Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 74145:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
STANDMIXER
Art.-Nr.: 74145
DE
EN
MK
NL
TR
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Упатство за употреба
Gebruiksaanwijzing
Kullanım kılavuzu
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Lentz 74145

  • Seite 1 STANDMIXER Art.-Nr.: 74145 Bedienungsanleitung Instruction manual Упатство за употреба Gebruiksaanwijzing Kullanım kılavuzu...
  • Seite 2: Wichtige Information Vor Gebrauch

    Schutzklasse II WICHTIGE INFORMATION VOR In dieser Schutzklasse sind GEBRAUCH spannungsführende Teile mit einer zusätzlichen Schutzisolierung ver- Lesen Sie die Bedienungsanleitung und sehen. Der Anschluss des Schutz- Sicherheitshinweise sorgfältig durch leiters ist nicht erlaubt. bevor Sie das Gerät verwenden! Das Hersteller CE-Kennzei- •...
  • Seite 3: Lieferumfang

    Zeitschaltuhr oder einem sepa- die dafür vorgesehene Öffnung raten Fernwirksystem betrieben hinzu. zu werden. Warten Sie, bis die Messer voll- • Wenn die Anschlussleitung ständig zum Stillstand gekom- • dieses Gerätes beschädigt wird, men sind, bevor Sie den Mix- muss sie durch den Hersteller behälter von der Motoreinheit oder seinen Kundendienst oder nehmen.
  • Seite 4: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG TECHNISCHE DATEN Messbecher Modell: 74143 Deckel Netzspannung: 220-240V~50-60 HZ Griff Schutzklasse: Mixbehälter Leistung: 500 Watt Dichtungsring Schneideeinheit mit Halterung Motor VOR DER ERSTEN BENUTZUNG Geschwindigkeitsregler VORSICHT! Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsge- fahr.
  • Seite 5 1. Drehen Sie den Mixbehälter (4) auf einer Sie die Gefäßhalterungen in die Ausspa- ebenen Oberfläche um, halten Sie den rungen der Motoreinheit setzen und im Griff (3) fest und setzen Sie den Dich- Uhrzeigersinn festdrehen. tungsring (5) und die Schneideinheit (6) auf den unteren Teil des Gefäßbodens.
  • Seite 6: Reinigung

    9. Bevor Sie den Standmixer an den Strom dass Altgeräte sowie zugehörige Komponenten anschließen und einschalten, muss der am Ende Ihrer Lebensdauer gemäß Richtlinie Standmixer ordnungsgemäß mit der Ab- über Elektro- und Elektronik-Altgeräte deckung geschlossen sein. (2012/19/EU) und nationalen Gesetzen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
  • Seite 7: Garantiebedingungen

    für die Löschung der Daten auf den zu ent- ABWICKLUNG IM GARANTIEFALL sorgenden Altgeräten jeder Endnutzer selbst verantwortlich ist. Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgen- den Hinweisen: GARANTIE • Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie dem Typenschild des Gerätes, dem ab Kaufdatum.
  • Seite 8: Protection Class

    of the protective conductor is not IMPORTANT INFORMATION permitted. BEFORE USE The manufacturer‘s CE mark Read the operating instructions and indicates that the product complies safety instructions carefully before with all relevant European directives using the device! and safety standards. •...
  • Seite 9: Scope Of Delivery

    its customer service or a simi- as hot steam could suddenly larly qualified person in order to escape from the jug. avoid hazards. Never pour boiling liquids into • Electrical appliances can pose a the blender jug and do not leave •...
  • Seite 10: Device Description

    DEVICE DESCRIPTION TECHNICAL DATA Model: 74143 Measuring cup Mains voltage: 220-240V~50-60 HZ Protection class: Handle Mixing bowl Power: 500 Watt Sealing ring Cutting unit with holder BEFORE FIRST USE Motor Speed controller CAUTION: Packaging material is not a child‘s toy. Children must not play with the plastic bags.
  • Seite 11 3. Position the vessel unit again with the opening facing upwards. 4. Fit the sealing ring around the lower lid (2) and place the lid on the vessel unit. 5. Place the measuring cup exactly into the 7. Once all parts are securely and tightly lid by inserting the small projection on assembled, you are ready to begin prepar- both sides of the cup into the slots of the...
  • Seite 12 CLEANING Separate collection of waste equipment Electrical and electronic equipment becomes • Disconnect the appliance from the power waste at the end of its service life, which is supply before cleaning. referred to as waste equipment. Owners of • After use, remove the jug unit from the waste equipment must dispose of it sepa- motor unit by turning it anticlockwise.
  • Seite 13: Warranty Conditions

    WARRANTY PROCESSING IN THE CASE OF A WARRANTY CLAIM This device is covered by a 3-year warranty from the date of purchase. To ensure that your claim is processed quickly, please follow the instructions below: WARRANTY CONDITIONS • Please refer to the type plate of the •...
  • Seite 14 Класа на заштита II ВАЖНИ ИНФОРМАЦИИ ПРЕД Во оваа класа на заштита, УПОТРЕБА струјоводните делови се обезбедени со дополнителна заштитна изолација. Прочитајте ги упатствата за ракување и Приклучувањето на заштитниот упатствата за безбедност внимателно пред проводник не е дозволено. да го користите уредот! Знакот...
  • Seite 15 Ако кабелот за поврзување на Никогаш не го ставајте апаратот на • • овој уред е оштетен, тој мора да или близу до гасна или електрична се замени од производителот или плоча за да избегнете контакт неговиот оддел за корисничка помеѓу...
  • Seite 16: Технички Податоци

    ОПИС НА УРЕДОТ ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Дозна Модел: 74143 Капак Напон на 220-240V~50-60 HZ Рачка напојување: Контејнер за мешање Класа на заштита: Заптивна прстена Моќност: 500 вати Единица за сечење со држач Мотор Контрола на брзина ПРЕД ПРВА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ! Пакувањето не е играчка. Децата не смеат...
  • Seite 17 прстен (5 и сечната единица (6) на долниот дел од основата на садот. Зацврстете ја сечната единица со вртење во насока спротивна од стрелките на часовникот додека не застане. 7. Откако сите делови ќе бидат цврсто склопени, можете да започнете со подготовка...
  • Seite 18 ЧИСТЕЊЕ ОДДЕЛНО СОБИРАЊЕ НА ОТПАДНА ОПРЕМА • Исклучете го апаратот од струја пред Електричната и електронската опрема на крајот чистење. од својот работен век станува отпад, што се • По употреба, извадете го садот од моторниот нарекува отпадна опрема. Сопствениците на дел...
  • Seite 19 ГАРАНЦИЈА ПОСТАПКА ЗА ПОДНЕСУВАЊЕ БАРАЊЕ ЗА ГАРАНЦИЈА Овој уред доаѓа со 3-годишна гаранција од датумот на купување. За да се осигурате дека вашето барање ќе биде обработено брзо, ве молиме следете ги УСЛОВИ НА ГАРАНЦИЈА упатствата подолу: • • Гарантниот рок започнува од датумот Бројот...
  • Seite 20: Waarschuwingen

    Beschermingsklasse II BELANGRIJKE INFORMATIE VÓÓR In deze beschermingsklasse GEBRUIK zijn spanningsvoerende onderde- len voorzien van een extra bescher- Lees de gebruiksaanwijzing en de mende isolatie. Het aansluiten van veiligheidsvoorschriften zorgvuldig door de aardleiding is niet toegestaan. voordat u het apparaat in gebruik neemt! Het CE-keurmerk van de •...
  • Seite 21: Omvang Van De Levering

    Als het aansluitsnoer van dit Plaats het apparaat nooit op of • • apparaat beschadigd is, moet het in de buurt van een gasfornuis of door de fabrikant of zijn klan- elektrische kookplaat om con- tenservice of een vergelijkbaar tact tussen de blenderkan en de gekwalificeerd persoon worden warmtebron te voorkomen.
  • Seite 22 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT TECHNISCHE GEGEVENS Model: 74143 Maatbeker Deksel Netspanning: 220-240V~50-60 HZ Handvat Beschermingsklasse: II Blender pot Vermogen: 500 Watt Afdichtingsring Snij-inrichting met houder Motor VOOR HET EERSTE GEBRUIK Snelheidsregelaar LET OP: Verpakkingsmateriaal is geen kinderspeelgoed. Kinderen mogen niet met de plastic zakken spelen. Er is verstikkingsgevaar.
  • Seite 23 1. Plaats het toestel op een droog, vlak en 6. Plaats tenslotte het geassembleerde vat Zet de blenderkan (4) ondersteboven op op de motoreenheid door de vathouders een vlakke ondergrond, houd het handvat in de uitsparingen van de motoreenheid (3) vast en plaats de afdichtring (5) en de te plaatsen en deze met de wijzers van de snijeenheid (6) op het onderste gedeelte klok mee vast te draaien.
  • Seite 24: Garantievoorwaarden

    rapport entre les aliments et l‘eau est de Mogelijkheden voor het inleveren van oude apparaten 2:3. La quantité de mélange ne doit pas dépasser le niveau maximal indiqué sur le Eigenaars van oude apparaten uit particuliere récipient. huishoudens kunnen deze gratis inleveren bij 9.
  • Seite 25 len wij bij een materiaal- of fabricagefout het product kosteloos vervangen of repa- reren, afhankelijk van de gekozen optie. • Er wordt van uitgegaan dat het apparaat binnen de aangegeven periode wordt geretourneerd met een aankoopbewijs en een korte schriftelijke beschrijving van het defect.
  • Seite 26: Koruma Sınıfı

    güvenlik standartlarına uygun KULLANIM ÖNCESI ÖNEMLI olduğunu belirtir. BILGILER Koruma sınıfı II Cihazı kullanmaya başlamadan önce kul- Bu koruma sınıfında, gerilim lanım kılavuzunu ve güvenlik uyarılarını taşıyan parçalar ek bir koruma dikkatle okuyun! yalıtımı ile donatılmıştır. Koruma iletkeninin bağlanması yasaktır. •...
  • Seite 27: Teslimat Kapsami

    lar ve çiftlik hayvanları için risk madan cihazı çalışır durumda oluşturabilir. Hayvanlar da ciha- bırakmayın. za zarar verebilir. Bu nedenle, Blender sürahisi aşırı yüklenir- • hayvanları her zaman elektrikli se, otomatik olarak kapanabilir. cihazlardan uzak tutun. Tekrar kullanmadan önce ci- Cihazı...
  • Seite 28: İşletime Alma

    İŞLETIME ALMA Darbe fonksiyonu Kaynak UYARI! Yaralanma tehlikesi: Hız seviyesi 1 Tutuculu kesici keskindir ve yaralan- Hız seviyesi 2 maya neden olabilir. Blender sürahisi prize takılıyken, ellerinizi blender sürahisinin içine sokmayın. Cihazı asla kapağı olmadan açmayın veya kullanmayın. Kapak her zaman kapalı olmalıdır.
  • Seite 29 6. Son olarak kompozit kabı motor ünitesinin girintilerine yerleştirerek ve saat yönün- de çevirerek motor ünitesinin üzerine yerleştirin. 8. Karıştırılacak yiyecekleri kavanoza koyun. Genellikle, cihazın sorunsuz çalışmasını kolaylaştırmak için belirli miktarda su eklenmesi gerekir. Yiyecek ve su oranı 2:3‘tür. Karışım miktarı, kapta belirtilen maksimum seviyeyi geçmemelidir.
  • Seite 30: Garanti Koşullari

    SAKLAMA hazların ayrı olarak toplanması, eski cihazların yeniden kullanımı, geri dönüşümü ve diğer Cihazın küçük çocukların erişemeyeceği, kuru, geri kazanım biçimlerini mümkün kılmak ve tozsuz ve donmayan bir yerde, doğrudan cihazlarda bulunabilecek tehlikeli maddelerin güneş ışığından uzakta saklandığından emin bertarafının çevre ve insan sağlığı üzerindeki olun.
  • Seite 31 değildir. • Usulüne uygun olmayan kullanım, kulla- nım kılavuzuna veya bakıma uyulmaması nedeniyle oluşan kusurlar veya hasarlar garanti kapsamına dahil değildir. GARANTI TALEBI DURUMUNDA IŞLEME Isteğinizin hızlı bir şekilde işlenmesini sağla- mak için lütfen aşağıdaki yönergeleri izleyin: • Makale numarası cihazın tip plakasında, satış...
  • Seite 32 Importiert durch / Imported by: HATEX AS GmbH & Co. KG Otto-Brenner-Straße 3 47877 Willich, Germany E-Mail: info@hatex24.de WEEE-Reg.-Nr. DE85618156...

Diese Anleitung auch für:

74143

Inhaltsverzeichnis