Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VATTOA
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VATTON 49190

  • Seite 1 VATTOA...
  • Seite 2: Datos Técnicos

    NOTA:Antes de usar la herramienta, lea cuidadosamente el libro de instrucciones. DATOSTÉCNICOS Potencia: 150W Velocidad: 10000-32000 Diåmetro portabrocas: 2 4-3.2 mm V;FORCE VANN LISTA DE COMPONENTES 04 // Selector de velocidad 05 // Soporte metålico 06 // Cable de alimentaciön 01 // Tuercade fijaciån 07 // Motor de alta resistencia 02 // Botön de bloqueo...
  • Seite 3: Seguridad Eléctrica

    SEGURIDAD ELÉCTRICA Noaltere o use mal Ia måquina,fue construidacon precisiåny cualquier alteraciön o modificaciån no especificadase considera un mal uso y puederesultar Antes de usar la herramienta,asegurarsede que coincida peligrosa el voltajecon su instalaciån No modificar nunca eI Esrecomendableque use un dispositivo de seguridad enchufeo parteseléctricas.
  • Seite 4 AUSTE DE VELOCIDAD No Ia meta en un saco de NylonporqueIa humedad puede dafiarla La herramienta eléctrica multifunciån estå equipadacon SOPORTE control de velocidad. No cambie Ia velocidad mientras herramientaesté funcionando.El interruptor de velocidad se encuentraen la parte trasera de la herramienta.Girelo En caso de falla sugerimosrevisar Ias recomendaciones paraaumentar o reducir Ia velocidad.Utilice Ia que se detallanen este manual.Si eI problema persiste...
  • Seite 5: Dados Técnicos

    NOTA: Antes de utilizar a ferramenta, leia atentamente o manual de instrqöes. DADOSTÉCNICOS Poténcia: 150W Velocidade: 10000-32000 Diämetro do eixo: 2.4-3.2 mm Vf0RCE VANN LISTA DE COMPONENTES 04 // Interruptor d e seleqäo de velocidades 05 // Suporte metålico 06 // Cabode alimentaqäo 01 // Porca de bloqueio 07 // Motor de alta capacidade 02 // Botäo de bloqueio...
  • Seite 6 Tentarevitar distracqöesdurantea utilizaqäoda Utilize apenasacessåriosrecomendadospelofabricante ferramenta, pois podemcausar danosgraves do seu modelo A måquinafoi construidacom precisäoe qualquer SEGURAN ELÉCTRIC alteraqäoou modificaqäonäo especificadaé considerada uma utilizaqäo incorrectae podeser perigosa Recomenda-sea utilizaqäode um dispositivo de Antes de utilizar a ferramenta,certifique-se de que a seguranqa a dequado, comouminterrutor t érmicoe tensäo corresponde da sua instalaqäo.Nuncamodifique diferencial, quandose utiliza equipamentoelétrico...
  • Seite 7 Adaptea velocidadeda ferramenta ao trabalhoa efetuar, ARMAZENAMENTO por exemplo,velocidadebaixa parapolir e limpar e velocidadealta paragravar. Limpe bem a måquina e os seus acessårios Mantenha-a fora do alcance das crianqas,numa posiGäo AUSTE DA VELOCIDADE eståvel e segura, num local seco e escuro.Evitar temperaturas demasiado altas ou demasiado baixas Aferramenta eléctrica multifuncöes eståequipadacom Näo a coloquenum saco de nylon,pois a humidadepode...
  • Seite 8: Technical Data

    NOTE: B efore using the tool, carefully read the instruction booklet. TECHNICAL DATA Power: 150W speed: 10000-32000 RPM Spindle diameter: 2.4-3 2 mm V;FORCE VANN LIST OF COMPONENTS 04 // Gear selection switch 05 // Metal bracket 06 // Power cable 01 // Lock nut 07 // High-capacity motor 02 // Lock button...
  • Seite 9: Electrical Safety

    ELECTRICAL SAFETY FURTHER SAFETY ADVICE FOR MINITAL DRILLS Beforeusing the tool, make sure that the voltage matches your installation.Nevermodify the plugor electrical parts This rotary tool can be usedfor drilling, grinding, sanding Donot exposethe machineto rain or moisture,this may and polishing as well as engraving,cutting and rust increase the risk of electric shock.
  • Seite 10 LOCATION OF ACCESSORIES ON THE SYMBOLS TOOL Alwaysturn the tool off first. Holddown the lock button on Read the manual the front of the tool and loosen the collet chuck (counterclockwise).Insertthe collet chuck that matches the size of the accessoryshaft to be used. Placethe collet chuck nut over the collet chuck,then insert the accessory Warning shaft into the collet chuck ensuringthat the shaft is in...
  • Seite 11: Technische Gegevens

    OPMERKING: Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het gereedschap gebruikt. TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 150W Snelheid: 10000-32000 Spindeldiameter: 2.4-3.2 mm Vf0RCE VANN LIJST VAN ONDERDELEN 04 // Versnellingskeuzeschakelaar 05 // Metalen beugel 06 // Stroomkabel 01 // Borgmoer 07 // Motor met hoge capaciteit 02 // Vergrendelingsknop 06 // Startknop 03 // Verbeterd ergonomisch systeem...
  • Seite 12: Elektrische Veiligheid

    Controleerof bewegendedelen niet verkeerdzijn Houd kinderen en mensen uit de buurt van het werkgebied om ongelukkente voorkomen uitgelijnd of vastzitten,of er geen kapotteonderdelenzijn Probeerafleiding tijdens het gebruik van het gereedschap en of er geen andereomstandighedenzijn die de werking te vermijden,omdat dit ernstige schade kan veroorzaken van de machine kunnen beinvloeden...
  • Seite 13 Varieerde snelheidvan het gereedschapnaargelangde OPSLAG taak, bv_lagesnelheid voor polijsten en reinigenen hoge snelheid voor graveren Reinig het apparaaten de accessoiresgrondig. Bewaarhet buiten het bereik van kinderen,op een SNELHEIDSAANPASSING stabiele en veilige Plaats,op een droge en donkere Plaats Vermijdte hoge of te lagetemperaturen. Het multifunctioneleelektrischegereedschapis uitgerust Stop het apparaat niet in een nylonzak, want vocht kan met een snelheidsregeling.Veranderde snelheid niet...
  • Seite 14: Zone De Travail

    REMARQUE:Avant d'utiliser l'outil, lisez attentivement le livret d' instructions. DONNÉES TECHNIQUES Puissance: 150W Vitesse: 10000-32000 Diamétre du mandrin: 2.4-3.2 mm V;FORCE VANN LISTE DES COMPOSANTS 04 // Sélecteur de vitesse 05 // Etrier métallique 06 // Cäble d'alimentation 01// Écrou deblocage 07 // Moteur haute capacité...
  • Seite 15: Sécurité Des Personnes

    Tenezles enfantset Ies personnes l'écart des zonesde Vérifiez que Ies piécesmobiles ne sont pas mal alignées travail afin dléviter les accidents ou coincées, qulelles ne sont pas casséesou qu'elles ne Essayezdléviter les distractions pendantIIutilisation de présententpas dlautres problémessusceptiblesd'affecter IIoutil,car elles peuventcauserde gravesdommages Ie fonctionnement de Ia machine.
  • Seite 16: Réglage De La Vitesse

    Veilleztoujours ce qulil y ait un contact maximal entre RANGEMENT arbre de Ilaccessoireet Ia pince de serrage Variez la vitesse de rotation de l'outil en fonction du travail NettoyezsoigneusementIa machine et ses accessoires. ä effectuer,par exempleä bassevitesse pour le polissage Conservez-lahors de portée des enfants,dans une et le nettoyageet hautevitesse pour la gravure.
  • Seite 17: Données Techniques

    NOTA: p rima di utilizzare 10strumento, leggere attentamente il libretto di istruzioni. DONNÉES TECHNIQUES Potenza: 150W Velocitå: 10000-32000 Diametro del mandrino: 2.4-3.2 Vf0RCE VANN LISTE DES COMPOSANTS 04 // Selettore di marcia 05 // Staffa metallica 06 // Cavo di alimentazione 01 // Dado di bloccaggio 07 // Motore ad alta capacitå...
  • Seite 18 SICUREZZA ELETTRICA Non alterareo utilizzare in modoimproprio la macchina; é Statacostruita con precisione e qualsiasialterazioneo modifica nonspecificataé considerataun uso improprio e Prima di utilizzare utensile, accertarsi che il voltaggio puö esserepericolosa corrispondaa quello delllimpianto. Nonmodificare mai la Si raccomandadi utilizzareun dispositivodi sicurezza spinao le parti elettriche.
  • Seite 19 REGOLAZIONE DELLA VELOCITA SUGGERIMENTO Llelettroutensile multifunzione dotato di controllo della In caso di guasto,si consiglia di verificare le raccomanda- velocitå. Non modificare la velocitå mentre IIutensile é in zioni riportate in questomanuale.Se il problemapersiste, funzione. L' interruttore di velocitå si trova sul retro contattare il distributore che ha venduto rapparecchio o il dell' utensile.
  • Seite 20: Technische Daten

    HINWEIS: L esen Sie vor der Verwendung des Gerätsdie Bedienungsanleitung sorgfältig durch. TECHNISCHE DATEN Leistung: 150W Geschwindigkeit: 10000-32000 RPM Spannfutter-Durchmesser: 2.4-3.2 mm V;FORCE VANN LISTE DER BESTANDTEILE 04 // Geschwindigkeitswahlschalter 05 // Metallbügel 06 // Stromkabel 01 // Feststellmutter 07 // Hochbelastbarer Motor 02 // Arretierknopf 06 // Einschaltknopf 03 // Verbessertes ergonomisches System...
  • Seite 21: Electrische Sicherheit

    Arbeiten Sie nicht an Orten, an denen Brand- Oder Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Explosionsgefahr besteht_ VermeidenSiestets brennbare Einstellungen vornehmen, Z ubehörteileaustauschen Oder Produkte, G aseund Flüssigkeiten außerhalbdes die Maschinelagern. Arbeitsbereichs. Bewahren Sie elektrische Maschinen außerhalb Halten Sie Kinder und Personen von den Arbeitsbereichen Reichweite von Kindern und anderen Personen auf, die nicht fern, um Unfälle zu vermeiden...
  • Seite 22 Üben SiebeimPolieren, Reinigen, Schleifen Oder S chleifen WaschenSiees nicht mit Wasser, L ösungsmitteln Oder keinen übermäßigen radialenDruck auf die Zubehöreinsätze Scheuermitteln Verwenden Sie nur milde Seife und ein aus AndernfallsWirddie Spindelbelastetund die feuchtesTuchzur Reinigungdes Geräts.LassenSie niemals GenauigkeitdesWerkzeugsbeeinträchtigt. Flüssigkeitin das Geräteindringen.TauchenSie keineTeile ArbeitenSie immervorsichtig,um die EffizienzIhres des Gerätsin Flüssigkeitenein.
  • Seite 23 10 ahos desde que un articulosedejadefabricaro es descatalogado ( 5anosparaproductos descatalogados antes de 2022). ALFADYSER responderå igualmente duranteun plazodetreintay seis(36) mesesdesdela fechade sualbarånal comprador directo, d e os defectos de Origenen os repuestos adquiridos VATTON POWER TOOLS...
  • Seite 24 CARTA DE GARANTIA LETTER OF GUARANTEE INDICAGÖ ECONDIGÖE LEGA'S INDICATIONS AND LEGAL CONDITIONS AALFA DYSER responderå duranteumperiodode trinta eseis(36)MESES ALFA DYSER will respond for a period of thirty-six (36) MONTHSfrom the a partir da data da sua nota de entrega de venda ao seu cliente direto, date of its sales delivery note to its direct customer, for defects of origin in pelosdefeitosde origemdos produtos, n os termosprevistosna legislaqäo the products, under the terms provided for in the legislation in force and in...
  • Seite 25 GARANTIEBRIEF LETTRE DE GARANTIE INDICATIONSET CONDITIONSLÉGALES AANWIJZINGEN EN WETTELIJKE VOORWAARDEN ALFADYSER zal gedurendeeen periodevan zesendertig(36) MAANDEN, te ALFADYSER répondrapendantunepériodede trente-six(36)MOIS å rekenen vanafde datum van de leveringsbonaan de directe klant, garantie compter de Ia date de son bon de livraison de vente son client direct, des défauts dlorigine des produits, dans Iestermes prévus par la Iégislation en verlenenvoor gebreken vanoorsprongin de producten,volgens de vigueur et par es présentes conditions commerciales de vente...
  • Seite 26 LETTERA Dl GARANZIA GARANTIESCHREIBEN INDICAZIONI E CONDIZIONI LEGAU ANGABEN UND RECHTLICHE BEDINGUNGEN ALFA DYSER risponderå perun periodo di trentasei ( 36)MESI d alladata ALFADYSER haftetwährendeines Zeitraumsvonsechsunddreißig (36) Monaten della sua bolla di consegna al cliente diretto, dei difetti di origine dei ab dem Datum desLieferscheinsan den direktenKundenfür Ursprungsmängel prodotti, nei termini previsti dalla normativa vigente e dalle presenti der Produkteunterden in dergeltendenGesetzgebung und in den vorliegenden...
  • Seite 27 s 1001 a-31V\Od ruouvn...
  • Seite 28 VATTON POWER TOOLS VATTON@ Alfa Dyser S.L. POI. I nd Anoia• C/Cooperativa, 2 • 08635 Sant EsteveSesrovires (Barcelona) Espaäa• B-60163441 • T 937831011. F.937838487 www alfadyser.com• alfa@alfadyser.com intertek RoHS @ FABRICADOEN CHINA/ PACKAGING EN U E...

Inhaltsverzeichnis