfunzionamento, non utilizzare l'apparecchio. - Non utilizzare l'apparecchio se è bagnato. - Non utilizzare l'apparecchio con le mani bagnate. Avvertenza dovuta alla tensione elettrica Prima di effettuare qualsiasi lavoro, pulizia o manutenzione sull'apparecchio, è necessario staccare la spina dalla presa di corrente.
  • Seite 63 ITALIANO esposta a temperature superiori a 45 °C. La batteria ricaricabile non deve entrare in contatto con acqua o fuoco. - La luce diretta del sole e l'umidità devono essere evitate. Potrebbe verificarsi un'esplosione. Avvertenza Non maneggiare oggetti contenenti amianto. L'amianto è...
  • Seite 64 Un cortocircuito tra i contatti ricaricabili potrebbe provocare lesioni o incendi. - Le batterie di altri prodotti non Cecotec non devono essere caricate. Il caricabatterie/cavo è progettato per caricare batterie ricaricabili fornite da Cecotec con i loro dati tecnici specifici.
  • Seite 65 ITALIANO rilasciati vapori tossici. Arieggiare la stanza facendo entrare aria fresca e consultare un medico in caso di malessere. - I vapori possono causare irritazione alle vie respiratorie. - Assicurarsi che le parti elettriche non entrino in contatto con l'umidità. Non immergerli in acqua o altri liquidi durante la pulizia o il funzionamento, poiché...
  • Seite 66: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Símbolos Advertência devido à tensão elétrica Este símbolo indica que existe perigo para a vida e a saúde devido à tensão elétrica. Advertência devido à superfície quente Este símbolo indica que existe perigo para a vida e a saúde devido à...
  • Seite 67 PORTUGUÊS Aviso Esta palavra refere-se a informações importantes (por exemplo, danos materiais), mas não a perigos. Ter em conta o manual de instruções As indicações com este símbolo indicam que deve observar as instruções do manual. Usar luvas de proteção As indicações com este símbolo avisam para usar luvas de proteção.
  • Seite 68 PORTUGUÊS - Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 16 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, se lhes tiver sido dada supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de uma forma segura e compreender os perigos envolvidos.
  • Seite 69 PORTUGUÊS - Não utilize fichas adaptadoras em conjunto com ferramentas elétricas ligadas à terra. - As fichas não modificadas e as tomadas adequadas reduzem o risco de choque elétrico. - As ferramentas elétricas não devem entrar em contacto com a chuva e a humidade. O contacto da água com a ferramenta elétrica aumenta a probabilidade de choque elétrico.
  • Seite 70 PORTUGUÊS - Deve usar equipamento de proteção pessoal (EPI) apropriado. Utilize sempre óculos de proteção. O equipamento de proteção pessoal inclui: máscara de segurança, calçado de segurança, capacete, proteção auditiva e/ou vestuário de proteção apertado. A sua utilização pode reduzir o risco de lesões. - Deve ser usado vestuário apropriado.
  • Seite 71 Se forem encontradas peças danificadas ou defeituosas, estas devem ser reparadas ou substituídas pelo Serviço de Assistência Técnica da Cecotec ou por técnicos de serviço qualificados. A falta de manutenção pode levar a acidentes.
  • Seite 72 Isto assegura que a ferramenta elétrica permanece segura. Instruções de segurança específicas para aparafusadoras elétricas. - Apenas o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec ou técnicos especializados e autorizados podem realizar trabalhos de manutenção e reparação que envolvam a abertura do corpo do produto.
  • Seite 73 - A utilização deste dispositivo é exclusivamente para aparafusar e desaparafusar. - Recomendamos a utilização desta ferramenta elétrica com acessórios originais Cecotec. - Não utilize o equipamento enquanto a bateria estiver a carregar. - O equipamento destina-se a ser utilizado no campo da bricolagem doméstica.
  • Seite 74 Advertência devido à tensão elétrica Os trabalhos sobre componentes elétricos só podem ser realizados por uma empresa especializada autorizada ou pelo Serviço Técnico da Cecotec. Advertência devido à tensão elétrica Choque elétrico devido a isolamento insuficiente. Deve verificar se o aparelho não está...
  • Seite 75 PORTUGUÊS Aviso de superfície quente As pontas das chaves de fendas ou acessórios podem estar quentes após utilização. Tenha extremo cuidado, pois poderá ser queimado se entrar em contacto com eles. - Nunca toque uma ponta de uma chave de fendas diretamente com a sua mão.
  • Seite 76 Instruções gerais de segurança para baterias carregáveis e carregadores - Só devem ser utilizadas baterias recarregáveis originais fornecidas pela Cecotec. A utilização de outros tipos de baterias recarregáveis pode resultar em ferimentos e incêndios. - As baterias só devem ser carregadas com carregadores/ cabos recomendados ou fornecidos pela Cecotec.
  • Seite 77 Um curto-circuito entre os contactos pode causar ferimentos ou fogo. - Não carregue baterias de outros produtos que não sejam da Cecotec. O carregador/cabo é concebido para carregar as baterias recarregáveis fornecidas pela Cecotec com os seus dados técnicos específicos. A utilização imprópria pode resultar em incêndio ou explosão.
  • Seite 78 PORTUGUÊS - O cabo USB só deve ser utilizado para carregar a bateria. Não pode ser utilizado como fonte de alimentação para a ferramenta elétrica. Descrição do aparelho - O dispositivo é uma aparafusadora com bateria recarregável para reparações e trabalhos de bricolage. O produto é...
  • Seite 79: Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Symbolen Waarschuwing in verband met elektrische spanning Dit symbool geeft aan dat er gevaar bestaat voor leven en gezondheid als gevolg van elektrische spanning. Waarschuwing in verband met heet oppervlak Dit symbool wijst op gevaar voor leven en gezondheid als gevolg van hete oppervlakken.
  • Seite 80 NEDERLANDS Opmerking Dit woord verwijst naar belangrijke informatie (b.v. materiële schade), maar niet naar gevaren. Neem de gebruiksaanwijzing in acht Aanduidingen met dit symbool geven aan dat u de gebruiksaanwijzing in acht moet nemen. Draag beschermende handschoenen Aanduidingen met dit symbool waarschuwen u om beschermende handschoenen te dragen.
  • Seite 81 NEDERLANDS - Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 16 jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren ervan begrijpen.
  • Seite 82 NEDERLANDS - Onaangepaste stekkers en aangepaste contactdozen verminderen het risico van elektrische schokken. - Elektrisch gereedschap mag niet in contact komen met regen of vocht. Contact van water met het elektrische apparaat verhoogt de kans op een elektrische schok. - De USB-stroomkabel mag niet voor andere doeleinden worden gebruikt, b.v.
  • Seite 83 NEDERLANDS de persoonlijke beschermingsmiddelen behoren: veiligheidsmasker, veiligheidsschoenen, helm, gehoorbescherming en/of nauwsluitende beschermende kleding. Het gebruik ervan kan het risico op letsel verminderen. - Passende kleding moet worden gedragen. Draag geen loszittende kleding. - Houd haar, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen die beknelling kunnen veroorzaken.
  • Seite 84 Indien onderdelen beschadigd of defect blijken te zijn, moeten deze worden gerepareerd of vervangen door Cecotec Technical Support of gekwalificeerde technici. Gebrek aan onderhoud kan tot ongevallen leiden. - Elektrische gereedschappen en hun toebehoren moeten worden gebruikt overeenkomstig deze gebruiksaanwijzing.
  • Seite 85 Dit zorgt ervoor dat het elektrisch gereedschap veilig blijft. Specifieke veiligheidsvoorschriften voor elektrische schroevendraaiers - Alleen het Cecotec Service Centre of gespecialiseerde en geautoriseerde technici mogen onderhouds- en reparatiewerkzaamheden uitvoeren waarbij de behuizing wordt geopend.
  • Seite 86 - Het gebruik van dit apparaat is uitsluitend voor het schroeven en losschroeven. - Wij adviseren dit elektrische gereedschap te gebruiken met originele Cecotec accessoires. - Gebruik de apparatuur niet terwijl de batterij wordt opgeladen. - De apparatuur is bedoeld voor doe-het-zelf-gebruik.
  • Seite 87 Overblijvende gevaren Waarschuwing elektrische spanning Werkzaamheden aan elektrische componenten mogen alleen door een erkend vakbedrijf of door Cecotec Service worden uitgevoerd. Waarschuwing elektrische spanning Elektrische schok als gevolg van onvoldoende isolatie. U dient vóór gebruik te controleren of het apparaat niet beschadigd is en of het goed werkt.
  • Seite 88 NEDERLANDS - Dompel het toestel of de accessoires niet onder in water of een andere vloeistof. - Zorg ervoor dat er geen water of andere vloeistoffen in de behuizing komen. Waarschuwing voor heet oppervlak Schroevendraaierpunten of accessoires kunnen heet zijn na gebruik.
  • Seite 89 - Batterijen mogen alleen worden opgeladen met door Cecotec aanbevolen of geleverde laders. Een oplader voor een bepaald type batterij kan brand veroorzaken als hij voor een andere batterij wordt gebruikt.
  • Seite 90 Een kortsluiting tussen de contacten kan verwondingen of brand veroorzaken. - Batterijen van andere niet-Cecotec producten mogen niet worden opgeladen. De lader is bestemd voor het opladen van de door Cecotec geleverde oplaadbare batterijen met hun specifieke technische gegevens.
  • Seite 91 NEDERLANDS - Maak geen kortsluiting in de oplaadbare batterij. Er is ontploffingsgevaar. - Sla niet op de batterij. Het kan niet geraakt worden. - Houd de USB-kabel schoon. Vuil kan een elektrische schok veroorzaken. - U mag de USB-kabel alleen gebruiken om de batterij op te laden.
  • Seite 92: Instrukcje Bezpieczeństwa

    POLSKI INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Symbole Ostrzeżenie o napięciu prądu Ten symbol oznacza, że istnieje zagrożenie życia i zdrowia ludzi spowodowane napięciem elektrycznym. Ostrzeżenie o gorącej powierzchni Ten symbol oznacza, że gorące powierzchnie zagrażają życiu i zdrowiu osób. Ostrzeżenie o substancjach wybuchowych Ten symbol oznacza, że istnieje zagrożenie życia i zdrowia ludzi spowodowane przez substancje wybuchowe.
  • Seite 93 POLSKI Ostrzeżenie To słowo odnosi się do ważnych informacji (np. szkód materialnych), ale nie do niebezpieczeństw. Miej na uwdze instrukcję obsługi Wskazania z tym symbolem wskazują, że należy przestrzegać instrukcji obsługi. Używaj okularów ochronnych Oznaczenia z tym symbolem ostrzegają przed noszeniem rękawic ochronnych.
  • Seite 94 POLSKI także osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi, umysłowymi lub brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli robią to pod nadzorem osoby dorosłej lub zostały poinstruowane w związku z bezpiecznym użytkowaniem urządzenia i wynikającymi z tego zagrożeniami. - Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Dzieci nie mogą bez nadzoru czyścić...
  • Seite 95 POLSKI elektronarzędziami z uziemieniem. - Niezmodyfikowane wtyczki i odpowiednie gniazda wtykowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem. - Elektronarzędzia nie powinny mieć kontaktu z deszczem i wilgocią. Kontakt wody z elektronarzędziem zwiększa prawdopodobieństwo porażenia prądem. - Nie należy używać przewodu zasilającego USB do innych celów, takich jak przenoszenie narzędzia, wieszanie go itp.
  • Seite 96 POLSKI obejmują: maskę ochronną, obuwie ochronne, kask, zatyczki do uszu i/lub obcisłą odzież ochronną. Ich użycie może zmniejszyć ryzyko kontuzji. - Musisz nosić odpowiednią odzież. Nie zakładaj luźnej odzieży. - Trzymaj włosy, odzież i rękawice z dala od ruchomych części, które mogą spowodować uwięzienie. Luźne ubranie lub długie, luźne włosy mogą...
  • Seite 97 W przypadku wykrycia jakiejkolwiek uszkodzonej lub wadliwej części, musi ona zostać naprawiona lub wymieniona przez Serwis Techniczny Cecotec lub przez wykwalifikowanych techników. Brak konserwacji może prowadzić do wypadków. - Musisz używać zarówno elektronarzędzi, jak i akcesoriów.
  • Seite 98 POLSKI Naprawa elektronarzędzia może być przeprowadzana wyłącznie przez Serwis Techniczny Cecotec lub przez wykwalifikowanych specjalistów i tylko przy użyciu oryginalnych części zamiennych. Gwarantuje to, że elektronarzędzie pozostaje bezpieczne. Szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa dla wkrętarki elektrycznej. - Tylko Serwis Pomocy Technicznej Cecotec lub wyspecjalizowani i autoryzowani technicy mogą...
  • Seite 99 Właściwe użycie - Urządzenie to służy wyłącznie do przykręcania i odkręcania. - Zalecamy używanie tego elektronarzędzia z oryginalnymi akcesoriami Cecotec. - Nie używaj urządzenia podczas ładowania baterii. - Sprzęt przeznaczony jest do użytku w domowym środowisku majsterkowiczów Właściwe użytkowanie - To urządzenie nie nadaje się...
  • Seite 100 Odpadki ostrzegawcze Ostrzeżenie o napięciu prądu Prace przy podzespołach elektrycznych mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowaną wyspecjalizowaną firmę lub Serwis Techniczny Cecotec. Ostrzeżenie o napięciu prądu Porażenie prądem z powodu niewystarczającej izolacji. Przed użyciem należy sprawdzić, czy urządzenie nie jest uszkodzone i czy działa prawidłowo.
  • Seite 101 POLSKI Ostrzeżenie o napięciu prądu W przypadku dostania się cieczy do obudowy może dojść do zwarcia. Nie wolno zanurzać urządzenia ani akcesoriów w wodzie ani innym płynie. - Należy zwrócić szczególną uwagę, aby do obudowy nie dostała się woda ani inne płyny. Ostrzeżenie o gorącej powierzchni Końcówki wkrętaków lub akcesoria mogą...
  • Seite 102 - Akumulatory należy ładować wyłącznie za pomocą ładowarek / kabli zalecanych lub dostarczanych przez Cecotec. Un cargador/cable de un tipo determinado de batería puede provocar un incendio si se emplea en una batería diferente.
  • Seite 103 Zwarcie między stykami może spowodować obrażenia lub pożar. - Nie wolno ładować baterii do produktów innych niż Cecotec. Ładowarka/kabel jest przeznaczony do ładowania akumulatorów dostarczonych przez Cecotec z ich specyficznymi danymi technicznymi. Niewłaściwe użycie może doprowadzić do pożaru lub wybuchu.
  • Seite 104 POLSKI - Utrzymuj kabel USB w czystości. Brud może spowodować porażenie prądem. - Ładowarki należy używać wyłącznie do ładowania baterii. Nie może być używany do zasilania elektronarzędzia. Opis urządzenia - Urządzenie to wkrętarka akumulatorowa do majsterkowania oraz wykonywania prac naprawczych. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego, nie używaj go do celów przemysłowych lub handlowych.
  • Seite 105: Bezpečnostní Pokyny

    ČEŠTINA BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Symboly Výstraha kvůli elektrickému napětí Tento symbol označuje nebezpečí ohrožení života a zdraví v důsledku elektrického napětí. Upozornění kvůli horkému povrchu Tento symbol označuje nebezpečí ohrožení života a zdraví v důsledku horkých povrchů. Výstraha před výbušnými látkami Tento symbol označuje nebezpečí...
  • Seite 106 ČEŠTINA Mějte na paměti manuál Označení tímto symbolem znamená, že je nutné dodržovat návod k obsluze. Noste ochranné rukavice Označení tímto symbolem vás upozorňuje, abyste nosili ochranné rukavice. Noste ochranné brýle Údaje s tímto symbolem upozorňují na nutnost používat ochranu očí. Pozor Před připojením nebo použitím zařízení...
  • Seite 107 ČEŠTINA - Děti si se spotřebičem nesmí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru dospělé osoby. Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí - Bezpečnost na pracovišti Udržujte své pracoviště čisté, uklizené a dobře osvětlené. Nepořádek nebo špatné osvětlení...
  • Seite 108 ČEŠTINA Poškozené nebo vadné kabely zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem. - Je třeba se vyvarovat kontaktu jakékoli části těla s uzemněnými vodivými částmi, trubkami, topnými tělesy, sporáky a chladničkami. Pravděpodobnost úrazu elektrickým proudem se zvyšuje, pokud je jakákoli část vašeho těla uzemněna. - Proudový...
  • Seite 109 části, které by mohly ovlivnit správnou funkci elektrického nářadí. Pokud se zjistí, že jsou některé díly poškozené nebo vadné, musí je opravit nebo vyměnit technická podpora společnosti Cecotec nebo kvalifikovaní technici. Nedostatečná údržba může vést k nehodám. - Elektrické nářadí a jeho příslušenství se musí používat...
  • Seite 110 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí - Autorizovaný servisní partner Opravy elektrického nářadí smí provádět pouze servis Cecotec nebo kvalifikovaní odborníci a pouze s použitím originálních náhradních dílů. Tím je zajištěna bezpečnost elektrického nářadí. Bezpečnostní pokyny specifické pro elektrické...
  • Seite 111 Správné použití - Tento přístroj se používá výhradně pro šroubování a odšroubování. - Doporučujeme používat toto elektrické nářadí s originálním příslušenstvím Cecotec. - Během nabíjení baterie zařízení nepoužívejte. - Zařízení je určeno pro použití v oblasti domácího kutilství. Nesprávné používání...
  • Seite 112 Zbylá rizika Výstraha kvůli elektrickému napětí Práce na elektrických součástech smí provádět pouze autorizovaná odborná firma nebo servis Cecotec. Výstraha kvůli elektrickému napětí Úraz elektrickým proudem v důsledku nedostatečné izolace. Před použitím byste měli zkontrolovat, zda není spotřebič...
  • Seite 113 ČEŠTINA - Pokud se do krytu dostanou kapaliny, může dojít ke zkratu. - Zařízení ani příslušenství nesmíte ponořit do vody ani jiné kapaliny. - Dbejte na to, aby se do krytu nedostala voda nebo jiné kapaliny. Upozornění kvůli horkému povrchu Hroty šroubováků...
  • Seite 114 Obecné bezpečnostní pokyny pro dobíjecí baterie a nabíječky - Měli byste používat pouze originální dobíjecí baterie dodávané společností Cecotec. Používání jiných typů nabíjecích baterií může způsobit zranění a požár. - Baterie by se měly nabíjet pouze pomocí nabíječek/ kabelů doporučených nebo dodaných společností Cecotec.
  • Seite 115 ČEŠTINA - U jiných produktů než Cecotec nesmíte nabíjet baterie. Nabíječka/kabel je určena k nabíjení dobíjecích baterií dodávaných společností Cecotec s jejich specifickými technickými údaji. Nesprávné použití může vést k požáru nebo výbuchu. - Nesprávné použití dobíjecí baterie může způsobit únik kapaliny z ní.
  • Seite 116 ČEŠTINA kutilské práce. Výrobek je určen pouze pro domácí použití, nepoužívejte jej pro průmyslové nebo komerční účely. - Úroveň nabití je zobrazena indikátorem. 1. PIEZAS Y COMPONENTES Fig.1 CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Seite 117: Antes De Usar

    Asegúrese de que todos los componentes están incluidos, y si faltara alguno o no estuvieran en buen estado, contacte con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec inmediatamente. No deje el material de embalaje descuidado. Podría convertirse en un peligro para los niños.
  • Seite 118 ESPAÑOL Atención Durante el proceso de carga el mango puede calentarse, es normal. Aviso Si la batería se carga de forma inapropiada, podría dañarse. No debe cargar nunca la batería a una temperatura ambiente inferior a 10 °C o superior a 40 °C. La batería se suministra con media carga para evitar que se dañe debido a una descarga total.
  • Seite 119 ESPAÑOL Aviso No sustituya las puntas sin antes haber colocado el selector de dirección (6) en la posición central (bloqueada). 3.4 Conectar y desconectar el dispositivo Es muy recomendable utilizar equipamiento de protección individual durante el uso del destornillador. - Para encender la herramienta: Cargue la batería.
  • Seite 120: Recomendaciones De Uso

    ESPAÑOL - Gire el selector de dirección (6) a la posición de las agujas del reloj o en sentido contrario. - Pulse el botón de encendido/apagado. Los LEDs se encenderán, indicando el nivel de carga. - Batería totalmente cargada: tres luces encendidas. - Batería baja: dos luces encendidas.
  • Seite 121 Trabajos previos al mantenimiento Advertencia por tensión eléctrica Los trabajos de mantenimiento y/o reparación que requieran abrir la carcasa solo pueden ser realizados por el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec o por empresas especializadas y autorizadas. Advertencia por tensión eléctrica Desconecte el dispositivo.
  • Seite 122: Transporte Y Almacenamiento

    6. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Los trabajos de reparación que supongan manipular o abrir la carcasa solo pueden ser realizados por el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec o por una empresa especializada en instalaciones eléctricas autorizada por Cecotec. Cecotec ha comprobado el correcto funcionamiento del dispositivo. Aun así, si se...
  • Seite 123: Especificaciones Técnicas

    Debe comprobar que el cable USB no esté dañado. Si observa cualquier daño deje de usarlo. Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. Debe comprobar que no existe suciedad en las conexiones del cable USB. De haberla, limpie la suciedad.
  • Seite 124 Sujete firmemente el dispositivo para disminuir las vibraciones. Si el nivel de vibración es muy elevado, póngase en contacto con Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. El ruido generado por el equipo durante períodos prolongados de tiempo puede causar discapacidades auditivas. Para prevenirlas: Use equipo de protección auditiva.
  • Seite 125: Garantía Y Sat

    Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Seite 126: Before Use

    Remove all packaging material. Save the original box. Make sure all parts and components are included and in good conditions. If any visible signs of damage are observed, contact the Cecotec official Technical Support Service immediately. Do not leave the packaging unattended. It could be dangerous for children. Dispose the packaging according to national legislation.
  • Seite 127 ENGLISH Warning During the charging process the handle may heat up, it is normal. Note If the battery charges improperly, it could get damaged. Do not ever charge the battery in a room temperature below 10ºC or over 40ºC. The battery is supplied half-charged to prevent damage due to total discharge. The battery must be fully charged before using the device for the first time and whenever the battery level is low.
  • Seite 128: Torque Setting

    ENGLISH 3.4 Plugging and unplugging the device It is recommended to use personal protective equipment during the screwdriver use. - To turn on the tool: Charge the battery. Assemble the bit. Press the on/off button (5). - To turn off the tool, release the on/off button (5). Warning due to electrical voltage Do not ever touch the plug with your hands wet.
  • Seite 129: Recommendations For Use

    You must store it in a place protected from dust and direct sunlight. Pre-maintenance works Warning due to electrical voltage Only the Cecotec official Technical Support Service or specialized or authorised companies can carry out maintenance jobs and repairs that involve opening the casing.
  • Seite 130: Transport And Storage

    ENGLISH the cord. Allow the device to completely cool down. Maintenance indications Inside the device there are not any pieces the user must maintain or lubricate. Cleaning It is necessary to clean the device before and after using it. Note It is not necessary to lubricate it after the clean-up.
  • Seite 131 Cecotec can carry out maintenance jobs and repairs that involve handling or opening the casing. Cecotec has checked the correct operation of the device. Yet, if there is an issue, check as it follows: The first time you start the machine there is smoke and a slight smell: It is not a fault.
  • Seite 132: Technical Specifications

    Note After every maintenance and repairing work, wait for at least 3 minutes to restart the device. If the device is not working properly, contact the Cecotec official Customer Service. 7. TECHNICAL SPECIFICATIONS Product: 70017...
  • Seite 133: Disposal Of Old Electrical Appliances

    ENGLISH If the noise level is excessively high, contact the Cecotec Technical Support Service. 8. DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES The European directive 2012/19/EU and 2006/66/CE on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) specifies that old household electrical appliances must not be disposed of with the normal unsorted municipal waste.
  • Seite 134: Pièces Et Composants

    Retirez tout le matériel qui compose l’emballage. Conservez la boîte d’origine. Assurez-vous que tous les composants sont bien présents. S’il en manque un ou s’ils ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec immédiatement.
  • Seite 135: Charger La Batterie

    FRANÇAIS 3. FONCTIONNEMENT 3.1 Charger la batterie Attention Pendant le processus de charge, la poignée peut devenir chaude, cela est normal. Avertissement Si la batterie n'est pas correctement chargée, elle peut être endommagée. Ne chargez jamais la batterie à des températures ambiantes inférieures à 10 °C ou supérieures à 40 °C. La batterie est fournie à...
  • Seite 136: Connexion Et Déconnexion De L'appareil

    FRANÇAIS - Insérez un embout dans le porte-embouts Vérifiez l'assemblage de l'embout. - Pour enlever l’embout, tirez sur la douille du porte-embouts (1), en surmontant la résistance du ressort, et retirez l’embout du porte-embouts (1). Avertissement Ne remplacez pas les embouts sans mettre le sélecteur de direction (6) en position centrale (bloquée).
  • Seite 137: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS 3.7 Indicateur de la charge de la batterie. Img. 2 La visseuse possède un indicateur de charge de la batterie (3). Les trois LEDs, chacune d'une couleur différente, indiquent le niveau de charge de la batterie. Pour vérifier le niveau : - Tournez le sélecteur de direction (6) dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse.
  • Seite 138 Avertissement dû à la tension électrique Les travaux d'entretien et/ou de réparation qui nécessitent l'ouverture du boîtier ne peuvent être effectués que par le Service d’Assistance Technique de Cecotec ou par des entreprises spécialisées et autorisées. Avertissement dû à la tension électrique Débranchez l’appareil.
  • Seite 139: Transport Et Stockage

    6. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Les réparations impliquant une manipulation ou une ouverture du boîtier ne peuvent être effectuées que par le centre de Service d’Assistance Technique de Cecotec ou par une entreprise spécialisée dans les installations électriques autorisée ou par Cecotec.
  • Seite 140 Vous devez vérifier qu'il n'y a pas de saleté sur les connexions du câble USB. S'il y a de la saleté, nettoyez-la. La batterie peut être défectueuse ou peut être endommagée. Veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. L’appareil ne fonctionne pas : Le niveau de charge de la batterie est peut-être trop faible. Chargez la batterie.
  • Seite 141: Spécifications Techniques

    Tenez fermement l'appareil pour réduire les vibrations. Si le niveau de vibration est excessivement élevé, veuillez contacter le Service d’Assistance Technique de Cecotec. Le bruit généré par l’equipement lors d’un travail prolongé peut entraîner des problèmes auditifs. Pour les éviter : Portez une protection auditive.
  • Seite 142: Garantie Et Sav

    Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, ou vous avez des doutes concernant le produit, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Seite 143: Teile Und Komponenten

    Vergewissern Sie sich, dass die Lieferung vollständig und unbeschädigt ist und, wenn Komponenten fehlen oder sich nicht in einem guten Zustand befinden, kontaktieren Sie umgehend den technischen Kundendienst von Cecotec. Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht unbeaufsichtigt. Sie könnte zu einer Gefahr für Kinder werden.
  • Seite 144: Bedienung

    DEUTSCH 3. BEDIENUNG 3.1 Den Akku aufladen Achtung Während des Ladevorgangs kann der Griff heiß werden, das ist normal. Hinweis Wenn der Akku nicht richtig geladen wird, kann er beschädigt werden. Laden Sie den Akku niemals bei Umgebungstemperaturen unter 10 °C oder über 40 °C. Den Akku wird halb aufgeladen geliefert, um Schäden durch Tiefentladung zu vermeiden.
  • Seite 145: Gerät Einschalten Und Ausschalten

    DEUTSCH Hinweis Wechseln Sie die Spitzen nicht aus, bevor Sie den Richtungswähler (6) in die mittlere (verriegelte) Position gebracht haben. 3.4 Gerät einschalten und ausschalten Es wird dringend empfohlen, bei der Verwendung des Schraubendrehers persönliche Schutzkleidung zu tragen. - So schalten Sie das Werkzeug ein: Lade Sie den Akku auf.
  • Seite 146: Empfehlungen

    DEUTSCH 3.7. Ladeanzeige des Akkus Abb. 2 Der Schraubendreher verfügt über eine Batterieladeanzeige (3). Die drei LEDs, die jeweils eine andere Farbe haben, zeigen den Ladezustand des Akkus an. So überprüfen Sie den Füllstand: - Drehen Sie den Richtungswähler (6) im oder gegen den Uhrzeigersinn. - Drücken Sie die Ein/Aus-Taste Die LEDs leuchten auf und zeigen den Ladezustand an.
  • Seite 147 An einem vor Staub und direkter Sonneneinstrahlung geschützten Ort aufbewahren. Vorbereitende Wartungsarbeiten Warnung vor elektrischer Spannung Wartungs- und/oder Reparaturarbeiten, die das Öffnen des Gehäuses erfordern, dürfen nur vom Cecotec Service Center oder autorisierten Fachbetrieben durchgeführt werden. Warnung vor elektrischer Spannung Schalten Sie das Gerät aus.
  • Seite 148: Transport Und Aufbewahrung

    Cecotec-Servicestelle oder einem von Cecotec autorisierten Fachbetrieb für Elektroinstallationen durchgeführt werden. Cecotec hat das Gerät auf seine Funktionstüchtigkeit geprüft. Sollte es dennoch zu einem Zwischenfall kommen, führen Sie die folgenden Kontrollen durch: CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Seite 149 Schraube/Bolzen mit einem Handschraubendreher ein oder aus. Hinweis Warten Sie nach allen Wartungs- und Reparaturarbeiten mindestens 3 Minuten, bevor Sie das Gerät wieder einschalten. Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, wenden Sie sich bitte an den Cecotec- Kundendienst. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Seite 150: Technische Spezifikationen

    Halten Sie das Gerät fest, um Vibrationen zu vermeiden. Wenn der Vibrationspegel sehr hoch ist, wenden Sie sich bitte an den technischen Kundendienst von Cecotec. Der von den Geräten über längere Zeit erzeugte Lärm kann zu Gehörschäden führen. Um sie zu verhindern: Gehörschutz tragen.
  • Seite 151: Garantie Und Kundendienst

    Fehler, der dem Verbraucher zuzuschreiben ist. Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist.
  • Seite 152: Parti E Componenti

    Verificare che tutte le componenti siano incluse, in caso di contrario o se in presenza di danni visibili, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Non lasciare incustodito il materiale di imballaggio. Potrebbe diventare un pericolo per i bambini.
  • Seite 153: Ricaricare La Batteria

    ITALIANO 3. FUNZIONAMENTO 3.1 Ricaricare la batteria Attenzione Durante il processo di carica la maniglia può diventare calda, questo è normale. Avviso Se la batteria è caricata in modo improprio, può essere danneggiata. Non caricare mai la batteria a temperature ambientali inferiori a 10 °C o superiori a 40 °C. La batteria viene fornita mezza carica per evitare danni dovuti allo scaricamento totale.
  • Seite 154 ITALIANO Avviso Non sostituire le punte senza aver messo il selettore di direzione (6) in posizione centrale (bloccato). 3.4 Collegare e scollegare il dispositivo Si raccomanda di indossare dispositivi di protezione personale quando si usa l’avvitatore. - Per accendere il dispositivo: Ricaricare la batteria.
  • Seite 155: Consigli Per L'uso

    ITALIANO - Girare il selettore di direzione (6) in senso orario o antiorario. - Premere il tasto di accensione/spegnimento. I LED si accendono, indicando il livello di carica. - Batteria completamente carica: tre luci accese. - Batteria scarsa: due luci accese. - Batteria scarica: una luce accesa.
  • Seite 156 Lavori di pre-manutenzione Avvertenza dovuta alla tensione elettrica I lavori di manutenzione e/o riparazione che richiedono l'apertura del corpo del prodotto possono essere eseguiti solo dal centro di assistenza Cecotec o da ditte specializzate autorizzate. Avvertenza dovuta alla tensione elettrica Scollegare il dispositivo.
  • Seite 157: Risoluzione Dei Problemi

    Cecotec o da un’impresa specializzata in installazioni elettriche autorizzata o da Cecotec. Cecotec ha controllato che il dispositivo funzioni correttamente. Tuttavia, in caso di problemi, si prega di effettuare i seguenti controlli: Fumo e un leggero odore si osservano al primo avvio: Questo non è...
  • Seite 158: Specifiche Tecniche

    Avviso Dopo tutti i lavori di manutenzione e riparazione, attendere almeno 3 minuti prima di riaccendere il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, contattare il servizio clienti Cecotec. 7. SPECIFICHE TECNICHE Numero di riferimento di prodotto: 70017 Prodotto: Avvitatore CecoRaptor Perfect Work 360 Advance Tensione nominale: 4 V DC Velocità...
  • Seite 159: Riciclaggio Di Apparecchiature Elettriche Ed Elettroniche

    Smettere di lavorare quando si sente un senso di disagio dovuto alle vibrazioni. Tenere il dispositivo saldamente per ridurre le vibrazioni. Se il livello di vibrazione è eccessivamente alto, contattare il supporto tecnico Cecotec. Il rumore generato dall'attrezzatura per periodi di tempo prolungati può causare danni all'udito.
  • Seite 160: Garanzia E Sat

    Non tentare di riparare il dispositivo per conto proprio, bensì contattare con il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Seite 161: Peças E Componentes

    Certifique-se de que todos os componentes estão incluídos, se faltar alguma peça ou não estiverem em bom estado, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec. Não deixe material de embalagem desacompanhado. Pode tornar-se um perigo para as crianças.
  • Seite 162 PORTUGUÊS 3. FUNCIONAMENTO 31. Carregar a bateria Atenção Durante o processo de carregamento, o cabo pode ficar quente, o que é normal. Aviso Se a bateria for carregada incorretamente, pode ser danificada. Nunca carregue a bateria a temperaturas ambientes inferiores a 10 °C ou superiores a 40 °C. A bateria é...
  • Seite 163 PORTUGUÊS - Para remover a ponta, puxar a manga do porta pontas (1), superando a resistência da mola, e remova a ponta do porta pontas (1). Aviso Não substitua as pontas sem colocar o seletor de direção (6) na posição central (bloqueado). 3.4 Ligar e desligar o dispositivo É...
  • Seite 164: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS 3.7 Indicador do estado da bateria. Fig. 2 A aparafusadora tem um indicador de carga de bateria (3). Os três LEDs, cada um de uma cor diferente, indicam o nível de carga da bateria. Para verificar o nível: - Rode o seletor de direção (6) em sentido horário ou anti-horário. - Pressione o botão de ligar/desligar.
  • Seite 165 Advertência devido à tensão elétrica Os trabalhos de manutenção e/ou reparação que requerem a abertura do corpo do produto só podem ser efetuados pelo Serviço de Assistência Técnica Cecotec ou por empresas especializadas autorizadas. Advertência devido à tensão elétrica Desconecte o dispositivo.
  • Seite 166: Transporte E Armazenagem

    Serviço de Assistência Técnica da Cecotec ou por uma empresa especializada autorizada em instalações elétricas ou pela Cecotec. A Cecotec verificou o dispositivo quanto ao seu correto funcionamento. No entanto, se ocorrerem problemas, por favor, efetue as seguintes verificações: CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Seite 167: Especificações Técnicas

    Verifique se o cabe USB não está danificado. Se notar algum dano, pare de o utilizar. Se tiver alguma dúvida, entre em contato com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Verifique se não há sujidade nas ligações do cabo USB. Se presente, limpe a sujidade.
  • Seite 168 Segure firmemente o dispositivo para reduzir as vibrações. Se o nível de vibração for excessivamente alto, por favor contacte o Apoio Técnico da Cecotec. O ruído gerado pelo equipamento durante períodos de tempo prolongados pode causar problemas auditivos. Para os prevenir: Use equipamento de proteção auditiva.
  • Seite 169: Garantia E Sat

    Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
  • Seite 170: Onderdelen En Componenten

    Verwijder al het verpakkingsmateriaal. Bewaar de originele verpakking. Controleer of alle onderdelen in de verpakking zitten. Als er een onderdeel ontbreekt of beschadigd is contacteer onmiddellijk de technische dienst van Cecotec. Laat het verpakkingsmateriaal niet onbeheerd achter. Het zou een gevaar voor kinderen kunnen worden.
  • Seite 171: Opladen Van De Batterij

    NEDERLANDS 3. WERKING 3.1 Opladen van de batterij Waarschuwing Tijdens het opladen kan het handvat heet worden, dit is normaal. Opmerking Als de batterij niet goed is opgeladen, kan deze beschadigd raken. Laad de batterij nooit op bij omgevingstemperaturen onder 10 °C of boven 40 °C. De batterij wordt half opgeladen geleverd om schade door volledige ontlading te voorkomen.
  • Seite 172: In- En Uitschakelen Van Het Apparaat

    NEDERLANDS Opmerking Plaats de doppen niet terug zonder de richtingkiezer (6) in de middelste (vergrendelde) stand te zetten. 3.4 In- en uitschakelen van het apparaat Het wordt ten zeerste aanbevolen persoonlijke beschermingsmiddelen te dragen bij het gebruik van de schroevendraaier. - Om het gereedschap aan te zetten: Laad de batterij op.
  • Seite 173: Schoonmaak En Onderhoud

    NEDERLANDS 3.7 Laadindicator van de batterij. Fig. 2 De schroevendraaier heeft een batterijlading indicator (3). De drie LED's, elk van een andere kleur, geven het laadniveau van de batterij aan.¡ Om het niveau te controleren: - Draai de richtingkiezer (6) met de klok mee of tegen de klok in. - Druk op de aan/uit knop .
  • Seite 174 Bewaren op een plaats beschermd tegen stof en direct zonlicht. Pre-onderhoudswerkzaamheden Waarschuwing elektrische spanning Onderhouds- en/of reparatiewerkzaamheden waarbij de behuizing moet worden geopend, mogen uitsluitend worden uitgevoerd door het Cecotec Service Centre of door geautoriseerde vakbedrijven. Waarschuwing elektrische spanning Koppel het apparaat los.
  • Seite 175: Vervoer En Opslag

    Cecotec Service Centre of een door Cecotec geautoriseerd bedrijf dat gespecialiseerd is in elektrische installaties. Cecotec heeft het apparaat getest op goede werking. Als zich toch een incident voordoet, voer dan de volgende controles uit: Rook en een lichte geur worden waargenomen bij de eerste opstart: Dit is geen fout of defect.
  • Seite 176: Technische Specificaties

    Opmerking Wacht na alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden ten minste 3 minuten voordat u het toestel weer inschakelt. Als het apparaat niet goed werkt, neem dan contact op met de klantenservice van Cecotec. 7. TECHNISCHE SPECIFICATIES Product: 70017 Referentie: CecoRaptor Perfect Work 360 Advance Schroevendraaier...
  • Seite 177 Houd het apparaat stevig vast om trillingen te verminderen. Als het trillingsniveau erg hoog is, neem dan contact op met de technische hulpdienst van Cecotec. Geluid dat gedurende langere perioden door de apparatuur wordt voortgebracht, kan leiden tot gehoorbeschadiging. Om ze te voorkomen: Gehoorbescherming dragen.
  • Seite 178: Garantie En Technische Ondersteuning

    Mocht u op een bepaald moment een incident met het product vaststellen of vragen hebben, dan kunt u contact opnemen met de officiële Cecotec Technical Support Service op +34 96 321 07 28.
  • Seite 179: Części I Komponenty

    Usuń wszystkie elementy opakowania. Zachowaj oryginalne pudełko. Upewnij się, że wszystkie elementy są dołączone, a jeśli któregoś brakuje lub nie jest w dobrym stanie, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. Nie zostawiaj opakowania bez nadzoru. Może stanowić zagrożenie dla dzieci.
  • Seite 180 POLSKI 3. FUNKCJONOWANIE 3.1 Ładowanie bateri Ostrzeżenie Podczas ładowania uchwyt może się nagrzewać, jest to całkiem normalne. Ostrzeżenie Jeśli akumulator jest ładowany nieprawidłowo, może ulec uszkodzeniu. Nigdy nie należy ładować baterii w temperaturze otoczenia poniżej 10°C lub powyżej 40°C. Akumulator jest naładowany w połowie, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych głębokim rozładowaniem.
  • Seite 181 POLSKI - Aby zdjąć końcówkę, pociągnij tuleję uchwytu końcówki (1), pokonując opór sprężyny i wyjmij końcówkę z uchwytu końcówki (1). Ostrzeżenie Nie wymieniaj końcówek bez wcześniejszego ustawienia selektora kierunku (6) w pozycji środkowej (zablokowanej). 3.4 Podłączanie i rozłączanie urządzenia Podczas używania śrubokręta zaleca się stosowanie środków ochrony osobistej. - Aby włączyć...
  • Seite 182: Czyszczenie I Konserwacja

    POLSKI 3.7 Wskaźnik naładowania baterii Rys. 2 Wkrętarka posiada wskaźnik naładowania baterii (3). Trzy diody LED, każda w innym kolorze, wskazują poziom naładowania baterii. Aby sprawdzić poziom: - Obróć pokrętło kierunku (6) w kierunku zgodnym lub przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
  • Seite 183 Prace przedkonserwacyjne Ostrzeżenie o napięciu prądu Prace konserwacyjne i/lub naprawcze wymagające otwarcia obudowy mogą być wykonywane wyłącznie przez Serwis Techniczny Cecotec lub przez wyspecjalizowane i autoryzowane firmy. Ostrzeżenie o napięciu prądu Odłącz urządzenie. Odłącz kabel USB, ciągnąc za złącze, a nie za sam kabel.
  • Seite 184: Transport I Przechowywanie

    Pozwól urządzeniu całkowicie ostygnąć. Wyczyść urządzenie zgodnie z opisem w sekcji „Czyszczenie”. 6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Naprawy obudowy mogą być wykonywane wyłącznie przez Serwis Techniczny Cecotec lub przez autoryzowaną firmę specjalizującą się w instalacjach elektrycznych lub przez Cecotec. Cecotec zweryfikował poprawność działania urządzenia. Mimo to, jeśli dojdzie do incydentu, przeprowadź...
  • Seite 185: Specyfikacja Techniczna

    śrubę/śrubę za pomocą ręcznego śrubokręta. Ostrzeżenie Po każdej konserwacji i naprawie odczekaj co najmniej 3 minuty do ponownego podłączenia urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, skontaktuj się z działem obsługi klienta Cecotec. 7. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Produkt: CecoRaptor Perfect Work 360 Advance Referencja: 70017 Napięcie normalne: 4 V DC...
  • Seite 186 Nosić sprzęt ochrony słuchu. Przestań pracować, gdy poczujesz dyskomfort z powodu dźwięku. Jeśli poziom hałasu jest bardzo wysoki, skontaktuj się z Serwisem Technicznym Cecotec. 8. RECYKLING URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH Trash X - 09 Dyrektywa Europejska 2012/19/EU i 2006/66/CE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) określa, że...
  • Seite 187 Jeśli kiedykolwiek wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Seite 188: Části A Složení

    Odstraňte všechny obaly. Uchovejte originální krabici. Ujistěte se, že obsahuje všechny části a pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte oficiální Technický servis Cecotec. Nenechávejte obalový materiál bez dozoru. Mohlo by se to stát nebezpečím pro děti.
  • Seite 189: Nabíjení Baterie

    ČEŠTINA 3. FUNGOVÁNÍ 3.1 Nabíjení baterie Pozor Během procesu nabíjení se rukojeť může zahřát, je to normální. Upozornění Pokud je baterie nesprávně nabitá, může dojít k jejímu poškození. Baterii byste nikdy neměli nabíjet při okolní teplotě nižší než 10 °C nebo vyšší než 40 °C. Baterie je dodávána s polovičním nabitím, aby nedošlo k poškození...
  • Seite 190 ČEŠTINA Upozornění Nevyměňujte hroty dříve, než nastavíte volič směru (6) do střední (zamčené) polohy. 3.4 Připojení a odpojení zařízení Při používání šroubováku se důrazně doporučuje používat osobní ochranné pomůcky. - Zapnutí nářadí: Nabijte baterii. Vložte hrot. Stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí (5). - Chcete-li nářadí...
  • Seite 191: Doporučení K Použití

    Musí být suchá, bez vlhkosti a chráněná před mrazem a teplem. Skladujte na místě chráněném před prachem a přímým slunečním světlem. Práce před údržbou Výstraha kvůli elektrickému napětí Údržbu a/nebo opravy, které vyžadují otevření krytu, smí provádět pouze servisní středisko Cecotec nebo autorizované odborné firmy. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Seite 192: Přeprava A Skladování

    ČEŠTINA Výstraha kvůli elektrickému napětí Odpojte přístroj. Kabel USB vytáhněte tahem za konektor, nikoli za samotný kabel. Zařízení nechte zcela vychladnout. Pokyny pro údržbu Uvnitř zařízení nejsou žádné díly, které by měl udržovat nebo mazat uživatelem. Čištění Před a po použití je nutné přístroj vyčistit. Upozornění...
  • Seite 193: Řešení Problémů

    Je třeba zkontrolovat, zda nejsou na přípojkách kabelu USB nečistoty. Pokud jsou přítomny, vyčistěte je od nečistot. Baterie může být vadná nebo poškozená. Obraťte se na oficiální Technický servis firmy Cecotec. Přístroj nefunguje: Úroveň nabití baterie může být příliš nízká. Nabijte baterii.
  • Seite 194: Technické Specifikace

    šroubovákem. Upozornění Po všech údržbářských a opravářských pracích počkejte alespoň 3 minuty, než přístroj znovu zapnete. Pokud zařízení nefunguje správně, kontaktujte zákaznický servis společnosti Cecotec. 7. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Produkt: 70017 Reference: Šroubovák CecoRaptor Perfect Work 360 Advance Nominální napětí: 4 V DC Nominální...
  • Seite 195: Záruka A Technický Servis

    V případě špatného zacházení ze strany spotřebitele není záruční servis odpovědný za opravu. Pokud při jakékoli příležitosti zjistíte nehodu s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se na oficiální technickou asistenční službu Cecotec prostřednictvím telefonního čísla +34 96 321 07 28. CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Seite 196 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1 CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Seite 197 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1 CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Seite 198 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1 CECORAPTOR PERFECT WORK 360 ADVANCE...
  • Seite 199 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2...
  • Seite 200 Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) PE01210920...

Diese Anleitung auch für:

70017

Inhaltsverzeichnis