Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
GEBRAUCHSANLEITUNG
STABMIXER 3IN1
Art.-Nr.: 74447
DE / EN / FR / NL / TR
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Manuel d'instructions
Gebruiksaanwijzing
Talimatlar
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MICHELINO 74447

  • Seite 1 GEBRAUCHSANLEITUNG STABMIXER 3IN1 Art.-Nr.: 74447 DE / EN / FR / NL / TR Bedienungsanleitung Instruction manual Manuel d‘instructions Gebruiksaanwijzing Talimatlar...
  • Seite 2: Warnhinweise

    WICHTIGE INFORMATIONEN VOR GEBRAUCH Lesen Sie die Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorgfältig durch bevor Sie das Gerät verwenden! • Die Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Gerät führen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung auf. •...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Das GS-Zeichen (Geprüfte Sicherheit) bescheinigt, dass das Pro- dukt sicher ist, wenn es korrekt eingesetzt wird. Das GS-Zeichen bedeutet, dass die Sicherheit des Produkts geprüft worden ist. Produkte, die mit diesem Zeichen versehen sind, entsprechen den Anforderungen des Produktsicherheitsgesetzes (ProdSG). Das EU-weit gültige Glas-Gabel-Symbol kennzeichnet Materialien, die für den Lebensmittelkontakt geeignet sind.
  • Seite 4: Lieferumfang

    Verwenden Sie nur ein feuchtes Tuch, um die Motoreinheit zu reinigen. Berühren Sie niemals die Klingen, wenn das Gerät angeschlossen ist. • Die Klingen sind sehr scharf. Wenn die Klingen stecken bleiben, ziehen Sie den Netzstecker des • Geräts aus der Steckdose, bevor Sie die Zutaten entnehmen, die die Klingen blockieren.
  • Seite 5: Technische Daten

    Motoreinheit Mischstab Schneebesen-Antrieb Schneebesen Messbecher Hack-Koppeleinheit Hackmesser 10. Schüssel TECHNISCHE DATEN Modell: 74447 Netzspannung: 220-240V~ 50-60Hz Schutzklasse: Leistung: 700–1000 Watt VOR DER ERSTEN BENUTZUNG VORSICHT! Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr. •...
  • Seite 6 Pürieren von gekochten Zutaten, z. B. für die Zubereitung von Babynahrung. • Befestigen Sie den Mixstab an der Motoreinheit (Abb. 2). Geben Sie die Zutaten in den Becher. Tauchen Sie den Klingenschutz vollständig in die Zutaten ein (Abb. 3). Drücken Sie die Normal- oder Turbogeschwindigkeitstaste, um das Gerät einzuschalten (Abb.
  • Seite 7 HINWEIS: Der Zerkleinerer ist zum Zerkleinern von Zutaten wie Nüssen, Fleisch, Zwiebeln, Hartkäse, gekochten Eiern, Knoblauch, Kräutern, tro- ckenem Brot usw. bestimmt. WARNUNG! Die Klingen sind sehr scharf! Seien Sie daher sehr vorsichtig im Umgang mit der Klingeneinheit. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Klinge aus der Zerkleinerer-Schüssel nehmen, wenn Sie die Zerkleinerer- Schüssel leeren und auch während der Reinigung.
  • Seite 8: Reinigung

    Mischmengen und Zubereitungszeiten Zutaten: Mischmenge: Zeit: Obst und Gemüse 50–100 g 25 Sekunden Babynahrung, Suppen und Soßen 50–200 ml 25 Sekunden Teige 50–250 ml 25 Sekunden Shakes und Mischgetränke 50–500 ml 25 Sekunden Zu zerkleinernde Mengen und Zubereitungszeiten Zutaten: Zu zerkleinernde Menge: Zeit: Gekochte Eier 2 Stk.
  • Seite 9: Entsorgung

    ENTSORGUNG Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien stets um- weltgerecht und nach den geltenden örtlichen Entsorgungsvorschriften. Das auf Elektro- und Elektronikgeräten abgebildete Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass Altgeräte sowie zugehörige Komponenten am Ende Ihrer Lebensdauer gemäß...
  • Seite 10: Abwicklung Im Garantiefall

    Die bereits beim Kauf bestehenden Schäden oder Mängel müssen sofort nach dem • Auspacken der Ware angezeigt werden. Material- oder Herstellungsfehler sind garantiert, leicht beschädigte oder zerbrechliche • Komponenten wie Akkumulatoren oder Glas jedoch nicht unter der Garantie abgedeckt. • Die Garantie deckt keine Mängel oder Schäden ab, die durch unsachgemäße Verwendung, bei Nichteinhaltung der Bedienungsanleitung oder Wartung entstanden sind.
  • Seite 11 IMPORTANT INFORMATION BEFORE USE Read the operating instructions and safety instructions carefully before using the device! • Failure to observe the operating instructions may result in serious injury or damage to the device. Keep the operating instructions for further use. •...
  • Seite 12: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS If the safety instructions are ignored, the manufacturer cannot be held • liable for any damage. Keep these instructions in a safe place for future reference. • This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory •...
  • Seite 13: Scope Of Delivery

    eration, the appliance must be switched off and disconnected from the mains (unplug the power cord from the socket). SCOPE OF DELIVERY Mixing rod Whisk Measuring cup Bowl with chopping knife Instruction manual DEVICE DESCRIPTION Normal speed button Turbo speed button Motor unit Blending stick Whisk Gear Box...
  • Seite 14: Technical Data

    TECHNICAL DATA Model: 74447 / CHB-014 Nominal voltage: 220-240V~ 50-60Hz Protection class: Nominal power: 700–1000 Watt BEFORE FIRST USE CAUTION! Packaging material is not a child‘s toy. Children must not play with the plastic bags. There is a risk of suffocation.
  • Seite 15 Put the ingredients in the beaker. Immerse the blade guard completely in the ingredients(Fig.3). Pressing the normal or turbo speed button to switch on the appliance(Fig.4). Move the appliance slowly up and down and in circles to blend the ingredient. Chopper Put the chopper blade unit in the chopper bowl (fig.5) Put the ingredients in the chopper bowl.
  • Seite 16 Whisk Use the whisk only for whipping cream, beating egg whites and mixing sponges and ready- mix desserts. Insert the whisk into the whisk gear box , then insert the motor part into the gear box until it locks. Place the whisk in a vessel and only then, press switch to operate it. To release, press buttons and pull off the gear box.
  • Seite 17 Chopping quantities and preparation times Ingredients: Chopping quantity: Time: Boiled eggs 2 pcs 4 x 1 sec. Dry bread 40 g 25 sec. Dark chocolate 100 g 20 sec. Garlic 50 g 5 x 1 sec. Onions 200 g 5 x 1 sec. Meat &...
  • Seite 18 DISPOSAL Dispose of the packaging separately according to type. Put cardboard and paperboard in the waste paper bin and plastic film in the recycling bin. Always dispose of packag- ing materials in an environmentally friendly manner and in accordance with the applicable local waste disposal regulations.
  • Seite 19: Warranty Conditions

    WARRANTY You receive a 3-year guarantee on this device from the date of purchase. WARRANTY CONDITIONS The warranty period begins on the date of purchase. Keep the original receipt. It is proof of • purchase. Within three years from the date of purchase, if a material or manufacturing defect occurs, •...
  • Seite 20: Avertissements

    INFORMATIONS IMPORTANTES AVANT L‘UTILISATION Lisez attentivement le mode d‘emploi et les consignes de sécurité avant d‘utiliser l‘appareil ! • Le non-respect du mode d‘emploi peut entraîner des blessures graves ou endommager l‘appareil. Conservez le mode d‘emploi pour toute utilisation ultérieure. •...
  • Seite 21: Consignes De Sécurité

    Le symbole de la fourchette et du verre, valable dans toute l‘UE, identifie les matériaux adaptés au contact alimentaire. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Si vous ignorez les consignes de sécurité, le fabricant ne pourra pas • être tenu pour responsable des dommages. Conservez ces instructions dans un endroit sûr pour pouvoir les •...
  • Seite 22: Contenu De La Livraison

    Si les lames se coincent, débranchez l’appareil de la prise électrique • avant de retirer les ingrédients qui bloquent les lames. Ne surchargez pas l’appareil en y mettant trop d’aliments et ne l’utilisez • pas pendant plus de 30 secondes sans pause. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut en- •...
  • Seite 23: Données Techniques

    Adaptateur fouet Fouet Gobelet gradué Unité de hachoir Lame de hachoir 10. Bol de hachoir DONNÉES TECHNIQUES Modèle : 74447 Tension de réseau : 220-240V~ 50-60Hz Classe de protection : Le pouvoir : 700–1000 Watt AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION ATTENTION ! Le matériel d‘emballage n‘est pas un jouet pour enfants.
  • Seite 24: Mise En Service

    MISE EN SERVICE Mixeur plongeant Le mixeur plongeant est destiné à : • mélanger des liquides, par exemple, des produits laitiers, des sauces, des jus de fruits, des soupes, des boissons mélangées et des milk-shakes ; mélanger des ingrédients mous ; •...
  • Seite 25 Appuyez sur le bouton de vitesse normale ou turbo pour allumer l’appareil. Si les ingrédients collent à la paroi du bol, desserrez-les en ajoutant du liquide ou en utilisant une spatule. Laissez toujours l’appareil refroidir après avoir haché de la viande. REMARQUE : Le hachoir est destiné...
  • Seite 26 Quantités de mélange et temps de préparation Ingrédients : Quantité de mélange : Durée : Fruits et légumes 50–100 g 25 secondes Nourriture pour bébé, soupes et sauces 50–200 ml 25 secondes Pâtes 50–250 ml 25 secondes Milk-shakes et boissons mélangées 50–500 ml 25 secondes Quantités de hachage et temps de préparation...
  • Seite 27: Conditions De Garantie

    ÉLIMINATION Jetez les emballages triés par type. Mettez le carton et les boîtes en carton dans le bac à papier, les films plastiques dans le bac de recyclage. Jetez toujours les matériaux d’emballage dans le respect de l’environnement et conformément aux réglementations locales en vigueur en matière d’élimination des déchets.
  • Seite 28 période de garantie. Les dommages ou défauts déjà existants au moment de l’achat doivent être signalés • immédiatement après le déballage du produit. • Les défauts de matériel ou de fabrication sont garantis, mais les composants légèrement endommagés ou fragiles tels que les accumulateurs ou le verre ne sont pas couverts par la garantie.
  • Seite 29: Waarschuwingen

    BELANGRIJKE INFORMATIE VÓÓR GEBRUIK Lees de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. • Het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing kan leiden tot ernstig letsel of beschadi- ging van het toestel. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. •...
  • Seite 30: Veiligheidsvoorschriften

    Het GS-keurmerk (Geprüfte Sicherheit) certificeert dat het product veilig is bij correct gebruik. Het GS-keurmerk betekent dat de veiligheid van het product is getest. Producten die van dit keurmerk zijn voorzien, voldoen aan de eisen van de productveiligheidswet (ProdSG). Het in de hele EU geldige glas-vork-symbool geeft aan dat materia- len geschikt zijn voor contact met levensmiddelen.
  • Seite 31: Omvang Van De Levering

    spoel deze niet af onder stromend water. Gebruik alleen een vochtige doek om de motorunit schoon te maken. Raak de messen nooit aan wanneer het apparaat is aangesloten. De • messen zijn zeer scherp. Als de messen vast komen te zitten, trek dan de stekker van het ap- •...
  • Seite 32: Apparaatbeschrijving

    APPARAATBESCHRIJVING Knop voor normale snelheid Turbotoerentalknop Motorbehuizing Mengstaaf Wormwielkast garde Klopper Maatbeker Hakkoppeling Hakmes 10. Schaal TECHNISCHE GEGEVENS Model: 74447 Netspanning: 220-240V~ 50-60Hz Beschermingsklasse: Vermogen: 700–1000 Watt...
  • Seite 33: Ingebruikname

    VOOR HET EERSTE GEBRUIK LET OP! Verpakkingsmateriaal is geen kinderspeelgoed. Kinderen mogen niet met de plastic zakken spelen. Er is verstikkingsgevaar. • Haal alle onderdelen uit de verpakking en verwijder al het verpakkingsmateriaal. Verwijder ook eventuele transportvergrendelingen. Maak de onderdelen die in contact komen met voedsel grondig schoon voordat u het •...
  • Seite 34 Hakker Plaats het hakmes in de kom voor het hakken (fig.5) Doe de ingrediënten in de kom voor het hakken. Plaats de koppelingseenheid op de kom voor het hakken (fig.6). Bevestig de motorbehuizing op de kom voor het hakken (fig.7). Druk op de knop voor normale of turbosnelheid om het apparaat te schakelen.
  • Seite 35 Gebruik de garde alleen voor het kloppen van slagroom, het kloppen van eiwitten en het men- gen van cakes en kant-en-klare desserts. Plaats de garde in de wormwielkast van de garde en plaats vervolgens het motoronder- deel in de wormwielkast totdat deze vergrendelt. Plaats de garde in een vat en druk pas daarna op de schakelaar om deze te bedienen.
  • Seite 36 SCHOONMAKEN Dompel de motorbehuizing en de koppelingseenheid van de garde niet onder in water. Koppel het apparaat los voordat u het schoonmaakt. • • Demonteer alle onderdelen. • Dompel de motorbehuizing niet onder in water. Veeg de motor alleen af met een vochtige doek. •...
  • Seite 37: Garantievoorwaarden

    GARANTIE U krijgt 3 jaar garantie op dit toestel vanaf de datum van aankoop. GARANTIEVOORWAARDEN De garantieperiode gaat in op de aankoopdatum. Bewaar de originele kassabon. Dit is het • bewijs van aankoop. Binnen drie jaar na de aankoopdatum zullen wij bij een materiaal- of fabricagefout het •...
  • Seite 38 KULLANMADAN ÖNCE ÖNEMLİ BİLGİLER Cihazı kullanmaya başlamadan önce kullanım kılavuzunu ve güvenlik uyarılarını dikkatle oku- yun! • Kullanım kılavuzuna uyulmaması ciddi yaralanmalara veya cihazda hasara neden olabilir. Kullanım kılavuzunu ileride kullanmak üzere saklayın. • Cihazı üçüncü şahıslara vermeniz halinde yanında mutlaka bu kullanım kılavuzunu da verin. •...
  • Seite 39 EMNİYET Güvenlik talimatları göz ardı edilirse, üretici zarardan sorumlu tutulamaz. • Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın güvenli • bir şekilde kullanılmasına ilişkin gözetim veya talimat verildiği ve ilgili tehlikeleri anladıkları takdirde, fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenek- leri sınırlı olan veya deneyim veya bilgi eksikliği olan kişiler tarafından kullanılabilir.
  • Seite 40: Tesli̇mat Kapsami

    TESLİMAT KAPSAMI Daldırma karıştırıcısı Çırpma teli Ölçü kabı Doğrama bıçağı ile kase Kullanım kılavuzu AYGIT AÇIKLAMASI Normal hız düğmesi Turbo hız düğmesi Motor ünitesi Karıştırma çubuğu Doğrayıcı Haznesi Çırpıcı Ölçü kabı Doğrama haznesi kapağı Doğrama bıçağı 10. Kase...
  • Seite 41: Teknik Bilgiler

    TEKNIK BILGILER Model 74447 Şebeke gerilimi: 220-240V~ 50-60Hz Koruma sınıfı: Güç: 700–1000 Watt İLK KULLANIMADAN ÖNCE DIKKAT! Ambalaj malzemesi bir çocuk oyuncak değildir. Çocukların plastik torbalar- la oynamasına izin verilmez. Boğulma riski var. Tüm parçaları ambalajdan çıkarın ve üm ambalaj malzemelerini çıkarın. Ayrıca tüm taşıma •...
  • Seite 42 Karıştırıcı çubuğunu motor ünitesine takın (Şekil 2). Malzemeleri behere koyunuz. Bıçak muhafazasını tamamen malzemelerin içine daldırınız (Şek.3). Cihazı açmak için normal veya turbo hız düğmesine basınız (Şek.4). Malzemeyi karıştırmak için cihazı yavaşça yukarı aşağı ve daireler çizerek hareket ettiriniz. Doğrayıcı Doğrayıcı...
  • Seite 43 Çırpma Çırpma telini sadece krema çırpmak, yumurta aklarını çırpmak, pandispanya ve hazır tatlıları karıştırmak için kullanın. Çırpma telini çırpma teli tutucusuna yerleştiriniz, ardından motor kısmını kilitlenene kadar tutucuya yerleştiriniz. Çırpma telini bir kaba yerleştiriniz ve sonrasında çalıştırmak için düğmeye basınız. Çıkarmak için düğmelere basınız ve tutucuyu çekiniz.
  • Seite 44 Doğrama miktarları ve hazırlama süreleri Malzemeler: Doğrama miktarı: Süre: Haşlanmış yumurta 2 adet 4 x 1 sn Kuru ekmek 40 g 25 sn Bitter çikolata 100 g 20 sn Sarımsak 50 g 5 x 1 sn Soğan 200 g 5 x 1 sn Et &...
  • Seite 45: Garanti Koşullari

    ESKİ CİHAZLARIN AYRI TOPLANMASI Elektrikli ve elektronik cihazlar, kullanım ömürlerinin sonunda atık haline gelir ve eski cihazlar olarak adlandırılır. Eski cihazların sahipleri, bunları ayrıştırılmamış evsel atıklardan ayrı olarak toplamalıdır. Eski cihazlar evsel atıklara atılmamalı, özel toplama ve iade sistemlerine teslim edilmelidir.
  • Seite 46 GARANTİ TALEBİ DURUMUNDA İŞLEME İsteğinizin hızlı bir şekilde işlenmesini sağlamak için lütfen aşağıdaki yönergeleri izleyin: • Makale numarası cihazın tip plakasında, satış kutusunda veya kullanım talimatlarında bulunabilir. İşlevsel hatalar veya başka kusurlar meydana gelirse, lütfen aşağıdaki servis departmanına • telefon veya e-posta yoluyla başvurun. Orada, diğer prosedürü...
  • Seite 48 Hergestellt für / Produced for: Hatex AS GmbH & Co. KG Otto-Brenner-Str. 3 – 47877 Willich – Germany E-Mail: info@hatex24.de WEEE-Reg.-Nr. DE85618156...

Inhaltsverzeichnis