PL - POLSKA WERSJA ......... 2 EN - ENGLISH VERSION ........11 DE - DEUTSCHE VERSION ......... 20 FR - VERSION FRANÇAISE ........ 27 RU - РУССКАЯ ВЕРСИЯ ........34 UA - УКРАЇНСЬКА ВЕРСІЯ ....... 41 LT - LIETUVIŠKA VERSIJA ......... 48 LV - LATVIEŠU VERSIJA ........
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Stół warsztatowy składany wielofunkcyjny UWAGA! Zapoznaj się z treścią niniejszej instrukcji przed użyciem i zachowaj ją do dalszego użytkowania urządzenia. Wyprodukowano dla: GEKO Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp.k. Kietlin, ul. Spacerowa 3, 97-500 Radomsko geko@geko.pl www.geko.pl PL - POLSKA WERSJA...
Seite 3
1. Stół warsztatowy 2. Koziołek warsztatowy 3. Rusztowanie 4. Platforma robocza 5. Leżanka 6. Wózek ręczny PRZEZNACZENIE Ten stół roboczy nadaje się do wielu zastosowao. Stół składa się do kompaktowego przechowywania. Aby zachowad bezpieczeostwo i przestrzegad użycia zgodnego z przeznaczeniem, produktu nie można przebudowywad i/lub modyfikowad.
Seite 4
• Aby zapobiec obrażeniom i uszkodzeniom stołu warsztatowego, zawsze powoli obniżaj ciężkie ładunki na blat roboczy. • Nie obciążaj nierównomiernie. Może to spowodowad przewrócenie się stołu. • Aby uniknąd obrażeo, nie zostawiaj bez nadzoru ładunków na stole, które mogą spaśd. •...
Seite 5
Jak zamontowad koła 4 koła znajdują się z tyłu stołu warsztatowego i muszą zostad zamontowane przez konsumenta po zakupie. Podczas instalacji należy pamiętad o następujących kwestiach: 1. Zawsze używaj uszczelek znajdujących się w kartonie. Zobacz ilustracje powyżej. 2. W zestawie znajdują się 2 koła uniwersalne/skrętne oraz 2 koła stałe, a każdy zestaw kół ma swoje własne położenie.
Seite 6
TRYB RUSZTOWANIA I PLATFORMY UWAGA! W TRYBIE PLATFORMY ZABRANIA SIĘ CAŁKOWITEGO ROZCIĄGANIA NÓG STOŁU. TRYB STOŁU WARSZTATOWEGO I KOZIOŁKA...
Seite 7
Czyszczenie, przechowywanie, konserwacja • Stół warsztatowy nie powinien byd przechowywany na zewnątrz lub w wilgotnym miejscu. • Nie używaj agresywnych środków czyszczących i nie przecieraj urządzenia alkoholem ani innymi rozpuszczalnikami chemicznymi, ponieważ może to spowodowad uszkodzenie obudowy i nieprawidłowe działanie urządzenia. •...
Karta gwarancyjna jest ważna jedynie z dowodem zakupu Gwarant GEKO Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp.k. z siedzibą w Kietlinie, ul. Spacerowa 3, 97-500 Radomsko, wpisana do rejestru przedsiębiorców Krajowego Rejestru Sądowego przez Sąd Rejonowy dla Łodzi Śródmieścia w Łodzi, XX Wydział Krajowego Rejestru Sądowego, pod numerem KRS 0000815242, posiadająca numer NIP 7722420459 udziela Kupującemu gwarancji na sprawne działanie...
Seite 10
Administratorem danych osobowych przetwarzanych w celu świadczenia gwarancji jest Gwarant (GEKO Sp. z o.o. Sp.k, email: geko@geko.pl, nr tel. (+48) 44 682 40 04). Pełna informacja na temat przetwarzania danych i praw, jakie Paostwu przysługują dostępna jest na stronie: https://b2b.geko.pl/polityka-prywatnosci...
Translation of the original instructions Foldable multifunctional workbench NOTE! Read this manual before use and keep it for future use of the device. Manufactured for: GEKO Limited Liability Company Sp.k. Kietlin, Spacerowa Street 3, 97-500 Radomsko geko@geko.pl www.geko.pl EN - ENGLISH VERSION...
1. Workbench 2. Workshop trestle 3. Scaffolding 4. Working platform 5. Couch 6. Hand truck INTENDED USE This workbench is suitable for many applications. The table folds for compact storage. In order to maintain safety and to ensure proper use, the product may not be rebuilt and/or modified. Using the product for purposes not intended by the manufacturer may damage it.
Seite 13
• To prevent injury and damage to the workbench, always lower heavy loads slowly onto the worktop. • Do not load unevenly. This may cause the table to tip over. • To avoid injury, do not leave unattended loads on the table that could fall. •...
Seite 14
How to mount wheels The 4 wheels are located at the back of the workbench and must be installed by the consumer after purchase. Please note the following when installing: 1. Always use the gaskets provided in the carton. See illustrations above. 2.
Seite 15
SCAFFOLDING AND PLATFORM MODE ATTENTION! IN PLATFORM MODE IT IS PROHIBITED TO COMPLETELY EXTEND THE TABLE LEGS. WORKBENCH AND BILLET MODE...
Seite 16
Cleaning, storage, maintenance • The workbench should not be stored outdoors or in a damp place. • Do not use aggressive cleaning agents or wipe the device with alcohol or other chemical solvents, as this may damage the casing and cause the device to malfunction. •...
The warranty card is only valid with proof of purchase. Guarantor GEKO Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp.k. with its registered office in Kietlin, ul. Spacerowa 3, 97-500 Radomsko, entered into the register of entrepreneurs of the National Court Register by the District Court for Łódź Śródmieście in Łódź, XX Division of...
Seite 19
Information on the Processing of Personal Data for the Purpose of Warranty and Repair Service The controller of personal data processed for the purpose of providing the guarantee is the Guarantor (GEKO Sp. z oo Sp.k, email: geko@geko.pl, phone no. (+48) 44 682 40 04). Full information on the processing of data and your rights is available at:...
Übersetzung der Originalanleitung Klappbare Multifunktionswerkbank HINWEIS! Lesen Sie diese Anleitung vor der Verwendung und bewahren Sie sie für die zukünftige Verwendung des Geräts auf. Hergestellt für: GEKO Limited Liability Company Sp.k. Kietlin, Spacerowa-Straße 3, 97-500 Radomsko geko@geko.pl www.geko.pl DE - DEUTSCHE VERSION...
1. Werkbank 2. Werkstattbock 3. Gerüstbau 4. Arbeitsplattform 5. Couch 6. Sackkarre BESTIMMUNG Diese Werkbank ist vielseitig einsetzbar. Der Tisch lässt sich platzsparend zusammenklappen. Aus Sicherheitsgründen und zur Gewährleistung der bestimmungsgemäßen Verwendung darf das Produkt nicht umgebaut und/oder verändert werden. Die Verwendung für nicht vom Hersteller vorgesehene Zwecke kann zu Schäden führen.
Seite 22
• Um Verletzungen und Schäden an der Werkbank zu vermeiden, senken Sie schwere Lasten immer langsam auf die Arbeitsplatte ab. • Beladen Sie den Tisch nicht ungleichmäßig. Dies kann zum Umkippen führen. • Um Verletzungen zu vermeiden, lassen Sie keine unbeaufsichtigten Lasten auf dem Tisch liegen, die herunterfallen könnten.
Seite 23
So montieren Sie Räder Die 4 Rollen befinden sich an der Rückseite der Werkbank und müssen nach dem Kauf selbst montiert werden. Bitte beachten Sie bei der Montage folgendes: 1. Verwenden Sie immer die im Karton enthaltenen Dichtungen. Siehe Abbildungen oben. 2.
GERÜST- UND PLATTFORMMODUS AUFMERKSAMKEIT! IM PLATTFORMMODUS IST DAS VOLLSTÄNDIGE AUSZIEHEN DER TISCHBEINE VERBOTEN. WERKBANK- UND BILLET-MODUS...
Seite 25
Reinigung, Lagerung, Wartung • Die Werkbank sollte nicht im Freien oder an einem feuchten Ort gelagert werden. • Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel und wischen Sie das Gerät nicht mit Alkohol oder anderen chemischen Lösungsmitteln ab, da dies das Gehäuse beschädigen und zu Fehlfunktionen des Geräts führen kann.
Traduction des instructions originales Établi multifonctionnel pliable REMARQUE ! Veuillez lire ce manuel avant utilisation et le conserver pour une utilisation ultérieure de l'appareil. Fabriqué pour : GEKO Limited Liability Company Sp.k. Kietlin, rue Spacerowa 3, 97-500 Radomsko geko@geko.pl www.geko.pl...
1. Établi 2. Tréteau d'atelier 3. Échafaudages 4. Plateforme de travail 5. Canapé 6. Diable DESTIN Cet établi convient à de nombreuses applications. La table se replie pour un rangement compact. Pour des raisons de sécurité et une utilisation conforme, le produit ne doit pas être modifié. Toute utilisation non conforme peut entraîner des dommages.
Seite 29
• Pour éviter les blessures et les dommages à l’établi, abaissez toujours lentement les charges lourdes sur le plan de travail. • Ne pas charger de manière inégale. Cela pourrait faire basculer la table. • Pour éviter les blessures, ne laissez pas de charges sans surveillance sur la table qui pourraient tomber. •...
Comment monter les roues Les 4 roulettes sont situées à l'arrière de l'établi et doivent être installées par le client après l'achat. Veuillez noter les points suivants lors de l'installation : 1. Utilisez toujours les joints fournis dans le carton. Voir les illustrations ci-dessus. 2.
Seite 31
MODE ÉCHAFAUDAGE ET PLATEFORME ATTENTION! EN MODE PLATEFORME, IL EST INTERDIT D'ÉTENDRE COMPLÈTEMENT LES PIEDS DE LA TABLE. MODE ÉTABLISSEMENT ET MODE BILLETTE...
Seite 32
Nettoyage, stockage, entretien • L’établi ne doit pas être stocké à l’extérieur ou dans un endroit humide. • N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs et n'essuyez pas l'appareil avec de l'alcool ou d'autres solvants chimiques, car cela pourrait endommager le boîtier et provoquer un dysfonctionnement de l'appareil.
DONNÉES TECHNIQUES Établi/tréteau : 100 kg Échafaudage/Plateforme de travail : 200 kg Lit de repos/Chariot d'atelier : 100 kg Diable à tirer : 100 kg...
Складной многофункциональный верстак 7в1 PROFI Перевод оригинальной инструкции Складной многофункциональный верстак ПРИМЕЧАНИЕ! Перед использованием прочтите данное руководство и сохраните его длѐ дальнейшего использованиѐ устройства. Изготовлено длѐ: GEKO Limited Liability Company Sp.k. Кетлин, ул. Спейсерова 3, 97-500 Радомско geko@geko.pl www.geko.pl RU - РУССКАЯ ВЕРСИЯ...
1. Верстак 2. Мастерскаѐ эстакада 3. Строительные леса 4. Рабочаѐ платформа 5. Диван 6. Ручнаѐ тележка СУДЬБА Этот верстак подходит длѐ многих применений. Стол складываетсѐ длѐ компактного хранениѐ. В целѐх обеспечениѐ безопасности и надлежащего использованиѐ изделие не может быть перестроено и/или...
• Во избежание травм и повреждениѐ верстака всегда опускайте тѐжелые грузы на столешницу медленно. • Не загружайте неравномерно. Это может привести к опрокидывания стола. • Во избежание травм не оставлѐйте на столе без присмотра грузы, которые могут упасть. • Перед использованием убедитесь, что рамы основаниѐ верстака полностья открыты и зафиксированы.
Seite 37
Как монтировать колеса 4 колеса расположены сзади верстака и должны быть установлены потребителем после покупки. Обратите внимание на следуящее при установке: 1. Всегда используйте прокладки, входѐщие в комплект поставки. Смотрите иллястрации выше. 2. В наборе 2 универсальных/поворотных колеса и 2 фиксированных колеса, и каждый набор колес имеет...
Seite 38
РЕЖИМ ЛЕСА И ПЛАТФОРМЫ ВНИМАНИЕ! В РЕЖИМЕ ПЛАТФОРМЫ ЗАПРЕЩЕНО ПОЛНОСТЬЮ ВЫДВИГАТЬ НОЖКИ СТОЛА. РЕЖИМ ВЕРСТАКА И ЗАГОТОВКИ...
Seite 39
Чистка, хранение, обслуживание • Верстак нельзѐ хранить на открытом воздухе или во влажном месте. • Не используйте агрессивные чистѐщие средства и не протирайте устройство спиртом или другими химическими растворителѐми, так как это может повредить корпус и привести к неисправности устройства. •...
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Верстак/козлы: 100 кг Строительные леса/рабочая платформа: 200 кг Кушетка/Тележка для мастерской: 100 кг Ручная тележка для перевозки: 100 кг...
Складаний багатофункціональний верстак 7в1 PROFI Переклад оригінальної інструкції Складаний багатофункціональний верстак ПРИМІТКА! Перед використаннѐм прочитайте цей посібник і збережіть його длѐ подальшого використаннѐ пристроя. Виготовлено длѐ: GEKO Limited Liability Company Sp.k. Кетлін, вулицѐ Спацерова, 3 97-500 Радомсько geko@geko.pl www.geko.pl UA - УКРАЇНСЬКА ВЕРСІЯ...
1. Верстат 2. Естакада длѐ майстерні 3. Риштуваннѐ 4. Робоча платформа 5. Диван 6. Ручний візок ДОЛЯ Цей робочий стіл підходить длѐ багатьох застосувань. Стіл складаютьсѐ длѐ компактного зберіганнѐ. З метоя безпеки та належного використаннѐ виріб не можна перероблѐти та/або модифікувати. Використаннѐ...
Seite 43
• Щоб запобігти травмування та пошкодження робочого столу, завжди повільно опускайте важкі вантажі на робочу поверхня. • Не завантажуйте стіл нерівномірно. Це може призвести до його перекиданнѐ. • Щоб уникнути травм, не залишайте без наглѐду на столі вантажі, ѐкі можуть впасти. •...
Seite 44
Як встановити колеса 4 колеса розташовані позаду робочого столу та повинні бути встановлені споживачем післѐ покупки. Під час встановленнѐ зверніть увагу на наступне: 1. Завжди використовуйте прокладки, що додаятьсѐ до коробки. Див. ілястрації вище. 2. У комплекті ю 2 універсальні/поворотні колеса та 2 фіксовані колеса, і кожен комплект коліс маю свою...
Seite 45
РЕЖИМ РИШТУВАННЯ ТА ПЛАТФОРМИ УВАГА! У РЕЖИМІ ПЛАТФОРМИ ЗАБОРОНЕНО ПОВНІСТЮ РОЗСУВАТИ НІЖКИ СТОЛА. РЕЖИМ РОБОЧОГО СТІЛЛЯ ТА ЗАГОТОВКИ...
Seite 46
Чищення, зберігання, обслуговування • Верстат не слід зберігати на вулиці або у вологому місці. • Не використовуйте агресивні засоби длѐ чищеннѐ та не протирайте пристрій спиртом чи іншими хімічними розчинниками, оскільки це може пошкодити корпус і призвести до несправності пристроя. •...
G10874 Sulankstomas daugiafunkcis darbastalis 7in1 PROFI Originalių instrukcijų vertimas Sulankstomas daugiafunkcis darbastalis PASTABA! Prieš naudodami perskaitykite šį vadovą ir išsaugokite jį ateičiai. Gamintojas: GEKO Limited Liability Company Sp.k. Kietlin, Spacerowa gatvė 3, 97-500 Radomskas geko@geko.pl www.geko.pl LT - LIETUVIŠKA VERSIJA...
Seite 49
1. Darbastalis 2. Dirbtuvių estakada 3. Pastoliai 4. Darbinė platforma 5. Sofa 6. Rankinis sunkvežimis LIKIMAS Šis darbastalis tinka daugeliui pritaikymų. Stalas sulankstomas, kad būtų galima jį kompaktiškai laikyti. Siekiant užtikrinti saugumą ir tinkamą naudojimą, gaminio negalima perdaryti ir (arba) modifikuoti. Gaminio naudojimas ne gamintojo numatytais tikslais gali jį...
Seite 50
• Kad nesusižeistumėte ir nepažeistumėte darbastalio, sunkius krovinius ant darbastalio visada nuleiskite lėtai. • Nekraukite netolygiai. Dėl to stalas gali apvirsti. • Kad išvengtumėte traumų, nepalikite ant stalo be priežiūros krovinių, kurie gali nukristi. • Prieš naudodami įsitikinkite, kad darbastalio pagrindo rėmai yra visiškai atidaryti ir užfiksuoti. •...
Seite 51
Kaip sumontuoti ratus 4 ratukai yra darbastalio gale ir juos turi sumontuoti vartotojas po įsigijimo. Montuodami atkreipkite dėmesį į šiuos dalykus: 1. Visada naudokite dėžutėje esančius tarpiklius. Žr. iliustracijas aukščiau. 2. Komplekte yra 2 universalūs / pasukami ratai ir 2 fiksuoti ratai, ir kiekvienas ratų komplektas turi savo padėtį.
Seite 52
PASTOLIŲ IR PLATFORMOS REŽIMAS DĖMESIO! PLATFORMOS REŽIMU DRAUDŽIAMA VISIŠKAI IŠSKLEISTI STALO KOJAS. DARBASTALIO IR RUOŠOS REŽIMAS...
Seite 53
Valymas, sandėliavimas, priežiūra • Darbastalio negalima laikyti lauke arba drėgnoje vietoje. • Nenaudokite agresyvių valymo priemonių ir nevalykite prietaiso alkoholiu ar kitais cheminiais tirpikliais, nes tai gali pažeisti korpusą ir sukelti prietaiso gedimą. • Prietaisą valykite sausa, nepūkuota šluoste. • Techninę priežiūrą, modifikacijas ir remontą turėtų atlikti tik technikas arba įgaliotasis techninės priežiūros centras.
TECHNINIAI DUOMENYS Darbastalis/pastoliai: 100 kg Pastoliai / darbo platforma: 200 kg Dienos lova / dirbtuvių vežimėlis: 100 kg Rankinis sunkvežimis tempimui: 100 kg...
Salokāms daudzfunkcionāls darbagalds 7in1 PROFI Oriģinålo instrukciju tulkojums Salokāms daudzfunkcionāls darbagalds PIEZĪME! Pirms lietošanas izlasiet šo rokasgråmatu un saglabåjiet to turpmåkai ierīces lietošanai. Ražotåjs: GEKO Limited Liability Company Sp.k. Kietlin, Spacerowa iela 3, 97-500 Radomsko geko@geko.pl www.geko.pl LV - LATVIEŠU VERSIJA...
Seite 56
1. Darbagalds 2. Darbnīcas estakåde 3. Sastatnes 4. Darba platforma 5. Dīvåns 6. Rokas ratiri LIKTENIS Šis darbagalds ir piemērots daudziem pielietojumiem. Galds ir salokåms kompaktai uzglabåšanai. Lai saglabåtu drošību un nodrošinåtu pareizu lietošanu, produktu nedrīkst pårbūvēt un/vai modificēt. Produkta lietošana mērķiem, ko nav paredzējis ražotåjs, var to sabojåt.
Seite 57
• Lai izvairītos no traumåm un darbagalda bojåjumiem, vienmēr lēnåm nolaidiet smagas kravas uz darba virsmas. • Nenovietojiet galdu nevienmērīgi. Tas var izraisīt tå apgåšanos. • Lai izvairītos no traumåm, neatståjiet uz galda bez uzraudzības kravas, kas varētu nokrist. • Pirms lietošanas pårliecinieties, vai darbagalda pamatnes råmji ir pilnībå atvērti un nofiksēti. •...
Seite 58
Kā uzstādīt riteņus 4 riteri atrodas darbagalda aizmugurē, un pēc iegådes tie jåuzståda patērētåjam. Uzstådot, lūdzu, remiet vērå sekojošo: 1. Vienmēr izmantojiet kartona iepakojumå iekļautås blīves. Skatiet iepriekš redzamos attēlus. 2. Komplektå ir 2 universålie/grozåmie riteri un 2 fiksētie riteri, un katram riteru komplektam ir sava pozīcija.
Seite 59
SASTĀŽU UN PLATFORMAS REŽĪMS UZMANĪBU! PLATFORMAS REŽĪMĀ IR AIZLIEGTS PILNĪBĀ IZSTIEPT GALDA KĀJAS. DARBA GALDA UN GABALU REŽĪMS...
Seite 60
Tīrīšana, uzglabāšana, apkope • Darbagaldu nedrīkst uzglabåt årå vai mitrå vietå. • Nelietojiet agresīvus tīrīšanas līdzekļus un neslaukiet ierīci ar spirtu vai citiem ķīmiskiem šķīdinåtåjiem, jo tas var sabojåt korpusu un izraisīt ierīces darbības traucējumus. • Notīriet ierīci ar sausu, neplūksnojošu drånu. •...
Překlad originálního návodu Skládací multifunkční pracovní stůl POZNÁMKA! Před použitím si přečtëte tento návod a uschovejte si jej pro budoucí použití zařízení. Vyrobeno pro: GEKO Limited Liability Company Sp.k. Kietlin, Spacerowa ulice 3, 97-500 Radomsko geko@geko.pl www.geko.pl CZ - ČESKÁ VERZE...
1. Pracovní stůl 2. Dílenský kozlík 3. Lešení 4. Pracovní plošina 5. Gauč 6. Ruční vozík OSUD Tento pracovní stůl je vhodný pro mnoho použití. Stůl se skládá pro kompaktní skladování. Z důvodu zachování bezpečnosti a zajištëní správného používání se výrobek nesmí přestavovat ani upravovat. Použití výrobku k účelům, které...
• Abyste předešli zranëní a poškození pracovního stolu, skládejte tëžká břemena na pracovní desku vždy pomalu. • Nezatëžujte stůl nerovnomërnë. Mohlo by dojít k jeho převrácení. • Abyste předešli zranëní, nenechávejte na stole bez dozoru břemena, která by mohla spadnout. •...
Seite 65
Jak namontovat kola 4 kolečka se nacházejí v zadní části pracovního stolu a musí je po zakoupení nainstalovat zákazník. Při instalaci dbejte prosím na následující: 1. Vždy používejte tësnëní dodaná v krabici. Viz ilustrace výše. 2. Sada obsahuje 2 univerzální/otočná kolečka a 2 pevná kolečka, přičemž každá sada koleček má svou vlastní...
Seite 66
REŽIM LEŠENÍ A PLOŠINY POZOR! V REŽIMU PLOŠINY JE ZAKÁZÁNO ÚPLNĚ VYSUNOUT NOHY STOLU. REŽIM PRACOVNÍHO STOLKU A OBRAĎOVÁNÍ...
Seite 67
Čištění, skladování, údržba • Pracovní stůl by nemël být skladován venku ani na vlhkém místë. • Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky ani neotírejte zařízení alkoholem nebo jinými chemickými rozpouštëdly, mohlo by dojít k poškození krytu a poruše zařízení. • Zařízení čistëte suchým hadříkem, který nepouští vlákna. •...
TECHNICKÉ ÚDAJE Pracovní stůl/podstavec: 100 kg Lešení/Pracovní plošina: 200 kg Vozík na denní lůžko/dílenský vozík: 100 kg Ruční vozík k tažení: 100 kg...
Preklad originálnych pokynov Skladací multifunkčný pracovný stôl POZNÁMKA! Pred použitím si prečítajte tento návod a uschovajte si ho pre budúce použitie zariadenia. Vyrobené pre: GEKO Limited Liability Company Sp.k. Kietlin, Spacerowa ulica 3, 97-500 Radomsko geko@geko.pl www.geko.pl SK - SLOVENSKÁ VERZIA...
1. Pracovný stôl 2. Dielenský podstavec 3. Lešenie 4. Pracovná plošina 5. Gauč 6. Ručný vozík OSUD Tento pracovný stôl je vhodný na mnoho použití. Stôl sa dá sklopiť pre kompaktné uskladnenie. Z dôvodu zachovania bezpečnosti a správneho používania sa výrobok nesmie prestavovať ani upravovať. Používanie výrobku na účely, ktoré...
Seite 71
• Aby ste predišli zraneniu a poškodeniu pracovného stola, ťažké bremená vždy spúšťajte na pracovnú dosku pomaly. • Nezaťažujte stôl nerovnomerne. Môže sa prevrátiť. • Aby ste predišli zraneniu, nenechávajte na stole bez dozoru bremená, ktoré by mohli spadnúť. • Pred použitím sa uistite, že sú rámy základov pracovného stola úplne otvorené a zaistené. •...
Seite 72
Ako namontovať kolesá 4 kolieska sa nachádzajú v zadnej časti pracovného stola a po zakúpení ich musí nainštalovať zákazník. Pri inštalácii dbajte na nasledujúce: 1. Vždy používajte tesnenia dodané v kartóne. Pozri obrázky vyššie. 2. Súprava obsahuje 2 univerzálne/otočné kolieska a 2 pevné kolieska a každá sada koliesok má svoju vlastnú...
Seite 73
REŽIM LEŠENIA A PLOŠINY POZOR! V REŽIME PLATFORMY JE ZAKÁZANÉ ÚPLNE VYSÚŤ NOHY STOLA. REŽIM PRACOVNÉHO STOLKA A OBRAČOVAČA...
Seite 74
Čistenie, skladovanie, údržba • Pracovný stôl by sa nemal skladovať vonku ani na vlhkom mieste. • Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky ani zariadenie neutierajte alkoholom alebo inými chemickými rozpúšťadlami, pretože by to mohlo poškodiť kryt a spôsobiť poruchu zariadenia. • Zariadenie čistite suchou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna. •...
Seite 75
TECHNICKÉ ÚDAJE Pracovný stôl/podstavec: 100 kg Lešenie/Pracovná plošina: 200 kg Vozík na denné lôžko/dielenský vozík: 100 kg Ručný vozík na ťahanie: 100 kg...
Az eredeti utasítások fordítása Összecsukható multifunkcionális munkapad MEGJEGYZÉS! Használat előtt olvassa el ezt a kézikönyvet, és őrizze meg a készülék későbbi felhasználása érdekében. Gyártó: GEKO Korlátolt Felelősségű Társaság Sp.k. Kietlin, Spacerowa utca 3. 97-500 Radomsko geko@geko.pl www.geko.pl HU - MAGYAR VÁLTOZAT...
1. Munkapad 2. Műhelybak 3. Állványzat 4. Munkaállvány 5. Kanapé 6. Kézi kocsi SORS Ez a munkapad számos alkalmazásra alkalmas. Az asztal összecsukható a kompakt tárolás érdekében. A biztonság megőrzése és a rendeltetésszerű használat biztosítása érdekében a terméket tilos átépíteni és/vagy módosítani.
Seite 78
• A sérülések és a munkapad károsodásának elkerülése érdekében a nehéz terheket mindig lassan engedje le a munkalapra. • Ne terhelje egyenetlenül. Ez az asztal felborulását okozhatja. • A sérülések elkerülése érdekében ne hagyjon felügyelet nélkül olyan terheket az asztalon, amelyek leeshetnek.
Seite 79
Hogyan kell felszerelni a kerekeket A 4 kerék a munkapad hátulján található, és a vásárlás után a vásárlónak kell felszerelnie azokat. Felszereléskor kérjük, vegye figyelembe a következőket: 1. Mindig a dobozban található tömítéseket használja. Lásd a fenti illusztrációkat. 2. A készlet 2 univerzális/forgókerék és 2 fix kerék tartalmaz, és mindegyik kerékkészletnek megvan a saját helye.
Seite 80
ÁLLVÁNYOZÁS ÉS PLATFORM ÜZEMMÓD FIGYELEM! PÁLYÁS ÜZEMBEN TILOS AZ ASZTALLÁBAK TELJES KINYÚJTÁSA. MUNKAPAD ÉS HASÁBBURGONYA ÜZEMMÓD...
Seite 81
Tisztítás, tárolás, karbantartás • A munkapadot nem szabad szabadban vagy nedves helyen tárolni. • Ne használjon agresszív tisztítószereket, és ne törölje át a készüléket alkohollal vagy más kémiai oldószerekkel, mert ez károsíthatja a burkolatot és a készülék meghibásodását okozhatja. • Tisztítsa meg a készüléket száraz, szöszmentes ruhával. •...
Traducerea instrucțiunilor originale Banc de lucru multifuncțional pliabil NOTĂ! Citiți acest manual înainte de utilizare și pæstrați-l pentru utilizare ulterioaræ a dispozitivului. Fabricat pentru: GEKO Limited Liability Company Sp.k. Kietlin, Strada Spacerowa nr. 3, 97-500 Radomsko geko@geko.pl www.geko.pl RO - VERSIUNEA ROMÂNĂ...
Seite 84
1. Banc de lucru 2. Suport de atelier 3. Schelæ 4. Platformæ de lucru 5. Canapea 6. Cærucior manual DESTIN Aceastæ bancæ de lucru este potrivitæ pentru numeroase aplicații. Masa se pliazæ pentru depozitare compactæ. Pentru a menține siguranța și a asigura utilizarea corectæ, produsul nu poate fi reconstruit și/sau modificat.
Seite 85
• Pentru a preveni accidentærile și deteriorarea mesei de lucru, coborâți întotdeauna încet sarcinile grele pe blatul de lucru. • Nu încærcați neuniform. Acest lucru poate provoca ræsturnarea mesei. • Pentru a evita accidentærile, nu læsați pe masæ sarcini nesupravegheate care ar putea cædea. •...
Seite 86
Cum se montează roțile Cele 4 roți sunt situate în spatele bancului de lucru și trebuie instalate de cætre consumator dupæ cumpærare. Væ rugæm sæ rețineți urmætoarele la instalare: 1. Folosiți întotdeauna garniturile furnizate în cutie. Consultați ilustrațiile de mai sus. 2.
Seite 87
MOD SCHELĂ ȘI PLATFORMĂ ATENŢIE! ÎN MOD PLATFORMĂ ESTE INTERZISĂ EXTINDEREA COMPLETĂ A PICIOARELOR MESEI. MOD BANCU DE LUCRU ȘI MOD DE PRELUCRARE CU BILET...
Seite 88
Curățare, depozitare, întreținere • Bancul de lucru nu trebuie depozitat în aer liber sau într-un loc umed. • Nu folosiți agenți de curæțare agresivi și nu ștergeți dispozitivul cu alcool sau alți solvenți chimici, deoarece acest lucru poate deteriora carcasa și poate provoca funcționarea defectuoasæ a dispozitivului. •...
Traducción de las instrucciones originales Banco de trabajo multifuncional plegable ¡NOTA! Lea este manual antes de usar el dispositivo y consérvelo para futuras consultas. Fabricado para: GEKO Limited Liability Company Sp.k. Kietlin, calle Spacerowa 3, 97-500 Radomsko geko@geko.pl www.geko.pl ES - VERSIÓN EN ESPAÑOL...
1. Banco de trabajo 2. Caballete de taller 3. Andamios 4. Plataforma de trabajo 5. Sofá 6. Carretilla de mano DESTINO Este banco de trabajo es apto para diversas aplicaciones. La mesa se pliega para un almacenamiento compacto. Para garantizar la seguridad y el uso correcto, el producto no se puede reconstruir ni modificar. El uso del producto para fines no previstos por el fabricante puede dañarlo.
Seite 92
• Para evitar lesiones y daqos al banco de trabajo, baje siempre las cargas pesadas lentamente sobre la superficie de trabajo. • No cargue la mesa de forma desigual. Esto podría hacer que se vuelque. • Para evitar lesiones, no deje sobre la mesa cargas desatendidas que puedan caerse. •...
Cómo montar ruedas Las 4 ruedas se encuentran en la parte trasera del banco de trabajo y deben ser instaladas por el consumidor después de la compra. Tenga en cuenta lo siguiente durante la instalación: 1. Utilice siempre las juntas incluidas en la caja. Vea las ilustraciones anteriores. 2.
Seite 94
ANDAMIOS Y MODO PLATAFORMA ¡ATENCIÓN! EN MODO PLATAFORMA ESTÁ PROHIBIDO EXTENDER COMPLETAMENTE LAS PATAS DE LA MESA. MODO BANCO DE TRABAJO Y BILLETE...
Seite 95
Limpieza, almacenamiento, mantenimiento • El banco de trabajo no debe almacenarse al aire libre ni en un lugar húmedo. • No utilice agentes de limpieza agresivos ni limpie el dispositivo con alcohol u otros disolventes químicos, ya que esto puede dañar la carcasa y provocar un mal funcionamiento del dispositivo. •...
DATOS TÉCNICOS Banco de trabajo/caballete: 100 kg Andamio/Plataforma de trabajo: 200 kg Carro de taller/diván: 100 kg Carretilla de mano para tirar: 100 kg...
Traduzione delle istruzioni originali Banco da lavoro pieghevole multifunzionale NOTA! Leggere attentamente questo manuale prima dell'uso e conservarlo per un utilizzo futuro del dispositivo. Prodotto per: GEKO Limited Liability Company Sp.k. Kietlin, via Spacerowa 3, 97-500 Radomsko geko@geko.pl www.geko.pl IT - VERSIONE ITALIANA...
1. Banco da lavoro 2. Cavalletto da officina 3. Impalcature 4. Piattaforma di lavoro 5. Divano 6. Carrello a mano DESTINO Questo banco da lavoro è adatto a molteplici applicazioni. Il tavolo è pieghevole per un ingombro ridotto. Per garantire la sicurezza e un utilizzo corretto, il prodotto non può essere ricostruito e/o modificato. L'utilizzo del prodotto per scopi non previsti dal produttore potrebbe danneggiarlo.
Seite 99
• Per evitare lesioni e danni al banco da lavoro, abbassare sempre lentamente i carichi pesanti sul piano di lavoro. • Non caricare in modo non uniforme. Ciò potrebbe causare il ribaltamento del tavolo. • Per evitare lesioni, non lasciare sul tavolo carichi incustoditi che potrebbero cadere. •...
Seite 100
Come montare le ruote Le 4 ruote si trovano sul retro del banco da lavoro e devono essere installate dal cliente dopo l'acquisto. Si prega di notare quanto segue durante l'installazione: 1. Utilizzare sempre le guarnizioni fornite nella confezione. Vedere le illustrazioni sopra. 2.
Seite 101
MODALITÀ IMPALCATURA E PIATTAFORMA ATTENZIONE! IN MODALITÀ PIATTAFORMA È VIETATO ESTENDERE COMPLETAMENTE LE GAMBE DEL TAVOLO. MODALITÀ BANCO DI LAVORO E BILLET...
Seite 102
Pulizia, stoccaggio, manutenzione • Il banco da lavoro non deve essere conservato all'aperto o in un luogo umido. • Non utilizzare detergenti aggressivi né pulire il dispositivo con alcol o altri solventi chimici, poiché potrebbero danneggiare l'involucro e causare il malfunzionamento del dispositivo. •...
DATI TECNICI Banco da lavoro/cavalletto: 100 kg Ponteggio/piattaforma di lavoro: 200 kg Carrello da giorno/officina: 100 kg Carrello a mano da trainare: 100 kg...
Vertaling van de originele instructies Opvouwbare multifunctionele werkbank LET OP! Lees deze handleiding vóór gebruik en bewaar deze voor toekomstig gebruik van het apparaat. Gefabriceerd voor: GEKO Limited Liability Company Sp.k. Kietlin, Spacerowastraat 3, 97-500 Radomsko geko@geko.pl www.geko.pl NL - NEDERLANDSE VERSIE...
Seite 105
1. Werkbank 2. Werkplaatsbok 3. Steigers 4. Werkplatform 5. Bank 6. Steekwagen BESTEMMING Deze werkbank is geschikt voor vele toepassingen. De tafel is inklapbaar en daardoor compact op te bergen. Om de veiligheid te waarborgen en een correct gebruik te garanderen, mag het product niet worden gereviseerd en/of aangepast.
Seite 106
• Om letsel en schade aan de werkbank te voorkomen, laat u zware lasten altijd langzaam op het werkblad zakken. • Belast de tafel niet ongelijkmatig. Dit kan ertoe leiden dat de tafel kantelt. • Om letsel te voorkomen, mag u geen lasten die kunnen vallen, onbeheerd op de tafel achterlaten. •...
Seite 107
Hoe wielen monteren De 4 wielen bevinden zich aan de achterkant van de werkbank en dienen na aankoop door de consument zelf te worden gemonteerd. Let bij de montage op het volgende: 1. Gebruik altijd de meegeleverde pakkingen in de doos. Zie bovenstaande afbeeldingen. 2.
Seite 108
STEIGERS- EN PLATFORMMODUS AANDACHT! IN DE PLATFORMMODUS IS HET VERBODEN DE TAFELPOTEN VOLLEDIG UIT TE SCHOKKEN. WERKBANK- EN BILLETMODUS...
Seite 109
Reiniging, opslag, onderhoud • De werkbank mag niet buiten of op een vochtige plaats worden opgeslagen. • Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen en veeg het apparaat niet af met alcohol of andere chemische oplosmiddelen. Dit kan de behuizing beschadigen en storingen in het apparaat veroorzaken. •...
Μετάφραςθ των πρωτότυπων οδθγιϊν Πτυςςόμενοσ πολυλειτουργικόσ πάγκοσ εργαςίασ ΗΜΕΙΩΗ! Διαβάςτε αυτό το εγχειρίδιο πριν από τθ χριςθ και φυλάξτε το για μελλοντικι χριςθ τθσ ςυςκευισ. Καταςκευάηεται για: GEKO Limited Liability Company Sp.k. Κιζτλιν, Οδόσ παςεροβά 3, 97-500 Ράντομςκο geko@geko.pl www.geko.pl...
Seite 112
1. Πάγκοσ εργαςίασ 2. Σριποδίςκοσ εργαςτθρίου 3. καλωςιζσ 4. Πλατφόρμα εργαςίασ 5. Καναπζσ 6. Χειροκίνθτο φορτθγό ΠΕΠΡΩΜΕΝΟ Αυτόσ ο πάγκοσ εργαςίασ είναι κατάλλθλοσ για πολλζσ εφαρμογζσ. Σο τραπζηι διπλϊνει για ςυμπαγι αποκικευςθ. Για να διατθρθκεί θ αςφάλεια και να διαςφαλιςτεί θ ςωςτι χριςθ, το προϊόν δεν επιτρζπεται...
Seite 113
• Για να αποφφγετε τραυματιςμοφσ και ηθμιζσ ςτον πάγκο εργαςίασ, να κατεβάηετε πάντα αργά τα βαριά φορτία ςτον πάγκο εργαςίασ. • Μθν φορτϊνετε ανομοιόμορφα. Αυτό μπορεί να προκαλζςει ανατροπι του τραπεηιοφ. • Για να αποφφγετε τραυματιςμοφσ, μθν αφινετε πάνω ςτο τραπζηι φορτία που μπορεί να πζςουν χωρίσ επίβλεψθ.
Seite 114
Πώσ να τοποθετήςετε τροχοφσ Οι 4 ρόδεσ βρίςκονται ςτο πίςω μζροσ του πάγκου εργαςίασ και πρζπει να εγκαταςτακοφν από τον καταναλωτι μετά τθν αγορά. Λάβετε υπόψθ τα εξισ κατά τθν εγκατάςταςθ: 1. Χρθςιμοποιείτε πάντα τισ φλάντηεσ που παρζχονται ςτο κουτί. Δείτε τισ παραπάνω εικόνεσ. 2.
Seite 115
ΛΕΙΣΟΤΡΓΙΑ ΚΑΛΩΙΑ ΚΑΙ ΠΛΑΣΦΟΡΜΑ ΠΡΟΟΧΗ! ΣΗ ΛΕΙΣΟΤΡΓΙΑ ΠΛΑΣΦΟΡΜΑ ΑΠΑΓΟΡΕΤΕΣΑΙ Η ΠΛΗΡΗ ΕΠΕΚΣΑΗ ΣΩΝ ΠΟΔΙΩΝ ΣΟΤ ΣΡΑΠΕΖΙΟΤ. ΛΕΙΣΟΤΡΓΙΑ ΠΑΓΚΟΤ ΕΡΓΑΙΑ ΚΑΙ ΜΠΙΛΕΣ...
Seite 116
Καθαριςμόσ, αποθήκευςη, ςυντήρηςη • Ο πάγκοσ εργαςίασ δεν πρζπει να αποκθκεφεται ςε εξωτερικό χϊρο ι ςε υγρό μζροσ. • Μθν χρθςιμοποιείτε ιςχυρά κακαριςτικά και μθν ςκουπίηετε τθ ςυςκευι με οινόπνευμα ι άλλουσ χθμικοφσ διαλφτεσ, κακϊσ αυτό μπορεί να προκαλζςει ηθμιά ςτο περίβλθμα και δυςλειτουργία τθσ ςυςκευισ.
Seite 117
ΣΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ Πάγκοσ εργαςίασ/βάςη ςτήριξησ: 100 kg καλωςιά/Πλατφόρμα εργαςίασ: 200 kg Καρότςι ανάκλιντρου/εργαςτηρίου: 100 κιλά Φορτηγά προσ έλξη: 100 κιλά...
Bancada multifuncional dobrável 7 em 1 PROFI Tradução das instruções originais Bancada multifuncional dobrável ATENÇÃO! Leia este manual antes de usar e guarde-o para futuras consultas. Fabricado para: GEKO Limited Liability Company Sp.k. Kietlin, Rua Spacerowa 3, 97-500 Radomsko geko@geko.pl www.geko.pl PT - VERSÃO EM PORTUGUÊS...
1. Bancada de trabalho 2. Cavalete de oficina 3. Andaimes 4. Plataforma de trabalho 5. Sofá 6. Carrinho de mão DESTINO Esta bancada é adequada para diversas aplicações. A mesa é dobrável para armazenamento compacto. Para manter a segurança e garantir o uso adequado, o produto não pode ser reconstruído e/ou modificado. O uso do produto para fins não previstos pelo fabricante pode danificá-lo.
• Para evitar ferimentos e danos à bancada, sempre abaixe cargas pesadas lentamente sobre ela. • Não carregue a mesa de forma desigual. Isso pode fazer com que ela tombe. • Para evitar ferimentos, não deixe cargas sem supervisão sobre a mesa, pois podem cair. •...
Seite 121
Como montar rodas As 4 rodas estão localizadas na parte traseira da bancada e devem ser instaladas pelo consumidor após a compra. Observe o seguinte durante a instalação: 1. Utilize sempre as juntas fornecidas na caixa. Veja as ilustrações acima. 2.
Seite 122
MODO ANDAIME E PLATAFORMA ATENÇÃO! NO MODO PLATAFORMA É PROIBIDO ESTENDER COMPLETAMENTE AS PERNAS DA MESA. MODO DE BANCADA E BILLET...
Seite 123
Limpeza, armazenamento, manutenção • A bancada não deve ser armazenada ao ar livre ou em local úmido. • Não use produtos de limpeza agressivos nem limpe o dispositivo com álcool ou outros solventes químicos, pois isso pode danificar a caixa e causar mau funcionamento do dispositivo. •...
DADOS TÉCNICOS Bancada/cavalete: 100 kg Andaime/Plataforma de trabalho: 200 kg Carrinho de trabalho/cama de dia: 100 kg Carrinho de mão para puxar: 100 kg...