Seite 1
Rasoir de voyage Notice d’utilisation Travel razor User guide Reiserasierer Bedienungsanleitung Reisscheermes Gebruiksaanwijzing Pocket flex...
Seite 2
Couvercle de Protective cover Schutzabdeckung Beschermkap protection Tête de rasage Shaving head Scherkopf Scheerkop Témoins lumineux Battery level Batterijlaad- de charge de la Ladestandanzeige indicator lights controlelampjes baatterie Capteur sensitif : Touch sensor: Touch-Sensor : Aanraaksensor : le rasage débute Shaving starts Der Rasierer Scheren begint...
Caractéristiques technques Temps de charge de la batterie : 60 minutes, pour une charge complète. • Autonomie : 60 minutes après une charge complète, peut varier en • fonction des conditions d’utilisation IPX7 : utilisable sous la douche • Charge de la batterie intégrée par un adaptateur secteur 5 V, 1000 mA •...
Lorsque le niveau de charge de la batterie est compris entre 50 % et Utilisation du rasoir • 99 %, le témoin lumineux inférieur et le témoin lumineux central sont allumés en continu, tandis que le témoin lumineux supérieur clignote Pour des raisons d'hygiène, le rasoir ne doit être utilisé...
Conseils de rasage Nettoyage et entretien Pour un confort optimal de la peau, taillez votre barbe au préalable si Un nettoyage régulier garantit de meilleurs résultats de rasage. • vous ne vous êtes pas rasé depuis 3 jours ou plus. Ne nettoyez, ne retirez et ne remplacez jamais l'unité...
Seite 6
Retirez l’appareil de la peau, celui-ci s’éteint presque instantanément. Retirez la tête de rasage du boîtier. Lors du rinçage de l'unité de rasage, de l'eau peut s'écouler par le bas • du rasoir. Ceci est un phénomène normal. Secouez soigneusement la tête de rasage pour enlever l'excédent •...
Technical characteristics Battery charging time: 60 minutes for a full charge. • Battery autonomy: 60 minutes after a full charge, may vary depending • on conditions of use. IPX7: can be used in the shower • Charge the built-in battery using a 5 V, 1000 mA power adapter (not •...
Seite 8
Once the shaver battery is fully charged (100%), the three indicator Using the razor • lights remain on continuously. You cannot use the razor while it is charging. • For hygienic reasons, the razor should only be used by one person. •...
Shaving tips Cleaning and maintenance For optimal skin comfort, trim your beard beforehand if you haven't Regular cleaning ensures better shaving results. • shaved for 3 days or more. Never clean, remove or replace the shaving unit while the shaver is •...
Seite 10
Remove the device from the skin; it turns off almost instantly. Remove the shaving head from the housing. When rinsing the shaver, water may drain from the bottom. This is • normal. Shake the shaver head thoroughly to remove excess water and allow •...
Technische Daten Ladezeit des Akkus: 60 Minuten für eine vollständige Ladung. • Akkulaufzeit: 60 Minuten nach vollständiger Ladung, kann je nach • Nutzungsbedingungen variieren. IPX7: unter der Dusche verwendbar • Der eingebaute Akku wird über ein 5 V, 1000 mA Netzteil (nicht im •...
Sobald der Akku des Rasierers vollständig aufgeladen ist (100 %), Verwendung des Rasierers • leuchten alle drei Kontrollleuchten durchgehend. Sie können den Rasierer nicht verwenden, während er aufgeladen • Aus hygienischen Gründen sollte der Rasierer nur von einer Person • wird.
Rasurtipps Reinigung und Wartung Für optimalen Hautkomfort trimmen Sie Ihren Bart vorher, wenn Sie sich Eine regelmäßige Reinigung sorgt für bessere Rasurergebnisse. • seit 3 Tagen oder länger nicht rasiert haben. Reinigen, entfernen oder ersetzen Sie niemals die Schereinheit, • Wenn der Scherkopf mit der Haut in während der Rasierer eingeschaltet ist.
Seite 14
Beim Ausspülen der Schereinheit kann Wasser aus dem unteren Teil des Rasierers austreten. Dies ist normal. Wenn Sie das Gerät von der Haut nehmen, schaltet es sich kurz darauf aus. Entfernen Sie den Scherkopf aus dem Gehäuse. Beim Ausspülen der Schereinheit kann Wasser aus dem unteren Teil •...
Technische kenmerken Oplaadtijd van de batterij: 60 minuten voor een volledige lading. • Batterijduur: 60 minuten na een volledige lading, kan variëren • afhankelijk van de gebruiksomstandigheden. IPX7: geschikt voor gebruik onder de douche • Opladen van de geïntegreerde batterij via een netadapter 5 V, 1000 mA •...
Zodra de batterij van het scheerapparaat volledig is opgeladen (100%), Gebruik van het scheerapparaat • blijven alle drie de controlelampjes continu branden. Het is niet mogelijk het scheerapparaat te gebruiken terwijl het • Om hygiënische redenen mag het scheerapparaat slechts door één •...
Scheertips Reiniging en onderhoud Voor optimaal huidcomfort trimt u uw baard vooraf als u zich 3 dagen of Regelmatige reiniging garandeert betere scheerresultaten. langer niet hebt geschoren. • Reinig, verwijder of vervang de scheereenheid nooit wanneer het • Wanneer de scheerkop in contact komt scheerapparaat is ingeschakeld.
Seite 18
Tijdens het afspoelen van de scheereenheid kan er water uit de onderkant van het scheerapparaat lopen. Dit is een normaal verschijnsel. Haal het apparaat van de huid; het schakelt vrijwel onmiddellijk uit. Verwijder de scheerkop van de behuizing. Tijdens het afspoelen van de scheereenheid kan er water uit •...
Seite 20
Protection de l’environnement Ce symbole apposé sur le produit signifie qu’il s’agit d’un appareil dont le traitement en tant que déchet est soumis à la réglementation relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Cet appareil ne peut donc en aucun cas être traité comme un déchet ménager, et doit faire l’objet d’une collecte spécifique à...
Seite 21
Art. 8012125 Ref. Pocket flex FABRIQUÉ EN R.P.C. / Made in China / SERVICE RELATION CLIENTS / Hergestellt in VR China / Gefabriceerd in VRC.