Seite 4
sere pericolosi. ITALIANO A) Non cercare di controllare i filtri con la cappa in funzione. GENERALITÀ B) Non toccare le lampade e Leggere attentamente il contenuto del presente libret- le zone adiacenti, durante e to in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti subito dopo l’uso prolungato la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione.
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Prima di procedere alle operazioni di montaggio, • Le operazioni di montaggio e per una più facile manovrabilità dell’apparecchio disinserire i filtro/i antigrasso (Fig.5A). collegamento elettrico devono - Nel caso di montaggio dell’apparecchio in versione essere effettuate da personale aspirante predisporre il foro di evacuazione aria.
Seite 6
neutri non abrasivi, oppure in lavastoviglie a basse Premendo il tasto dalla 4° velocità si inserisce la fun- temperature e con cicli brevi. zione intensiva per 6 min, poi l’apparecchio ritorna - Dopo alcuni lavaggi, si possono verificare delle a funzionare alla velocità di esercizio al momento alterazioni del colore.
accendere il motore per 10 minuti ogni ora alla prima chende Belüftung des Raumes velocità. Appena attivata la funzione, il motore parte zu achten. Bei der Ableitung der alla 1° velocità per la durata di 10 minuti durante i quali Luft nach aussen müssen die na- devono lampeggiare contemporaneamente il tasto F e il tasto C.
G) Dieses Gerät darf von Kindern Isolierklasse II. - Ist auf dem Typenschild NICHT das Symbol ab 8 Jahren und von Personen angeführ t, folgen Sie den Anweisungen zur mit beschränkten geistigen, Isolierklasse I. physischen oder sensorischen Isolierklasse II Fähigkeiten oder mangels - Die Küchenhaube gehört zur Geräteklasse II, daher Erfahrung und/oder mangels muss keine der Leitungen geerdet werden.
den Hängeschränken ausrichten. während des Garvorgangs entstehen, zu beseitigen. - Wenn die Abzugshaube justiert ist, anhand der 2 - Die nicht regenerierbaren Aktivkohlefilter müssen Schrauben A (Abb.3) befestigen. mindestens alle 4 Monate ausgewechselt werden. Für die verschiedenen Montagen dem Mauertyp Die Sättigung der Aktivkohle hängt davon ab, wie (z.
blinkt die LED-Anzeige. Um sie vor Ablauf der 6 Minuten Bei Betätigung der Taste der Gebläsestufe 4 wird für 6 zu unterbrechen, drückt man erneut die Taste E. Bei ei- Minuten die Intensivstufe eingeschaltet, danach geht nigen Modellen kann die Funktion auch mit der ersten das Gerät wieder auf die Betriebsstufe über, die es bei und der zweiten Geschwindigkeit aktiviert werden.
Seite 11
y constituye un riesgo de incen- una chimenea que toman el aire del ambiente y están alimentados dio. E) Controle constantemente por energía que no sea eléctrica, los alimentos fritos para evitar pues la campana aspirante toma del ambiente el aire que el que- que el aceite sobrecalentado se prenda fuego.
encuentra en el interior del aparato: (Fig.2). - Si en la placa se encuentra el símbolo significa - Fije el aparato a la pared y póngalo en línea en que el aparato no debe ser conectado a tierra, por lo posición horizontal con los armarios de pared.
Seite 13
- Los filtros de carbón activado regenerables se deben Después de 15 min de haber terminado el conteo, lavar a mano, con detergentes neutros no abrasivos, o la campana se apaga (motor y eventuales luces en- sino en lavavajillas a una temperatura máxima de 65°C cendidas).
Seite 14
trique: el botón D se desactiva la función “clean air” y el motor cambia a la 2° velocidad; presionando el botón B la - Lire les données reportées sur la función se desactiva). plaquette d’identification (appli- (*) La función “TIMER PARADA AUTOMATICA” retarda quée à...
Seite 15
ayant une expérience et des une distance d’ouverture des contacts d’au moins 3 mm, dimensionné à la charge et conforme aux connaissances insuffisantes, réglementations applicables en la matière, doit être pourvu que ce soit sous la intercalé entre le secteur et l’appareil. - La connection avec le réseau électrique doit être surveillance attentive d’une éxécutée comme suit:...
l’encombrement du raccord de décoration. Si votre lorsque le matelas est endommagé. appareil doit être installé dans le modèle aspirant • Avant de monter les filtres anti-graisses et les filtres à carbone actif régénérables, il est important ou doté d’un moteur externe, prévoir le trou de l’évacuation de l’air.
clignote en alternant la vitesse d'exercice et la lettre F • Saturation filtres Anti-graisse/Charbon actif: (par ex. 2 et F), cela signifie qu'on doit laver les filtres - Lorsque la touche A clignote avec une fréquence de anti-graisse. 2 secondes, les filtres anti-graisse doivent être lavés. - Au bout de 120 h de fonctionnement, si l’écran C - Lorsque la touche A clignote avec une fréquence de 0,5 seconde, les filtres à...
Seite 18
another cable or a special assem- L) There is a risk of fire if clean- bly, which may be obtained direct ing is not carried out in accord- from the manufacturer or from ance with the instructions. the Technical Assistance Centre. INSTALLATION INSTRUCTIONS •...
from other appliances generated by other than an months one must wash the anti-grease filters by hand electrical source. Before proceeding with the assembly using non-abrasive neutral liquid detergents or in the operations, remove the anti-grease filter(s) (Fig.5A) so dishwasher at low temperatures and on short cycles. that the unit is easier to handle.
switches off and the LED of key F remains switched on function for 6 minutes, then the equipment goes back to working at the speed at which it was activated. Du- with a fixed light until the motor starts up again at the ring this function, the number 4 flashes on the display.
Seite 21
kennis, mits ze onder toezicht voorschriften die van toepassing zijn in uw land. staan en goed geïnstrueerd zijn over een veilig gebruik van Voordat u het model op het het apparaat en de gevaren elektriciteitsnet aansluit: die ermee samenhangen. Zorg ervoor dat kinderen - Controleer op het gegevens- niet met het apparaat spelen.
tussen de contacten moet 3 mm zijn en de schakelaar telescoopverbindingen: moet gedimensioneerd zijn voor de belasting en - Zorg ervoor dat de elektrische voeding zich in de voldoen aan de van kracht zijnde normen. ruimte bevindt die door de decoratieve verbinding in De aansluiting op het elektriciteitsnet moet als volgt beslag genomen wordt.
Seite 23
drogen gedurende minstens 15 minuten bij een 15 min. na het einde van het tellen gaat de kap uit ( maximumtemperatuur van 100°C. Om de werking van motor en eventuele lichten aan). Indien de intensieve snelheid in werking is, kan de de regenereerbare koolstoffilter efficiënt te houden, timer niet geactiveerd worden.
Seite 24
ta no interior do aparelho) para wordt de functie “clean air” gedeactiveerd en gaat de motor onmiddellijk over naar de 2 snelheid. Drukt u verificar que a tensão e a potência op toets B dan wordt de functie gedeactiveerd). correspondam às da rede e que a (*) De knop “TIMER/AUTOMATISCHE ONDERBRE- tomada seja apropriada.
Seite 25
A limpeza e manutenção do Na realização da ligação eléctrica assegurar-se que a aparelho não devem ser rea- tomada eléctrica seja dotada de uma ligação à terra. lizadas por crianças, a não ser Depois de ter montado o exaustor, tomar cuidado para a posição da ficha eléctrica ser de fácil acesso.
ativo não regeneráveis (Fig.5B) e outro com os filtros seguir as instruções mencionadas. ao carvão ativado regeneráveis (laváveis) (Fig.5C). • Substituição das lâmpadas dicróicas (Fig.6A): - Para substituir os filtros de carvão ativo não regeneráveis X, deve-se puxar para o lado externo a Para substituir as lâmpadas de halogéneo Z tire o vidro alavanca, como indicado na Fig.5B.
Seite 27
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • Comandos luminosos (Fig.9) a simbologia é indica- 1. Var uppmärksam om utsug- da a seguir: A = botão ILUMINAÇÃO ningskåpan fungerar samtidigt B = botão OFF som en brännare eller eldhärd C = botão PRIMEIRA VELOCIDADE som är beroende av omgivnings- D = botão SEGUNDA VELOCIDADE E = botão TERCEIRA VELOCIDADE luften i rummet och som drivs...
GULGRÖN = jord. eller av personer med nedsatt Nollkabeln ska anslutas till klämman med N-symbolen, med- psyko-fysisk sensorisk förmåga an den GULGRÖNA kabeln ska anslutas till klämman intill eller med otillräcklig erfarenhet jordsymbolen Vid elektrisk anslutning, se till att strömuttaget har jordanslut- och kunskap.
Seite 29
• Filtrerande version: • Manöverfunktioner (Fig.7): Observera! ANMÄRKNING: med detta kommando kan du även styra - Beställ filtren med aktivt kol som tillbehör hos din återför- enheten med en fjärrkontroll, som kan begäras som tillbehör. säljare för att omvandla kåpan från INSUGANDE version Knapp A = Slår på/av huven.
Seite 30
skal utføres i henhold til gjelden- För att avbryta funktionen innan det har gått 6 minuter, tryck in knappen E igen. de forskrifter. På vissa modeller går det att aktivera funktionen även med den första och den andra hastigheten. Før modellen kobles til det Tryck pĺ...
Seite 31
apparatet. Rengjøring og Ved direkte påkopling til strømnettet er det nødvendig å sette inn en flerpols-bryter mellom apparatet og strømnettet vedlikehold av brukeren ikke med en minimumsavstand på 3 mm mellom kontaktene, og trenger å utføres av barn, med som er egnet til strømbehovet og i overensstemmelse med mindre de er overvåket.
Seite 32
hver 2. måned for hånd med et mildt, ikke-slipende flytende Etter 15 minutter, ved avsluttet telling slås ventilatorhetten vaskemiddel eller i oppvaskmaskin ved lave temperaturer og av (motor og eventuelle påskrudde lys). korte sykluser. Hvis den intensive hastigheten er i funksjon, kan ikke timeren - Etter noen vask, kan fargeendringer forekomme.
Seite 33
skadiget, skal den udskiftes med 15 minutter på samme hastighet som da funksjonen ble aktivert. en ledning eller en særlig samling • Overmetning av aktivt-karbonfilteret/avfettings- fra fabrikanten eller et autoriseret filteret: - Når tasten A blinker med en frekvens på 2 sek., er det servicecenter.
Seite 34
stoffer, skal rummet have til- hvori der cirkulerer varm luft eller som anvendes til at udlede røg fra apparater, der ikke bruger elektrisk energi. Inden man strækkelig udluftning. begynder monteringen fjernes filtret (Fig.5A) for at gøre L) Hvis rengøring ikke udføres håndteringen af apparatet lettere.
Seite 35
mere eller mindre længerevarende brug af emhætten, af • Mætning af fedtfiltre/aktive kulfiltre: - Efter 30 h drift, når displayet C blinker, og ændrer driftsha- hvilken slags mad der tilberedes og af regelmæssigheden af rengøringen af fedtfilteret. stigheden med bogstavet F(fx 2 og F), skal fedtfiltrene ren- - De regenererende aktive kulfiltre skal vaskes i hånden gøres.
Seite 36
den stopper med at blinke. FABRIKANTEN FRALÆGGER SIG ETHVERT ANSVAR FOR SKADER FORÅRSAGET AF MANGLENDE OVERHOLDELSE AF OVENSTÅENDE ADVARSLER. - 36 -...