Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
Scan this QR code to access the manual in multiple languages :
Version 01/2026
CADRE DE MARCHE STRONG
Notice d'utilisation
DISPOSITIF MEDICAL
STRONG WALKING FRAME
Instructions manual
MEDICAL DEVICE
MARCO DE ESCALON STRONG
Manual de instrucciones
DISPOSITIVO MEDICO
REF. 826302
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für identités STRONG

  • Seite 1 CADRE DE MARCHE STRONG Notice d’utilisation DISPOSITIF MEDICAL STRONG WALKING FRAME Instructions manual MEDICAL DEVICE MARCO DE ESCALON STRONG Manual de instrucciones DISPOSITIVO MEDICO REF. 826302 Scan this QR code to access the manual in multiple languages : Version 01/2026...
  • Seite 2: Precautions D'emploi

    Distributeur : cette notice doit être remise aux utilisateurs de ce produit. DESTINATION DU PRODUIT Le cadre de marche Strong est un dispositif d’aide à la marche destiné aux personnes à mobilité réduite. Ce cadre de marche est destiné à l'intérieur. Il peut être utilisé à l’extérieur sur des surfaces planes.
  • Seite 3 UTILISATION Poignée caoutchouc Assise 9 positions Cadre Trou de réglage Roues avant Pied Retirez avec précaution tous les composants du carton. Avant toute utilisation, vérifiez que le produit ne présente aucun défaut. Un professionnel de la santé a évalué que le produit offre le soutien nécessaire et que ses réglages sont appropriés pour l'utilisateur.
  • Seite 4: Caracteristiques Techniques

    Distributor: this instruction manual must be given to the users of this product. PRODUCT DESTINATION The Strong walking frame is a walking aid for people with reduced mobility. This walking aid is designed for indoor use. It can be used outdoors on flat surfaces.
  • Seite 5: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS Failure to follow the safety precautions may result in the risk of serious injury. • Do not exceed the maximum weight limit of 250 Kg. • Make sure that all parts are secure and in good working order. •...
  • Seite 6: Recycling

    • Periodically check the wear and strength of all screws and bolts. Replace all broken, damaged or worn parts immediately. • If there is a malfunction, do not repair the rollator yourself. Consult an authorized dealer. Check the product Anytime Weekly Monthly Annual...
  • Seite 7: Precauciones De Seguridad

    Distribuidor: este manual debe ser entregado a los usuarios de este producto. INDICACIONES DEL PRODUCTO El marco de escalón Strong es un andador para personas con movilidad reducida. Este andador está diseñado para uso en interiores. Puede utilizarse al aire libre en superficies planas.
  • Seite 8 profesional sanitario ha evaluado que el producto proporciona el soporte necesario y que sus ajustes son adecuados para el usuario. AJUSTE DE LA ALTURA : 1. Afloje los pomos y deslice el pie hacia arriba y hacia abajo. 2. Apriete las perillas en el orificio que proporciona la altura correcta. 3.
  • Seite 9: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Dimensiones generales Anchura 50 x Profundidad 55,5 Anchura entre reposabrazos 74-94,5 cm en 9 posiciones Dimensiones del asiento Anchura 40 x Profundidad 30 x Altura. 57,5 cm Ruedas diam. 15 cm Peso 5,9 kg Peso máximo permitido 250 kg VIDA UTIL La vida útil prevista de este producto es de 5 años en condiciones normales de uso, seguridad y mantenimiento.
  • Seite 10 DISPOSITIVO MÉDICO DEAMBULATORE STRONG Manuale d’uso - DISPOSITIVO MEDICO GEHHILFE STRONG Gebrauchsanweisung - MEDIZINPRODUKT LOOPREK STRONG Gebruiksaanwijzing - MEDISCH HULPMIDDEL ΠΛΑΙΣΙΟ ΒΑΔΙΣΗΣ ΕΝΙΣΧΥΜΕΝΟ Οδηγίες χρήσης - ΙΑΤΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ RAMA DO CHODZENIA STRONG Instrukcja użytkowania - WYRÓB MEDYCZNY REF. 826302 Version 01/2026...
  • Seite 11 Distribuidor : este manual deve ser entregue aos utilizadores deste produto. DESTINAÇÃO DO PRODUTO O andador Strong é um dispositivo de apoio à marcha destinado a pessoas com mobilidade reduzida. Este andador destina-se à utilização no interior. Pode ser utilizado no exterior em superfícies planas.
  • Seite 12: Precauções De Utilização

    PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO O não cumprimento das precauções de utilização pode provocar riscos de lesões graves. • Não exceda o limite máximo de peso de 250 kg. • Certifique-se de que todas as peças estão corretamente fixadas e em bom estado de funcionamento. •...
  • Seite 13 partidas, danificadas ou gastas. • Em caso de mau funcionamento, não reparar o andador por conta própria. Consultar um revendedor autorizado. • Lista de controlo: Para manter o produto em bom estado, verificar antes de cada utilização e regularmente, conforme indicado abaixo: Verificar o item qualquer Todas as se-...
  • Seite 14 Distributore: il presente manuale deve essere consegnato agli utilizzatori di questo prodotto. DESTINAZIONE DEL PRODOTTO Il deambulatore Strong è un dispositivo di ausilio alla deambulazione destinato a persone con mobilità ridotta. Questo deambulatore è destinato all’uso in ambienti interni. Può essere utilizzato all’esterno su superfici piane.
  • Seite 15 REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA : 1. Allentare le manopole e far scorrere il piede verso l’alto o verso il basso. 2. Serrare nuovamente le manopole nel foro che fornisce l’altezza corretta. 3. Ripetere l’operazione per ciascun piede, assicurandosi che il deambulatore sia in piano. MANUTENZIONE La mancanza di manutenzione del prodotto può...
  • Seite 16: Caratteristiche Tecniche

    Händler: Diese Gebrauchsanweisung muss den Benutzern dieses Produkts ausgehändigt werden. ZWECKBESTIMMUNG DES PRODUKTS Der Gehrahmen Strong ist ein Gehhilfsmittel für Personen mit eingeschränkter Mobilität. Dieser Gehrahmen ist für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt. Er kann im Außenbereich auf ebenen Flächen verwendet werden.
  • Seite 17: Höheneinstellung

    GEBRAUCH Gummigriff – 9 Sitzfläche Positionen Rahmen Einstellloch Vorderräder Fuß Entnehmen Sie alle Komponenten vorsichtig aus dem Karton. Überprüfen Sie vor jeder Verwendung, dass das Produkt keine Mängel aufweist. Ein medizinischer Fachmann hat bestätigt, dass das Produkt die erforderliche Unterstützung bietet und dass seine Einstellungen für den Benutzer geeignet sind.
  • Seite 18 Distributeur: deze handleiding moet aan de gebruikers van dit product worden overhandigd. BESTEMMING VAN HET PRODUCT Het Strong looprek is een loophulpmiddel bestemd voor personen met beperkte mobiliteit. Dit looprek is bedoeld voor gebruik binnenshuis. Het kan buitenshuis worden gebruikt op vlakke ondergronden.
  • Seite 19: Voorzorgsmaatregelen Bij Gebruik

    VOORZORGSMAATREGELEN BIJ GEBRUIK Het niet naleven van de voorzorgsmaatregelen kan leiden tot ernstige verwondingen. • Overschrijd de maximale belastingslimiet van 250 kg niet. • Zorg ervoor dat alle onderdelen correct zijn bevestigd en in goede staat verkeren. • Gebruik het looprek niet op trappen of roltrappen. •...
  • Seite 20 • Zorg ervoor dat er zich geen vuil of afval ophoopt onder de doppen. • Gebruik geen reinigingsproducten die fenol of chloor bevatten, aangezien deze de aluminium- en polyamidematerialen kun- nen beschadigen. • Controleer regelmatig de slijtage en stevigheid van alle schroeven en bouten. Vervang onmiddellijk alle gebroken, bes- chadigde of versleten onderdelen.
  • Seite 21: Προφυλαξεισ Χρησησ

    Διανομέας : το παρόν εγχειρίδιο πρέπει να παραδίδεται στους χρήστες του προϊόντος. ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Το πλαίσιο βάδισης Strong είναι ένα βοήθημα βάδισης που προορίζεται για άτομα με μειωμένη κινητικότητα. Το πλαίσιο βάδισης προορίζεται για χρήση σε εσωτερικούς χώρους. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε εξωτερικούς χώρους σε επίπεδες...
  • Seite 22 Αφαιρέστε προσεκτικά όλα τα εξαρτήματα από το κουτί. Πριν από οποιαδήποτε χρήση, ελέγξτε ότι το προϊόν δεν παρουσιάζει κανένα ελάττωμα. Ένας επαγγελματίας υγείας έχει αξιολογήσει ότι το προϊόν παρέχει την απαραίτητη υποστήριξη και ότι οι ρυθμίσεις του είναι κατάλληλες για τον χρήστη. ΡΥΘΜΙΣΗ...
  • Seite 23: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Dystrybutor: niniejsza instrukcja musi zostać przekazana użytkownikom produktu. PRZEZNACZENIE PRODUKTU Rama do chodzenia Strong jest wyrobem pomocniczym do chodzenia przeznaczonym dla osób o ograniczonej mobilności. Rama do chodzenia jest przeznaczona do użytku wewnątrz pomieszczeń. Może być również używana na zewnątrz na równych powierzchniach.
  • Seite 24 UŻYTKOWANIE Gumowy uchwyt – 9 Siedzisko pozycji Rama Otwór regulacji Przednie Noga koła Ostrożnie wyjmij wszystkie elementy z opakowania. Przed każdym użyciem sprawdź, czy produkt nie posiada żadnych wad. Pracownik ochrony zdrowia ocenił, że produkt zapewnia niezbędne wsparcie oraz że jego ustawienia są odpowiednie dla użytkownika.
  • Seite 25: Okres Użytkowania

    wytycznych dotyczących utylizacji. PRZECHOWYWANIE Nieprzestrzeganie warunków przechowywania może spowodować uszkodzenie produktu, a w konsekwencji ryzyko poważnych obrażeń. • Nie przechowuj produktu przez dłuższy czas w pobliżu źródeł ciepła lub na słońcu (np. za oknem lub w pobliżu grzejnika) ani w pobliżu źródeł zimna. •...

Diese Anleitung auch für:

826302

Inhaltsverzeichnis