Herunterladen Diese Seite drucken

Geko G02508 Benutzerhandbuch

Druckmessgerät (vakuummeter)
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
PL - POLSKA WERSJA ......................................... 2
EN - ENGLISH VERSION ..................................... 6
DE - DEUTSCHE VERSION ................................. 10
FR - VERSION FRANÇAISE ................................ 13
RU - РУССКАЯ ВЕРСИЯ.................................... 16
UA - УКРАЇНСЬКА ВЕРСІЯ ............................... 19
LT - LIETUVIŠKA VERSIJA ................................. 22
LV - LATVIEŠU VERSIJA .................................... 25
CZ - ČESKÁ VERZE ............................................ 28
SK - SLOVENSKÁ VERZIA .................................. 31
HU - MAGYAR VÁLTOZAT ................................ 34
RO - VERSIUNEA ROMÂNĂ .............................. 37
ES - VERSIÓN EN ESPAÑOL .............................. 40
IT - VERSIONE ITALIANA .................................. 43
NL - NEDERLANDSE VERSIE.............................. 46
GR - ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΕΚΔΟ΢Η ................................. 49
PT - VERSÃO EM PORTUGUÊS ......................... 52
1
loading

Inhaltszusammenfassung für Geko G02508

  • Seite 1 PL - POLSKA WERSJA ......... 2 EN - ENGLISH VERSION ........6 DE - DEUTSCHE VERSION ......... 10 FR - VERSION FRANÇAISE ........ 13 RU - РУССКАЯ ВЕРСИЯ........16 UA - УКРАЇНСЬКА ВЕРСІЯ ....... 19 LT - LIETUVIŠKA VERSIJA ......... 22 LV - LATVIEŠU VERSIJA ........
  • Seite 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI Miernik pomiaru ciśnienia (Wakuometr) Typ: G02508 Tłumaczenie instrukcji oryginalnej PL - POLSKA WERSJA Wyprodukowano dla F.H. GEKO Kietlin, ul. Spacerowa 3 97-500 Radomsko www.geko.pl Przed pierwszym użyciem prosimy dokładnie zapoznad się z niniejszą instrukcją obsługi. Zapoznanie się z wszelkimi instrukcjami, niezbędnymi do bezpiecznego użytkowania i obsługi oraz zrozumienie wszelkiego ryzyka, jakie może wystąpid...
  • Seite 3 Uwaga!!! Ze względu na ciągłe doskonalenie produktów zamieszczone w instrukcji zdjęcia oraz rysunki mają charakter poglądowy i mogą różnid się od zakupionego towaru. Różnice te nie mogą byd podstawą do reklamacji. OPIS PRZYRZĄDU Uniwersalny przyrząd do pomiaru ciśnienia i podciśnienia. Szczególnie przydatny w diagnostyce silników samochodowych i motocyklowych.
  • Seite 4 4. Na biegu jałowym należy tak wyregulowad mieszankę aby osiągnąd na przyrządzie najwyższe możliwe stabilne wskazanie. 5. Następnie regulację przeprowadzid przy 2000-2500obr./min regulując mieszankę w ten sam sposób aby uzyskad możliwie najwyższe stabilne wskazanie przyrządu. Wyprodukowano dla F.H. GEKO Kietlin, ul. Spacerowa 3 97-500 Radomsko www.geko.pl...
  • Seite 5 2. Gwarancji udziela się na okres 12 miesięcy od daty zakupu urządzenia przez użytkownika. 3. Aby uzyskad gwarancję na okres do 24 m-cy należy spełnid następujące warunki: • po okresie 12 miesięcznej gwarancji produkt należy dostarczyd z dowodem zakupu i kartą gwarancyjną do serwisu „GEKO” w celu dokonania przeglądu okresowego •...
  • Seite 6 USER MANUAL Pressure measurement gauge (Vacuum gauge) Type: G02508 Translation of the original instructions EN - ENGLISH VERSION Manufactured for FH GEKO Kietlin, Spacerowa 3 97-500 Radomsko www.geko.pl Before first use, please read this manual carefully. It is the user's responsibility to read all instructions necessary for safe use and operation and to understand any risks that may occur during use of the device.
  • Seite 7 Attention!!! Due to continuous product improvement, the photos and drawings included in the manual are illustrative and may differ from the purchased goods. These differences cannot be the basis for a complaint. DEVICE DESCRIPTION Universal device for measuring pressure and vacuum. Particularly useful in diagnosing car and motorcycle engines.
  • Seite 8 4. At idle speed, the mixture should be adjusted to achieve the highest possible stable reading on the instrument. 5. Then adjust at 2000-2500 rpm, regulating the mixture in the same way to obtain the highest possible stable instrument indication. Manufactured for FH GEKO Kietlin, Spacerowa Street 3 97-500 Radomsko www.geko.pl...
  • Seite 9 In accordance with the terms of the warranty provided: 1. The product subject to a complaint should be delivered to the FH GEKO service in its original packaging together with a correctly completed Warranty Card and proof of purchase (or its copy) with the date of sale as in the Warranty Card.
  • Seite 10 MANUEL D'UTILISATION Manomètre de mesure de pression (manomètre à vide) Type : G02508 Traduction des instructions originales DE - DEUTSCHE VERSION Fabriqué pour FH GEKO Kietlin, rue. Rue piétonne 3 97-500 Radomsko www.geko.pl Avant la première utilisation, veuillez lire attentivement ce manuel d'instructions. Il est de la responsabilité...
  • Seite 11 Attention!!! En raison de l'amélioration continue du produit, les photos et les dessins inclus dans le manuel sont uniquement à des fins d'illustration et peuvent différer du produit acheté. Ces différences ne peuvent constituer un motif de réclamation. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Appareil universel de mesure de pression et de vide.
  • Seite 12 4. Au ralenti, le mélange doit être ajusté pour obtenir la lecture stable la plus élevée possible sur l'instrument. 5. Réglez ensuite à 2000-2500 tr/min, en régulant le mélange de la même manière pour obtenir l'indication d'instrument stable la plus élevée possible. Fabriqué pour FH GEKO Kietlin, rue. Rue piétonne 3 97-500 Radomsko www.geko.pl...
  • Seite 13 BENUTZERHANDBUCH Druckmessgerät (Vakuummeter) Typ: G02508 Übersetzung der Originalanleitung FR - VERSION FRANÇAISE Hergestellt für FH GEKO Kietlin, ul. Fußgängerzone 3 97-500 Radomsko www.geko.pl Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung sorgfältig durch. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, alle für die sichere Verwendung und Bedienung erforderlichen Anweisungen zu lesen und sich über alle Risiken zu...
  • Seite 14 Aufmerksamkeit!!! Aufgrund kontinuierlicher Produktverbesserungen dienen die im Handbuch enthaltenen Fotos und Zeichnungen nur zur Veranschaulichung und können vom gekauften Produkt abweichen. Diese Unterschiede stellen keinen Reklamationsgrund dar. GERÄTEBESCHREIBUNG Universelles Gerät zur Messung von Druck und Vakuum. Besonders nützlich bei der Diagnose von Auto- und Motorradmotoren.
  • Seite 15 4. Bei Leerlaufdrehzahl sollte das Gemisch angepasst werden, um einen möglichst stabilen Messwert auf dem Instrument zu erreichen. 5. Anschließend bei 2000-2500 U/min einstellen und dabei das Gemisch auf die gleiche Weise regulieren, um eine möglichst stabile Instrumentenanzeige zu erhalten. Hergestellt für FH GEKO Kietlin, ul. Fußgängerzone 3 97-500 Radomsko www.geko.pl...
  • Seite 16 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Манометр для измерения давления (вакуумметр) Тип: G02508 Перевод оригинальной инструкции RU - РУССКАЯ ВЕРСИЯ Изготовлено для ФХ ГЕКО Кетлин, ул. Пешеходная улица 3 97-500 Радомско www.geko.pl Перед первым использованием внимательно прочтите данную инструкцию. Пользователь обязан прочитать все инструкции, необходимые для...
  • Seite 17 Внимание!!! В связи с постоянным совершенствованием продукции фотографии и рисунки, включенные в руководство, предназначены исключительно для иллюстративных целей и могут отличаться от приобретенного продукта. Эти различия не могут служить основанием для жалобы. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Универсальный прибор длѐ измерениѐ давлениѐ и вакуума. Особенно полезен при диагностике двигателей...
  • Seite 18 4. На холостом ходу смесь следует отрегулировать так, чтобы добитьсѐ максимально возможных стабильных показаний прибора. 5. Затем установите скорость 2000–2500 об/мин, регулируѐ смесь таким же образом, чтобы получить максимально возможные стабильные показаниѐ прибора. Изготовлено для ФХ ГЕКО Кетлин, ул. Пешеходная улица 3 97-500 Радомско www.geko.pl...
  • Seite 19 ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА Манометр для вимірювання тиску (вакуумметр) Тип: G02508 Переклад оригінальної інструкції UA - УКРАЇНСЬКА ВЕРСІЯ Виготовлено для ФХ ГЕКО Кьетлін, вул. Пішохідна вулиця 3 97-500 Радомсько www.geko.pl Перед першим використанням, будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації. Користувач несе відповідальність за ознайомлення з усіма...
  • Seite 20 Увага!!! Через постійне вдосконалення продукції, фотографії та малюнки, що містяться в інструкції, наведені лише для ілюстрації та можуть відрізнятися від придбаного продукту. Ці відмінності не можуть бути підставою для скарги. ОПИС ПРИСТРОЮ Універсальний прилад длѐ виміряваннѐ тиску та вакууму. Особливо корисний длѐ діагностики двигунів...
  • Seite 21 4. На холостому ходу суміш слід регулявати длѐ досѐгненнѐ максимально можливих стабільних показників приладу. 5. Потім відрегуляйте швидкість обертаннѐ на 2000-2500 об/хв, регуляячи суміш таким самим чином, щоб отримати максимально стабільні показники приладу. Виготовлено для ФХ ГЕКО Кьетлін, вул. Пішохідна вулиця 3 97-500 Радомсько www.geko.pl...
  • Seite 22 NAUDOJIMO VADOVAS Slėgio matavimo manometras (vakuumo manometras) Tipas: G02508 Originalių instrukcijų vertimas LT - LIETUVIŠKA VERSIJA Pagaminta FH GEKO Kietlin, g. Pėsčiųjų gatvė 3 97-500 Radomskas www.geko.pl Prieš pirmą kartą naudodami, atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją. Naudotojo pareiga yra perskaityti visas saugaus naudojimo ir eksploatavimo...
  • Seite 23 Dėmesio!!! Dėl nuolatinio gaminio tobulinimo, vadove pateiktos nuotraukos ir brėžiniai yra tik iliustraciniai ir gali skirtis nuo įsigyto gaminio. Šie skirtumai negali būti pagrindas skundui. ĮRENGINIO APRAŠYMAS Universalus prietaisas slėgiui ir vakuumui matuoti. Ypač naudinga diagnozuojant automobilių ir motociklų variklius. Tai leidžia diagnozuoti uždegimo, suspaudimo, vožtuvų ir kt. problemas. Jis taip pat naudojamas kaip slėgio matuoklis ir kuro siurblio testeris.
  • Seite 24 4. Varikliui dirbant tuščiąja eiga, mišinį reikia sureguliuoti taip, kad būtų pasiektas kuo didesnis stabilus rodmuo įrenginyje. 5. Tada reguliuokite ties 2000–2500 aps./min., tuo pačiu būdu reguliuodami mišinį, kad gautumėte kuo didesnį stabilų prietaiso rodmenį. Pagaminta FH GEKO Kietlin, g. Pėsčiųjų gatvė 3 97-500 Radomskas www.geko.pl...
  • Seite 25 LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA Spiediena mērinstruments (vakuuma mērinstruments) Tips: G02508 Oriģinālo instrukciju tulkojums LV - LATVIEŠU VERSIJA Ražots priekš FH GEKO Kītlina, iela Gājēju iela 3 97-500 Radomsko www.geko.pl Pirms pirmās lietošanas reizes, lūdzu, uzmanīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju. Lietotāja pienākums ir izlasīt visus norādījumus, kas nepieciešami drošai lietošanai un...
  • Seite 26 Uzmanību!!! Sakarā ar nepārtrauktu produktu uzlabošanu, rokasgrāmatā iekļautās fotogrāfijas un zīmējumi ir tikai ilustratīviem nolūkiem un var atšķirties no iegādātā produkta. Šīs atšķirības nevar būt par pamatu sūdzībai. IERĪCES APRAKSTS Universāla ierīce spiediena un vakuuma mērīšanai. Īpaši noderīgi automašīnu un motociklu dzinēju diagnostikā.
  • Seite 27 4. Tukšgaitā maisījums jāpielāgo, lai sasniegtu maksimāli iespējamo stabilo rādījumu uz instrumenta. 5. Pēc tam noregulējiet pie 2000–2500 apgr./min, regulējot maisījumu tādā pašā veidā, lai iegūtu visaugstāko iespējamo stabilo instrumenta rādījumu. Ražots priekš FH GEKO Kītlina, iela Gājēju iela 3 97-500 Radomsko www.geko.pl...
  • Seite 28 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Tlakoměr (vakuometr) Typ: G02508 Pteklad originálního návodu CZ - ČESKÁ VERZE Vyrobeno pro FH GEKO Kietlin, ul. Pěší ulice 3 97-500 Radomsko www.geko.pl Před prvním použitím si prosím pečlivě přečtěte tento návod k obsluze. Je odpovědností uživatele přečíst si všechny pokyny nezbytné pro bezpečné používání a...
  • Seite 29 Pozor!!! Vzhledem k neustálému vylepšování produktů slouží fotografie a výkresy v manuálu pouze pro ilustrační účely a mohou se lišit od zakoupeného produktu. Tyto rozdíly nemohou být důvodem k reklamaci. POPIS ZAŘÍZENÍ Univerzální zatízení pro mětení tlaku a vakua. Obzvláště užitečné pti diagnostice motorů automobilů a motocyklů.
  • Seite 30 4. Pti volnoběhu by měla být směs upravena tak, aby se dosáhlo co nejvyšší stabilní hodnoty na ptístroji. 5. Poté upravte otáčky na 2000–2500 ot/min a stejným způsobem regulujte směs, abyste dosáhli co nejvyšší stabilní indikace ptístroje. Vyrobeno pro FH GEKO Kietlin, ul. Pěší ulice 3 97-500 Radomsko www.geko.pl...
  • Seite 31 POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA Tlakomer (vákuomer) Typ: G02508 Preklad originálnych pokynov SK - SLOVENSKÁ VERZIA Vyrobené pre FH GEKO Kietlin, ul. Pešia ulica 3 97-500 Radomsko www.geko.pl Pred prvým použitím si pozorne prečítajte tento návod na obsluhu. Je zodpovednosťou používateľa prečítať si všetky pokyny potrebné pre bezpečné používanie a prevádzku a...
  • Seite 32 Pozor!!! Z dôvodu neustáleho vylepšovania produktov slúžia fotografie a výkresy v návode len na ilustračné účely a môžu sa líšiť od zakúpeného produktu. Tieto rozdiely nemôžu byť dôvodom na sťažnosť. POPIS ZARIADENIA Univerzálny prístroj na meranie tlaku a vákua. Obzvlášť užitočné pri diagnostike motorov automobilov a motocyklov.
  • Seite 33 4. Pri voľnobežných otáčkach by sa mala zmes upraviť tak, aby sa dosiahla čo najvyššia stabilná hodnota na prístroji. 5. Potom nastavte otáčky na 2000 – 2500 ot./min. a rovnakým spôsobom regulujte zmes, aby ste dosiahli čo najvyššiu stabilnú indikáciu prístroja. Vyrobené pre FH GEKO Kietlin, ul. Pešia ulica 3 97-500 Radomsko www.geko.pl...
  • Seite 34 FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Nyomásmérő (vákuummérő) Típus: G02508 Az eredeti utasítások fordítása HU - MAGYAR VÁLTOZAT Gyártva: FH GEKO Kietlin, ul. Sétálóutca 3 97-500 Radomsko www.geko.pl Első használat előtt kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót. A felhasználó felelőssége, hogy elolvassa az összes szükséges utasítást a biztonságos használathoz és üzemeltetéshez, és megértse a berendezés használata során felmerülő...
  • Seite 35 Figyelem!!! A folyamatos termékfejlesztés miatt a kézikönyvben található fotók és rajzok csak illusztrációk, és eltérhetnek a megvásárolt terméktől. Ezek az eltérések nem képezhetik reklamáció alapját. ESZKÖZ LEÍRÁSA Univerzális eszköz nyomás és vákuum mérésére. Különösen hasznos autó- és motorkerékpár-motorok diagnosztizálásában. Lehetővé teszi a gyújtás, a kompresszió, a szelepek stb. problémáinak diagnosztizálását.
  • Seite 36 4. Alapjáraton a keveréket úgy kell beállítani, hogy a műszeren a lehető legmagasabb stabil értéket érje el. 5. Ezután állítsa be 2000-2500 fordulat/perc között, a keveréket ugyanígy szabályozva, hogy a lehető legmagasabb stabil műszerkijelzést kapja. Gyártva: FH GEKO Kietlin, ul. Sétálóutca 3 97-500 Radomsko www.geko.pl...
  • Seite 37 MANUAL DE UTILIZARE Manometru de măsurare a presiunii (vacuometru) Tip: G02508 Traducerea instrucțiunilor originale RO - VERSIUNEA ROMÂNĂ Fabricat pentru FH GEKO Kietlin, str. Strada pietonală 3 97-500 Radomsko www.geko.pl Înainte de prima utilizare, vă rugăm să citiți cu atenție acest manual de instrucțiuni.
  • Seite 38 Atenţie!!! Datorită îmbunătățirii continue a produsului, fotografiile și desenele incluse în manual sunt doar cu titlu ilustrativ și pot diferi de produsul achiziționat. Aceste diferențe nu pot constitui motive de plângere. DESCRIEREA DISPOZITIVULUI Dispozitiv universal pentru măsurarea presiunii și vidului. Deosebit de util în diagnosticarea motoarelor de mașini și motociclete.
  • Seite 39 4. La ralanti, amestecul trebuie ajustat pentru a obține cea mai mare valoare stabilă posibilă pe instrument. 5. Apoi reglați la 2000-2500 rpm, reglând amestecul în același mod pentru a obține cea mai înaltă indicație stabilă a instrumentului. Fabricat pentru FH GEKO Kietlin, str. Strada pietonală 3 97-500 Radomsko www.geko.pl...
  • Seite 40 MANUAL DEL USUARIO Manómetro de medición de presión (vacuómetro) Tipo: G02508 Traducción de las instrucciones originales ES - VERSIÓN EN ESPAÑOL Fabricado para FH GEKO Kietlin, calle. Calle peatonal 3 97-500 Radomsko www.geko.pl Antes del primer uso, lea atentamente este manual de instrucciones. Es responsabilidad del usuario leer todas las instrucciones necesarias para el uso y operación seguros y comprender cualquier riesgo que pueda ocurrir durante el uso del...
  • Seite 41 ¡¡¡Atención!!! Debido a la mejora continua del producto, las fotografías y dibujos incluidos en el manual son sólo para fines ilustrativos y pueden diferir del producto adquirido. Estas diferencias no pueden constituir motivo de reclamación. DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO Dispositivo universal para medir presión y vacío. Particularmente útil en el diagnóstico de motores de automóviles y motocicletas.
  • Seite 42 4. Al ralentí, la mezcla debe ajustarse para lograr la lectura estable más alta posible en el instrumento. 5. Luego ajuste a 2000-2500 rpm, regulando la mezcla de la misma manera para obtener la indicación estable más alta posible del instrumento. Fabricado para FH GEKO Kietlin, calle. Calle peatonal 3 97-500 Radomsko www.geko.pl...
  • Seite 43 MANUALE D'USO Manometro di misura della pressione (vacuometro) Tipo: G02508 Traduzione delle istruzioni originali IT - VERSIONE ITALIANA Prodotto per FH GEKO Kietlin, ul. Via pedonale 3 97-500 Radomsko www.geko.pl Prima del primo utilizzo, leggere attentamente il presente manuale di istruzioni. È...
  • Seite 44 Attenzione!!! A causa del continuo miglioramento del prodotto, le foto e i disegni inclusi nel manuale sono solo a scopo illustrativo e potrebbero differire dal prodotto acquistato. Tali differenze non possono costituire motivo di reclamo. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Dispositivo universale per la misurazione della pressione e del vuoto. Particolarmente utile nella diagnosi dei motori di auto e moto.
  • Seite 45 4. Al minimo, la miscela deve essere regolata per ottenere la lettura più alta possibile e stabile sullo strumento. 5. Quindi regolare a 2000-2500 giri/min, regolando la miscela allo stesso modo per ottenere la massima indicazione stabile possibile dello strumento. Prodotto per FH GEKO Kietlin, ul. Via pedonale 3 97-500 Radomsko www.geko.pl...
  • Seite 46 GEBRUIKERSHANDLEIDING Drukmeter (vacuümmeter) Type: G02508 Vertaling van de originele instructies NL - NEDERLANDSE VERSIE Gefabriceerd voor FH GEKO Kietlin, ul. Wandelstraat 3 97-500 Radomsko www.geko.pl Lees voor het eerste gebruik deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om alle instructies te lezen die nodig zijn voor veilig gebruik en bediening van het apparaat en om op de hoogte te zijn van eventuele risico's die zich kunnen voordoen tijdens het gebruik van het apparaat.
  • Seite 47 Aandacht!!! Omdat wij onze producten voortdurend verbeteren, zijn de foto's en tekeningen in de handleiding uitsluitend ter illustratie. Deze kunnen afwijken van het gekochte product. Deze verschillen kunnen geen grond voor klachten opleveren. APPARAATBESCHRIJVING Universeel apparaat voor het meten van druk en vacuüm. Bijzonder nuttig bij het diagnosticeren van auto- en motormotoren.
  • Seite 48 5. Stel vervolgens de verhouding in op 2000-2500 tpm en regel het mengsel op dezelfde manier om de hoogst mogelijke stabiele instrumentindicatie te verkrijgen. Gefabriceerd voor FH GEKO Kietlin, ul. Wandelstraat 3 97-500 Radomsko www.geko.pl...
  • Seite 49 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗ΢ΣΗ Μανόμετρο μζτρθςθσ πίεςθσ (μανόμετρο κενοφ) Τφποσ: G02508 Μετάφραςθ των πρωτότυπων οδθγιϊν GR - ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΕΚΔΟΣΗ Καταςκευάηεται για FH GEKO Κιζτλιν, οδόσ Οδόσ Πεηοπορίασ 3 97-500 Ράντομςκο www.geko.pl Πριν από τθν πρώτθ χριςθ, διαβάςτε προςεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδθγιών. Είναι...
  • Seite 50 Προςοχι!!! Λόγω τθσ ςυνεχοφσ βελτίωςθσ του προϊόντοσ, οι φωτογραφίεσ και τα ςχζδια που περιλαμβάνονται ςτο εγχειρίδιο είναι μόνο για επεξθγθματικοφσ ςκοποφσ και ενδζχεται να διαφζρουν από το αγοραςμζνο προϊόν. Αυτζσ οι διαφορζσ δεν μποροφν να αποτελζςουν λόγο καταγγελίασ. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΢Τ΢ΚΕΤΗ΢ Παγκόςμια...
  • Seite 51 δυνατι ςτακερι ζνδειξθ ςτο όργανο. 5. Στθ ςυνζχεια, ρυκμίςτε ςτισ 2000-2500 ςτροφζσ/λεπτό, ρυκμίηοντασ το μείγμα με τον ίδιο τρόπο για να επιτφχετε τθν υψθλότερθ δυνατι ςτακερι ζνδειξθ οργάνου. Καταςκευάηεται για FH GEKO Κιζτλιν, οδόσ Οδόσ Πεηοπορίασ 3 97-500 Ράντομςκο www.geko.pl...
  • Seite 52 MANUAL DO USUÁRIO Manômetro de medição de pressão (vacuômetro) Tipo: G02508 Tradução das instruções originais PT - VERSÃO EM PORTUGUÊS Fabricado para FH GEKO Kietlin, ul. Rua Pedonal 3 97-500 Radomsko www.geko.pl Antes do primeiro uso, leia atentamente este manual de instruções. É responsabilidade do usuário ler todas as instruções necessárias para uso e operação seguros e entender...
  • Seite 53 Atenção!!! Devido à melhoria contínua do produto, as fotos e os desenhos incluídos no manual são apenas para fins ilustrativos e podem ser diferentes do produto adquirido. Essas diferenças não podem constituir motivo para reclamação. DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO Dispositivo universal para medição de pressão e vácuo. Particularmente útil no diagnóstico de motores de carros e motocicletas.
  • Seite 54 4. Em marcha lenta, a mistura deve ser ajustada para atingir a leitura mais estável possível no instrumento. 5. Em seguida, ajuste em 2000-2500 rpm, regulando a mistura da mesma forma para obter a indicação mais estável possível do instrumento. Fabricado para FH GEKO Kietlin, ul. Rua Pedonal 3 97-500 Radomsko www.geko.pl...