Inhaltszusammenfassung für cecotec LONGFLEX 1200 HOME&GARDEN
Seite 1
LONGFLEX 1200 HOME&GARDEN Sierra de sable/Reciprocating saw Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití Kullanma kılavuzu Οδηγίες χρήσης Manual d’instruccions Használati útmutató تاميلعتلا ليلد...
Seite 2
INDICE DIZIN Instrucciones de seguridad Safety instructions 1. Parti e componenti 1. Parçalar ve bileşenler Instructions de sécurité 2. Prima dell’uso 2. Kullanmadan önce Sicherheitshinweise 3. Installazione 3. Kurulum Istruzioni di sicurezza 4. Funzionamento 4. Operasyon Instruções de segurança 5. Pulizia e manutenzione 5.
Seite 3
NOTA EU01_113255 - LongFlex 1200 Home&Garden ES • La codificación de este manual es genérica y se aplica a todas las variantes de códigos del aparato. EN • The coding in this manual is generic and applies to all code variants of the appliance. FR •...
ESPAÑOL ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Seguridad eléctrica a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder Indicaciones generales de seguridad para herramientas a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar eléctricas el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en ADVERTENCIA: Lea íntegramente las advertencias herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra.
ESPAÑOL ESPAÑOL Seguridad de personas suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con a. Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando las piezas en movimiento. utilice una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta f.
ESPAÑOL ESPAÑOL e. Cuide las herramientas eléctricas y los accesorios. Uso y manejo de la herramienta inalámbrica Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de a. Cargue la batería exclusivamente con los cargadores piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar el recomendados.
Seite 7
ESPAÑOL ESPAÑOL la pieza de trabajo durante el aserrado. La hoja de sierra ¡CUIDADO! ¡RIESGO DE EXPLOSIÓN! No recargue nunca las puede engancharse y conducir a la pérdida del control baterías no recargables. sobre la herramienta eléctrica. Proteja la batería contra el calor, p. ej., también contra la h.
ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS d. Do not misuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away General power tool safety instructions from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or WARNING: Read all hazard warnings, instructions, figures entangled cords increase the risk of electric shock.
Seite 9
ENGLISH ENGLISH rotating part can cause injury when operating the power tools used by inexperienced persons are dangerous. tool. e. Check the power tool and its accessories. Check if the d. Avoid risky postures. Keep proper footing and balance at moving parts are misaligned or stuck, if there are broken all times.
Seite 10
ENGLISH ENGLISH b. Use only the batteries indicated for the power tools. Use of contact hidden cables or its own cable. Contact of the other batteries may cause injury and fire hazard. cutting accessory with a “live” wire may cause exposed c.
ENGLISH FRANÇAIS damaged, break or cause the unit to recoil abruptly. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ l. Firmly fix the material. Do not support the workpiece with Consignes générales de sécurité pour les outils électriques your hand or foot. Do not touch any objects or the floor with AVERTISSEMENT : Lisez attentivement les avertissements, the saw in operation.
FRANÇAIS FRANÇAIS manière que ce soit. N’utilisez pas d’adaptateurs sur des consignes d’utilisation de l’outil électrique peut entraîner outils électriques mis à la terre. Les fiches non modifiées et des blessures graves. les prises adaptées réduisent le risque d’électrocution. b. Utilisez un équipement de protection individuelle (EPI). b.
FRANÇAIS FRANÇAIS g. Veillez à ce que la confiance acquise par une utilisation correctement entretenus sont plus faciles à guider et à fréquente de l’outil ne vous fasse pas ignorer les principes contrôler. généraux de sécurité. Un geste imprudent peut provoquer g.
Seite 14
FRANÇAIS FRANÇAIS objets métalliques susceptibles de provoquer un court- propre câble. En cas de contact de l’accessoire de coupe circuit des contacts. Un court-circuit entre les bornes de la avec des câbles sous tension, les parties métalliques batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie. exposées de l’outil électrique peuvent être sous tension et d.
FRANÇAIS DEUTSCH j. Utilisez uniquement des lames de scie en parfait état et SICHERHEITSHINWEISE sans dommage. Les lames de scie déformées ou ébréchées Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge peuvent se casser, nuire à la qualité de coupe ou provoquer WARNUNG: Lesen Sie alle Gefahrenhinweise, un rebond brusque de l’appareil.
DEUTSCH DEUTSCH verwendeten Steckdose übereinstimmen. Es ist nicht Personensicherheit zulässig, den Stecker in irgendeiner Weise zu verändern. a. Seien Sie vorsichtig und gehen Sie mit gesundem Verwenden Sie keine Adapter an Elektrowerkzeugen, Menschenverstand vor, wenn Sie ein Elektrowerkzeug die mit einer geerdeten Steckdose ausgestattet sind. bedienen.
DEUTSCH DEUTSCH lange Haare und Schmuck können sich in beweglichen die mit dem Elektrowerkzeug nicht vertraut sind oder Teilen verfangen. diese Anweisungen nicht gelesen haben, nicht, das f. Wenn Vorrichtungen für den Anschluss von Elektrowerkzeug zu bedienen. Elektrowerkzeuge, die von Staubabsaug- und -sammelvorrichtungen vorhanden unerfahrenen Personen benutzt werden, sind gefährlich.
DEUTSCH DEUTSCH durch. Wartungsarbeiten an Batterien dürfen nur Akku oder das Akkugerät niemals außerhalb des in der vom Hersteller oder einer autorisierten Servicestelle Bedienungsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. durchgeführt werden. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zulässigen Temperaturbereichs kann die Batterie zerstören und die Verwendung und Handhabung des Akkuwerkzeugs Brandgefahr erhöhen.
Seite 19
DEUTSCH DEUTSCH Durch den Einsatz beider Hände wird das Elektrowerkzeug m. Verwenden Sie geeignete Abtastgeräte, um versteckte sicherer geführt. Leitungen oder Rohre aufzuspüren, oder wenden Sie sich an f. Bringen Sie das Elektrowerkzeug im Betrieb nur in die Ihr Versorgungsunternehmen. Der Kontakt mit elektrischen Nähe des Werkstücks.
ITALIANO ITALIANO ISTRUZIONI DI SICUREZZA ridurranno il rischio di scosse elettriche. b. Evitare il contatto del corpo con superfici messe a terra Indicazioni generali di sicurezza per attrezzature elettriche come tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. Il rischio di essere ATTENZIONE: Leggere tutte le avvertenze di sicurezza , esposti a scosse elettriche è...
ITALIANO ITALIANO di protezioni, come maschere anti-polvere, scarpe l’elettroutensile giusto si può lavorare meglio e in modo più antinfortunistiche antiscivolo, il casco protettore o di sicuro entro la gamma di potenza specificata. protezione uditiva ridurrà il rischio di lesioni personali. b.
ITALIANO ITALIANO le superfici di presa scivolose non permettono un uso e un modo imprevisto e causare incendi, esplosioni o pericolo di controllo sicuri dell’attrezzo in situazioni impreviste. lesioni. f. Non esporre le batterie alle alte temperature o al fuoco. Servizio Le alte temperature (superiori a 130 °C) o al fuoco possono a.
Seite 23
ITALIANO ITALIANO pezzo in lavorazione. Il contatto con la lama della sega può il pavimento con la sega in funzione. C’è il pericolo di un provocare lesioni. contrattacco. e. Durante il lavoro, tenere l’elettroutensile saldamente m. Utilizzare dispositivi di scansione adatti per individuare con entrambe le mani e garantire una posizione sicura.
PORTUGUÊS PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA tomadas adequadas reduzem o risco de choque elétrico. b. Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas à terra, Instruções gerais de segurança para ferramentas elétricas tais como tubos, radiadores, fogões e frigoríficos. O risco ADVERTÊNCIA: Leia todos os avisos de perigo, instruções, de ser exposto a um choque elétrico é...
PORTUGUÊS PORTUGUÊS b. Utilize equipamento de proteção individual. Use os princípios de segurança das ferramentas. Uma ação sempre proteção para os olhos. O risco de ferimentos é descuidada pode causar lesões graves numa fração de grandemente reduzido com a utilização de equipamento segundo.
Seite 26
PORTUGUÊS PORTUGUÊS g. Utilize a ferramenta eléctrica, os acessórios, etc., de da bateria pode provocar queimaduras ou um incêndio. acordo com estas instruções, e em função das condições d. A utilização incorrecta pode resultar em fugas de de trabalho e do trabalho a efetuar. A utilização de fluidos da bateria.
Seite 27
PORTUGUÊS PORTUGUÊS tensão, as partes metálicas expostas da ferramenta podem partir-se, prejudicar a qualidade do corte ou eléctrica podem ficar sob tensão e provocar um choque provocar o retrocesso da máquina. elétrico no operador. k. Depois de desligar, não tente travar a lâmina de serra b.
NEDERLANDS NEDERLANDS VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Ongewijzigde stekkers die in het stopcontact passen, verminderen het risico op een elektrische schok. Algemene veiligheidsinstructies voor elektrisch b. Vermijd contact van geaarde onderdelen zoals leidingen, gereedschap radiatoren, fornuizen en koelkasten. Het risico op een WAARSCHUWING: Lees alle waarschuwingen, instructies, elektrische schok is groter als uw lichaam in contact is met illustraties en specificaties die bij dit elektrische gereedschap de grond.
Seite 29
NEDERLANDS NEDERLANDS alcohol of medicijnen. Onoplettendheid tijdens het gebruik gebruik van deze apparatuur vermindert de risico’s die met van elektrisch gereedschap kan ernstig letsel tot gevolg stof gepaard gaan. hebben. g. Laat de vertrouwdheid die u opdoet door het frequente b.
Seite 30
NEDERLANDS NEDERLANDS van het elektrische gereedschap kunnen beïnvloeden. Bij gereedschap. Het gebruik van andere accu’s kan letsel en schade moet het elektrische gereedschap vóór gebruik brandgevaar veroorzaken. worden gerepareerd. Veel ongelukken worden veroorzaakt c. Houd ongebruikte batterijen uit de buurt van nietjes, door slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
Seite 31
NEDERLANDS NEDERLANDS Veiligheidsinstructies voor reciprozagen van het elektrische gereedschap uit het stopcontact en a. Houd het elektrische gereedschap vast aan de geïsoleerde wacht u tot het volledig tot stilstand is gekomen voordat handgrepen bij het uitvoeren van werkzaamheden waarbij u het zaagblad uit de zaaggleuf haalt. Zo kunt u het het snijaccessoire in contact kan komen met verborgen elektrische gereedschap veilig neerleggen zonder het risico elektrische geleiders of het netsnoer zelf.
POLSKI POLSKI INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA uziemionych elektronarzędzi. Niezmodyfikowane wtyczki i odpowiednie gniazdka elektryczne zmniejszą ryzyko Ogólne instrukcje bezpieczeństwa dotyczące narzędzi porażenia prądem. elektrycznych b. Unikaj kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami, takimi OSTRZEŻENIE: Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Ryzyko porażenia o zagrożeniach, instrukcje, ilustracje i specyfikacje dołączone prądem jest większe w przypadku kontaktu ciała z ziemią.
POLSKI POLSKI ostrożności podczas obsługi elektronarzędzia może zignorowanie ogólnych zasad bezpieczeństwa. Nieostrożna spowodować poważne obrażenia. obsługa może spowodować poważne obrażenia w ułamku b. Stosuj środki ochrony indywidualnej. Należy zawsze sekundy. nosić okulary ochronne. Ryzyko obrażeń jest znacznie zmniejszone poprzez noszenie odpowiedniego sprzętu Użytkowanie i konserwacja elektronarzędzi ochronnego, takiego jak maska przeciwpyłowa, obuwie a.
Seite 34
POLSKI POLSKI g. Używaj elektronarzędzia, akcesoriów, narzędzi zgodnie akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar. z niniejszą instrukcją, mając na uwadze warunki pracy i d. Nieprawidłowe użytkowanie może spowodować rodzaj wykonywanej pracy. Używanie elektronarzędzi do wyciek płynów z akumulatora. Unikać kontaktu z takimi prac innych niż...
Seite 35
POLSKI POLSKI przewodów lub własnego przewodu. Kontakt akcesorium utratę kontroli nad elektronarzędziem. tnącego z przewodem pod napięciem może spowodować, j. Używaj tylko nieuszkodzonych brzeszczotów że odsłonięte metalowe części elektronarzędzia będą w idealnym stanie technicznym. Zdeformowane lub przewodzić prąd i mogą porazić użytkownika prądem. wgniecione brzeszczoty mogą...
ČEŠTINA ČEŠTINA BEZPEČNOSTNÍ POKYNY b. Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými částmi, jako jsou potrubí, radiátory, sporáky a ledničky. Riziko úrazu Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí elektrickým proudem je vyšší, pokud je vaše tělo v kontaktu VAROVÁNÍ: Přečtěte si všechna varování před nebezpečím, se zemí.
Seite 37
ČEŠTINA ČEŠTINA maska, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou, rámci specifikovaného rozsahu výkonu. ochranná přilba nebo ochrana sluchu. b. Nepoužívejte elektrické nářadí, pokud je spínač vadný. c. Zabraňte neúmyslnému spuštění. Před zapojením Elektrické nářadí, které nelze zapnout nebo vypnout, je elektrického nářadí do zásuvky a/nebo při vkládání baterie, nebezpečné...
Seite 38
ČEŠTINA ČEŠTINA Servis baterii ani akumulátorové nářadí mimo teplotní rozsah a. Nechte si elektrické nářadí opravovat pouze kvalifikovaným uvedený v návodu k obsluze. Nesprávné nabíjení nebo odborníkem, který používá pouze originální náhradní díly. nabíjení mimo povolený teplotní rozsah může zničit baterii Jen tak zajistíte bezpečnost vašeho elektrického nářadí.
ČEŠTINA TÜRKÇE zachytit a vést ke ztrátě kontroly nad elektrickým nářadím. GÜVENLIK TALIMATLARI h. Po dokončení práce odpojte elektrické nářadí ze Elektrikli el aletleri için genel güvenlik talimatları zásuvky a před vyjmutím pilového kotouče z řezné drážky UYARI: Bu elektrikli aletle birlikte verilen tüm tehlike počkejte, až...
Seite 40
TÜRKÇE TÜRKÇE riski daha yüksektir. emin olun. Elektrikli aleti açma/kapama düğmesinden c. Elektrikli aleti yağmura veya ıslak koşullara maruz taşımak veya elektrikli alet açıkken açmak kazaya neden bırakmayın. Elektrikli alete belirli sıvılar nüfuz ederse olabilir. Elektrikli aleti bağlamadan önce herhangi bir elektrik çarpması...
Seite 41
TÜRKÇE TÜRKÇE elektrikli aletin fişini çekin ve/veya çıkarılabilir pil takımını Akülü aletin kullanımı ve idaresi çıkarın. Bu önlem, elektrikli aletin yanlışlıkla açılması riskini a. Pili yalnızca önerilen şarj cihazlarıyla şarj edin. Uygun azaltır. olmayan bir pile sahip bir şarj cihazı kullanmak yangın d.
Seite 42
TÜRKÇE TÜRKÇE Alternatif hareketli testereler için güvenlik talimatları bıçaklarını kullanın. Eğrilmiş veya yontulmuş testere a. Kesme aksesuarının gizli elektrik iletkenlerine veya bıçakları kırılabilir, kesme kalitesini bozabilir veya güç kablosunun kendisine temas edebileceği işlemler makinenin geri tepmesine neden olabilir. gerçekleştirirken elektrikli aleti yalıtımlı tutma k.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ προσαρμογείς σε ηλεκτρικά εργαλεία που διαθέτουν ακροδέκτη γείωσης. Τα μη τροποποιημένα φις Γενικές οδηγίες ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία που ταιριάζουν στις πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ηλεκτροπληξίας. κινδύνου, τις οδηγίες, τις εικόνες και τις προδιαγραφές που b.
Seite 44
ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΕΛΛΗΝΙΚΆ χειρίζεστε ένα ηλεκτρικό εργαλείο ενώ είστε κουρασμένοι f. Εάν παρέχονται συσκευές για τη σύνδεση συστημάτων ή μετά από χρήση ναρκωτικών, αλκοόλ ή φαρμάκων. Η μη αναρρόφησης και συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι είναι επαγρύπνηση κατά τη χρήση ενός ηλεκτρικού εργαλείου συνδεδεμένες...
Seite 45
ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΕΛΛΗΝΙΚΆ εξαρτημάτων και τυχόν άλλες συνθήκες που θα μπορούσαν ενέχει κίνδυνο πυρκαγιάς. να επηρεάσουν τη λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου. b. Χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες που προορίζονται για Εάν έχει υποστεί ζημιά, το ηλεκτρικό εργαλείο πρέπει ηλεκτρικά εργαλεία. Η χρήση άλλων μπαταριών μπορεί να να...
Seite 46
ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΕΛΛΗΝΙΚΆ g. Βεβαιωθείτε ότι η πλάκα βάσης παραμένει πάντα ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ! Μην επαναφορτίζετε ασφαλισμένη στο τεμάχιο εργασίας κατά το πριόνισμα. Η ποτέ μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. λάμα του πριονιού μπορεί να πιαστεί και να οδηγήσει σε Προστατέψτε την μπαταρία από θερμότητα, π.χ. παρατεταμένη απώλεια...
Seite 47
CATALÀ CATALÀ INSTRUCCIONS DE SEGURETAT b. Eviteu que el vostre cos toqui parts connectades a terra com canonades, radiadors, cuines i refrigeradors. El risc a Indicacions generals de seguretat per a eines elèctriques quedar exposat a una sacsejada elèctrica és més gran si el ADVERTIMENT: Llegiu íntegrament els advertiments de seu cos té...
Seite 48
CATALÀ CATALÀ vos que l’eina elèctrica estigui desconnectada abans potència indicat. de connectar-la a la presa de corrent i/o en muntar b. No feu servir l’eina elèctrica si l’interruptor està defectuós. l’acumulador, en recollir-la i transportar-la. Si transporteu Les eines elèctriques que no es puguin connectar o l’eina elèctrica subjectant-la per l’interruptor de connexió/ desconnectar són perilloses i s’han de fer reparar.
Seite 49
CATALÀ CATALÀ relliscoses no permeten un maneig i control segur de l’eina bateries danyades o modificades poden funcionar de elèctrica en situacions imprevistes. manera imprevista i provocar incendis, explosions o perill de lesions. Servei f. No exposeu la bateria al foc ni a altes temperatures. El a.
CATALÀ MAGYAR arribi sota la peça de treball. Podria accidentar-se en tocar BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK el full de serra. Általános biztonsági utasítások elektromos e. Durant el treball, sostingueu fermament l’eina elèctrica szerszámokhoz amb les dues mans i cuideu una posició segura. Utilitzant FIGYELMEZTETÉS: Olvassa el az elektromos szerszámhoz ambdues mans l’eina elèctrica és guiada de forma més mellékelt összes veszélyre vonatkozó...
Seite 51
MAGYAR MAGYAR nem szabad módosítani. Ne használjon adaptereket gyógyszer hatása alatt. Az éberség hiánya elektromos földelt csatlakozóval ellátott szerszámgépeken. szerszám használata közben súlyos sérüléseket okozhat. A csatlakozóaljzathoz illeszkedő, módosítatlan b. Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig viseljen csatlakozódugók csökkentik az áramütés kockázatát. szemvédőt.
Seite 52
MAGYAR MAGYAR g. Ne hagyd, hogy a gyakori elektromos karbantartott elektromos szerszámok okoznak. szerszámhasználat során szerzett tapasztalatod miatt f. Tartsa tisztán és élesen a szerszámokat. A megfelelően önelégültté válj, és figyelmen kívül hagyd a szerszámokkal karbantartott szerszámokat könnyebb irányítani és kapcsolatos biztonsági szabályokat.
Seite 53
MAGYAR MAGYAR fémtárgyaktól, amelyek rövidre zárhatják az érintkezőket. magával a hálózati kábellel érintkezhet. Ha a vágószerszám Az érintkezők közötti rövidzárlat égési sérüléseket vagy „élő” vezetőkkel érintkezik, az elektromos szerszám tüzet okozhat. szabadon lévő fém alkatrészei „élő” állapotba kerülhetnek, d. A nem megfelelő használat akkumulátorfolyadék és áramütést okozhatnak a kezelőnek.
Seite 54
يبرع MAGYAR تعليمات السالمة k. A készülék kikapcsolása után ne próbálja meg oldalra tolással fékezni a fűrészlapot. Ez károsíthatja a fűrészlapot, تعليمات السالمة العامة لألدوات الكهربائية eltörhet, vagy a készülék hirtelen visszarúgását okozhatja. تحذير: اقرأ جميع تحذيرات المخاطر، والتعليمات، والرسوم التوضيحية، والمواصفات المرفقة مع هذه l.
Seite 55
يبرع يبرع ال ت ُ جر ِ أي صيانة على البطاريات المعيبة. فقط الشركة المصنعة أو مركز خدمة معتمد هي من ي ُجري الغبار، وأحذية السالمة ذات النعال المانعة لالنزالق، والخوذة، أو واقيات السمع، من خطر اإلصابة .بشكل كبير .الصيانة للبطاريات تجنب...
Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica Oficial de Cecotec. Contenido de la caja Sierra de sable 2 baterías 12V...
Seite 57
ESPAÑOL ESPAÑOL No retire el número de serie del producto, para mantener una correcta trazabilidad de su Para colocar el soporte de agarre, empuje el soporte de agarre (7) sobre las guías en la equipo en caso de solicitar asistencia. base y sobre la herramienta.
Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación no podrá, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un sistema 5.
Check that all parts and components are included and in good condition. If any of them 1. Connect the charger to the battery (3). are missing or damaged, please contact Cecotec’s Official Technical Support Service 2. Insert the charger plug into a power socket. The control LED illuminates red.
ENGLISH ENGLISH Fitting/Changing the saw blade CAUTION! KICKBACK RISK! Plunge cuts may only be performed on soft materials (wood or Wear protective gloves when fitting/changing a saw blade (6). similar). Turn the quick-release chuck (8) as far as possible in the direction of the arrow and hold it in this position.
FRANÇAIS 7. COPYRIGHT 1. PIÈCES ET COMPOSANTS The intellectual property rights over the texts in this manual belong to CECOTEC Img. 1 INNOVACIONES, S.L. All rights reserved. The contents of this publication may not, in whole or 1. Verrouillage de sécurité...
Seite 62
FRANÇAIS FRANÇAIS Câble de charge Installation/retrait du support Manuel d’instructions Pour mettre en place le support, poussez le support (7) sur les guides situés à la base et Ne retirez pas le numéro de série du produit, afin de conserver un suivi correct de votre sur l’outil.
7. COPYRIGHT Poussez légèrement et déplacez la scie vers le bas. Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être, 5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN en totalité...
Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den und 80 %. Das Lagerklima sollte kühl und trocken sein, und die Umgebungstemperatur sollte offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec. zwischen 0°C und 50°C liegen. 1. Schließen Sie das Ladegerät an die Batterie an (3).
DEUTSCH DEUTSCH Anbringen/Entfernen des Griffhalters 4. Legen Sie das Sägeblatt (6) direkt an die Wand. Um den Griffbügel zu montieren, schieben Sie den Griffbügel (7) über die Führungen an 5. Biegen Sie sie, indem Sie seitlichen Druck auf die Stichsäge ausüben, um die Basis mit der der Basis und auf das Werkzeug.
10. Rilascio (supporto dell’impugnatura) 7. COPYRIGHT NOTA: Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC Le immagini di questo manuale sono rappresentazioni schematiche e potrebbero non INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne corrispondere esattamente all’apparecchio.
Seite 67
ITALIANO ITALIANO Cavo di ricarica Fissare/rimuovere il supporto dell’impugnatura Manuale di istruzioni Per montare il supporto dell’impugnatura, spingerlo (7) sulle guide della base e Non rimuovere il numero di serie del prodotto, al fine di mantenere una corretta sull’utensile. tracciabilità dell’apparecchiatura in caso di richiesta di assistenza. Per rimuovere il supporto dell’impugnatura, premere il pulsante di rilascio (10) e tirare il supporto dell’impugnatura (7) in avanti e fuori dalle guide.
B) Lavorare con il supporto per l’impugnatura Spingere leggermente e spostare la sega verso il basso. I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può...
Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contacte imediatamente o 2. Insira a ficha do carregador na tomada elétrica. O LED de controlo acende-se a vermelho. Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. 3. O LED de controlo verde indica que o processo de carregamento está concluído e que a bateria está...
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Para retirar o suporte do punho, prima o botão de libertação (10) e puxe o suporte do A2) Corte por imersão punho (7) para a frente e para fora das guias. ATENÇÃO: RISCO DE REACÇÕES ADVERSAS! Os cortes de imersão só podem ser efectuados Posicionar/trocar lâmina de serra em materiais macios (madeira ou similares).
7. COPYRIGHT OPMERKING: Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à CECOTEC De afbeeldingen in deze handleiding zijn schematische weergaven en komen mogelijk niet INNOVACIONES, S.L. Todos os direitos reservados. O conteúdo desta publicação não pode, no exact overeen met de afbeeldingen op het product.
Seite 72
NEDERLANDS NEDERLANDS Oplaadkabel De griphouder bevestigen/verwijderen Gebruiksaanwijzing Om de handgreephouder te bevestigen, schuift u de handgreephouder (7) op de geleiders op de basis en op het gereedschap. Verwijder het serienummer niet van het product, zodat uw apparaat goed traceerbaar Om de handgreepbeugel te verwijderen, drukt u op de ontgrendelingsknop (10) en trekt u blijft als u hulp nodig hebt.
De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan Duw zachtjes en beweeg de zaag naar beneden. CECOTEC INNOVACIONES, SL. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie mag niet, geheel of gedeeltelijk, worden gereproduceerd, opgeslagen in een retrievalsysteem, verzonden of verspreid op welke wijze dan ook (elektronisch, mechanisch, door middel 5.
Jeśli któregokolwiek z nich brakuje lub nie są w dobrym stanie, należy niezwłocznie powinna wynosić od 0°C do 50°C. skontaktować się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Podłącz ładowarkę do akumulatora (3). Podłącz wtyczkę ładowarki do gniazda zasilania. Kontrolna dioda LED zaświeci się na Zawartość...
POLSKI POLSKI Mocowanie/zdejmowanie wspornika uchwytu Zegnij go, wywierając boczny nacisk na brzeszczot, aby podstawa zetknęła się ze ścianą. Aby zamontować wspornik uchwytu, należy przesunąć wspornik uchwytu (7) przez Włączyć urządzenie zgodnie z opisem i ciąć obrabiany przedmiot, stosując stały nacisk. prowadnice na podstawie i nałożyć...
10. Uvolnění (podpora úchopu) 7. PRAWA AUTORSKIE POZNÁMKA: Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC Obrázky v této příručce jsou schematické a nemusí přesně odpovídat obrázku na produktu. INNOVACIONES, S.L. Wszelkie prawa zastrzeżone. Treść niniejszej publikacji nie może być, w całości lub w części, powielana, przechowywana w systemie wyszukiwania, przesyłana...
ČEŠTINA ČEŠTINA Neodstraňujte sériové číslo z produktu, abyste zachovali řádnou sledovatelnost vašeho Vložení/výměna pilového kotouče zařízení v případě, že byste požádali o pomoc. Při montáži/výměně pilového kotouče (6) používejte ochranné rukavice. Otočte rychloupínací sklíčidlo (8) co nejvíce ve směru šipky a držte jej v této poloze. Vložte požadovaný...
Nakloňte pilu dopředu a zasuňte pilový kotouč (6) do obrobku. Umístěte pilu svisle a pokračujte v řezání podél linie řezu. Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, SL. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být, ať...
Tüm parçaların ve bileşenlerin dahil olduğundan ve iyi durumda olduğundan emin olun. 2. Şarj cihazının fişini bir elektrik prizine takın. Gösterge LED’i kırmızı yanar. Herhangi biri eksikse veya kötü durumdaysa, derhal Cecotec’in Resmi Teknik Destek 3. Yeşil kontrol LED’i, şarj işleminin tamamlandığını ve pilin kullanıma hazır olduğunu Servisi ile iletişime geçin.
TÜRKÇE TÜRKÇE Testere bıçağını takın/değiştirin 1. Testereyi tabanın alt kenarı iş parçasının üzerine gelecek şekilde yerleştirin. Testere bıçağını takarken/değiştirirken koruyucu eldiven giyin (6). 2. Testereyi öne doğru eğin ve testere bıçağını (6) iş parçasına yerleştirin. Hızlı açma mandreni (8) mümkün olduğunca ok yönünde çevirin ve bu pozisyonda tutun. 3.
Seite 81
TÜRKÇE 1. ΜΕΡΗ ΚΑΊ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ 7. TELIF HAKKI Σχήμα 1 Bu kılavuzdaki metinlerin fikri mülkiyet hakları CECOTEC INNOVACIONES, SL’ye aittir. Tüm Κλειδαριά ασφαλείας hakları saklıdır. Bu yayının içeriği, CECOTEC INNOVACIONES, SL’nin önceden izni olmadan Μάνγκο tamamen veya kısmen çoğaltılamaz, bir erişim sisteminde saklanamaz, herhangi bir yolla Μπαταρία...
Seite 82
ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΕΛΛΗΝΙΚΆ Σύνδεση/αφαίρεση της λαβής συγκράτησης Καλώδιο φόρτισης Εγχειρίδιο οδηγιών Για να τοποθετήσετε τη λαβή, πιέστε τη λαβή (7) στους οδηγούς στη βάση και στο Μην αφαιρείτε τον σειριακό αριθμό από το προϊόν, για να διατηρήσετε την ορθή εργαλείο. ιχνηλασιμότητα του εξοπλισμού σας σε περίπτωση που ζητήσετε βοήθεια. Για...
Seite 83
Τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας επί των κειμένων αυτού του εγχειριδίου ανήκουν Πιέστε ελαφρά και μετακινήστε το πριόνι προς τα κάτω. στην CECOTEC INNOVACIONES, SL. Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή, η αποθήκευση σε σύστημα ανάκτησης, η μετάδοση ή η διανομή του...
Seite 84
CATALÀ CATALÀ 1. PECES I COMPONENTS 3. INSTAL·LACIÓ Fig. 1 Inserció/extracció de la bateria de l’aparell Bloqueig de seguretat PRECAUCIÓ! Desendolleu sempre l’aparell abans de retirar la bateria (3) o de connectar la Mànec bateria al carregador. Bateria Alliberament (bateria) Inseriu la bateria (3) al mànec.
Seite 85
CATALÀ CATALÀ Col·locar/canviar el full de serra PRECAUCIÓ! RISC DE RETROCÉS! Els talls d’immersió només es poden fer en materials tous Utilitzeu guants protectors en col·locar/canviar un full de serra (6). (fusta o similar). Gireu el mandril d’alliberament ràpid (8) tant com sigui possible en la direcció de la fletxa i mantingueu-lo en aquesta posició.
CATALÀ MAGYAR 7. COPYRIGHT 1. ALKATRÉSZEK ÉS RÉSZEGYSÉGEK Els drets de propietat intel·lectual sobre els textos del manual pertanyen a CECOTEC 1. ábra INNOVACIONES, SL Queden reservats tots els drets. El contingut d’aquesta publicació Biztonsági zár no podrà, ni en part ni íntegrament, reproduir-se, emmagatzemar-se en un sistema de Mangó...
Seite 87
MAGYAR MAGYAR Töltőkábel A markolattartó felhelyezése/eltávolítása Használati utasítás A markolattartó rögzítéséhez nyomja a markolattartót (7) az alapon lévő vezetősínekre és a szerszámra. Ne távolítsa el a termék sorozatszámát, hogy biztosítsa a berendezés nyomon A markolatkonzol eltávolításához nyomja meg a kioldógombot (10), és húzza a követhetőségét, ha segítségre van szüksége.
A jelen kézikönyvben található szövegek szellemi tulajdonjoga a CECOTEC INNOVACIONES, Nyomja meg enyhén, és mozgassa lefelé a fűrészt. SL tulajdonát képezi. Minden jog fenntartva. A kiadvány tartalma a CECOTEC INNOVACIONES, SL előzetes engedélye nélkül tilos egészben vagy részben reprodukálni, adatrögzítő...
Seite 89
تأكد من أن جميع القطع والمكونات متضمنة وفي حالة جيدة. في حال وجود أي منها مفقود أو في حالة سيئة، ي ُرجى التواصل مع تركيب/إزالة حامل القبضة . فورً اCecotec خدمة الدعم الفني الرسمية لشركة .لتثبيت حامل القبضة، ادفع حامل القبضة )7( على األدلة الموجودة على القاعدة وعلى األداة...
Seite 90
أ2( قطع الغطس . ال يجوز نسخ محتوى هذا المنشور، كل ي ًا أو جزئ ي ًا، أوCECOTEC INNOVACIONES, SL جميع الحقوق محفوظة لشركة .(تحذير! خطر االرتداد! ي ُسمح بإجراء قطع غاطس فقط على مواد لينة )مثل الخشب أو ما شابه...
Seite 91
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 1 LONGFLEX 1200 HOME&GARDEN...
Seite 92
Cecotec Innovaciones S.L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia), Spain PE01250711...