Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Part Number: 793540
BMW X6
Generation: 2020
RH, 8/16->
Note:
Only to be replaced in pairs!
OE Numbers:
5124 5A1DEC6
5124 9482802
5A1DEC6
9482802
Stabilus GmbH
Wallersheimer Weg 100
56070 Koblenz
Germany
T +49 261 - 8900-0
info@stabilus.com
www.stabilus.com
Installation Instructions
This document contains installation information for Stabilus part number 793540.
All rights are reserved by Stabilus GmbH.
Please scan QR code for further Stabilus installation instructions.
Content
• 中文
Page 2-3
Page 4-5
Page 6-7
Page 8-9
Page 10-11
Page 12-13
Page 14-15
Page 16-17
Page 18-19
Page 20-21
Page 22-23
Page 24-25
Page 26-27
Page 1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für STABILUS Powerise 793540

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Installation Instructions This document contains installation information for Stabilus part number 793540. All rights are reserved by Stabilus GmbH. Part Number: 793540 Please scan QR code for further Stabilus installation instructions. Content BMW X6 Page 2-3 • English Generation: 2020 Page 4-5 •...
  • Seite 2: English

    Installation Instructions Only authorized personnel should perform the installation. Drives must be replaced in pairs. The appearance of the Stabilus drive may differ from the original part, but this does not Part Number: 793540 affect functionality. Always refer to the manufacturer's guidelines for specific instructions and safety precautions.
  • Seite 3 Installation Instructions Only authorized personnel should perform the installation. Drives must be replaced in pairs. The appearance of the Stabilus drive may differ from the original part, but this does not Part Number: 793540 affect functionality. Always refer to the manufacturer's guidelines for specific instructions and safety precautions.
  • Seite 4: Deutsch

    Stabilus GmbH • Montieren Sie die Stabilus Ersatzantriebe. Wallersheimer Weg 100 56070 Koblenz • Stellen Sie die Verbindung zwischen Stabilus Antrieb und Germany Gegenstecker im Fahrzeug her. T +49 261 - 8900-0 info@stabilus.com • Stellen Sie sicher, dass Sie den linken Antrieb auf der linken und www.stabilus.com...
  • Seite 5: Schritt 5:Montage Des Grommets

    Achtung: Achten Sie auf die Push-To-Run Funktion; die Heckklappe zu schnell zu bewegen kann zu Komplikationen führen. Schritt 7:Einstellen des Öffnungswinkels Stabilus GmbH • Stellen Sie den maximalen Öffnungswinkel auf dem Display im Fahrzeug ein. Wallersheimer Weg 100 •...
  • Seite 6: Français

    Seul un personnel autorisé doit effectuer l’installation. Les entraînements doivent être Référence article  : remplacés par paire. L’aspect de l’entraînement Stabilus peut varier par rapport à la pièce 793540 originale, mais cela n’affecte pas son fonctionnement. Consultez toujours le guide du fabricant pour des instructions spécifiques et les consignes de sécurité.
  • Seite 7 Seul un personnel autorisé doit effectuer l’installation. Les entraînements doivent être Référence article  : remplacés par paire. L’aspect de l’entraînement Stabilus peut varier par rapport à la pièce 793540 originale, mais cela n’affecte pas son fonctionnement. Consultez toujours le guide du fabricant pour des instructions spécifiques et les consignes de sécurité.
  • Seite 8: Italiano

    Istruzioni L’installazione deve essere eseguita solo da personale autorizzato. Gli azionamenti vanno sostituiti in coppia. L’azionamento Stabilus potrebbe avere un aspetto diverso da quello del componente originale, Codice: 793540 ma ciò non influisce sulla funzionalità. Per le istruzioni specifiche e le misure di sicurezza, consultare sempre le linee guida del produttore.
  • Seite 9 Istruzioni L’installazione deve essere eseguita solo da personale autorizzato. Gli azionamenti vanno sostituiti in coppia. L’azionamento Stabilus potrebbe avere un aspetto diverso da quello del componente originale, Codice: 793540 ma ciò non influisce sulla funzionalità. Per le istruzioni specifiche e le misure di sicurezza, consultare sempre le linee guida del produttore.
  • Seite 10: Español (España)

    Únicamente el personal autorizado debe realizar la instalación. Los accionamientos deben Número de reemplazarse por parejas. El aspecto del accionamiento Stabilus puede diferir de la pieza pieza:793540 original, pero esto no afecta a la funcionalidad. Consulte siempre las indicaciones del fabricante para obtener instrucciones específicas y precauciones de seguridad.
  • Seite 11 Únicamente el personal autorizado debe realizar la instalación. Los accionamientos deben Número de reemplazarse por parejas. El aspecto del accionamiento Stabilus puede diferir de la pieza pieza:793540 original, pero esto no afecta a la funcionalidad. Consulte siempre las indicaciones del fabricante para obtener instrucciones específicas y precauciones de seguridad.
  • Seite 12: Español (México)

    Solo personal autorizado debe realizar la instalación. Los accionamientos deben cambiarse Número de en pares. El aspecto del accionamiento Stabilus puede ser distinto de la parte original, pero parte:793540 esto no afecta su funcionalidad. Siempre consulte las normativas del fabricante para obtener instrucciones específicas y precauciones de seguridad.
  • Seite 13 Solo personal autorizado debe realizar la instalación. Los accionamientos deben cambiarse Número de en pares. El aspecto del accionamiento Stabilus puede ser distinto de la parte original, pero parte:793540 esto no afecta su funcionalidad. Siempre consulte las normativas del fabricante para obtener instrucciones específicas y precauciones de seguridad.
  • Seite 14: Português

    Stabilus GmbH • Monte os acionamentos de substituição Stabilus. Wallersheimer Weg 100 56070 Koblenz • Estabeleça a ligação entre o acionamento Stabilus e o Germany contra-conector no veículo. T +49 261 - 8900-0 info@stabilus.com • Certifique-se de que monta o acionamento esquerdo no lado www.stabilus.com...
  • Seite 15 Atenção: tenha em atenção a função "Push-To-Run" (Premir para executar), pois o movimento rápido da tampa da bagageira pode levar a complicações. Etapa 7:Definição do ângulo de abertura Stabilus GmbH • Defina o ângulo de abertura máximo no display do veículo.
  • Seite 16: Polski

    Stabilus GmbH • Zamontować napędy zamienne Stabilus. Wallersheimer Weg 100 56070 Koblenz • Wykonać połączenie między napędem Stabilus a Germany odpowiednim złączem w pojeździe. T +49 261 - 8900-0 info@stabilus.com • Upewnić się, że lewy napęd jest zamontowany po lewej stronie, a www.stabilus.com...
  • Seite 17 Aby przeprowadzić ruch przyuczający, użyć urządzenia diagnostycznego. Uwaga: Zwrócić uwagę na funkcję push-to-run; zbyt szybki ruch klapy tylnej może powodować komplikacje. Krok 7:Ustawianie kąta otwarcia Stabilus GmbH • Ustawić maksymalny kąt otwarcia na wyświetlaczu w pojeździe. Wallersheimer Weg 100 •...
  • Seite 18: Čeština

    Krok 4:Namontujte náhradní pohony Stabilus Stabilus GmbH • Namontujte náhradní pohony Stabilus. Wallersheimer Weg 100 56070 Koblenz • Připojte pohon Stabilus k příslušnému konektoru ve Germany vozidle. T +49 261 - 8900-0 info@stabilus.com • Dejte pozor, abyste levý pohon namontovali na levou stranu a www.stabilus.com...
  • Seite 19 Proveďte učení pohybu za pomoci diagnostického zařízení. Pozor: Dbejte na funkci automatického chodu po zatlačení Push-To-Run; příliš rychlý pohyb zadního víka může způsobit komplikace. Krok 7:Nastavení úhlu otevření Stabilus GmbH • Nastavte maximální úhel otevření na displeji ve vozidle. Wallersheimer Weg 100 •...
  • Seite 20 OE  动器侧进行调整 5124 5A1DEC6 步骤  2:拆解汽车内饰板 5124 9482802 5A1DEC6 • 拆下内饰板,以便操作连接器 9482802 • 从车上断开连接器,注意连接器的外观可能不同 步骤  3:拆下电动撑杆 • 支撑住尾门/行李厢盖,同时一次拆下一个电动撑杆 • 将电撑杆线束侧球窝从球头上分离 步骤  4:安装斯泰必鲁斯电撑杆 • 安装斯泰必鲁斯电撑杆  Stabilus GmbH Wallersheimer Weg 100 • 将斯泰必鲁斯电撑杆连接到对应件的连接器 56070 Koblenz Germany T +49 261 - 8900-0 • 确保将左侧电撑杆装置于左侧,将右侧电撑杆装置于右侧 info@stabilus.com www.stabilus.com Page 20...
  • Seite 21 如必要,重新调整 步骤  6:装好控制单元 5124 9482802 5A1DEC6 在重新装配面板之后: 9482802 • 手动关闭尾门 • 运行自动开闭操作 • 使用诊断设备进行校准     警告:留意一些电动尾门系统的一触运行功能;在装配过程中,尾门移动 过快可能导致复杂问题。 步骤  7:设置所需的掀背门位置 • 在控制面板中调整最大开度角 Stabilus GmbH Wallersheimer Weg 100 • 如果您发现尾门上有一个硬停限位,选择下一个较低位 56070 Koblenz 置的选项 Germany T +49 261 - 8900-0   info@stabilus.com www.stabilus.com Page 21...
  • Seite 22: แบบไทย

    Stabilus GmbH • ติ ด ตั งไดรฟ์ เปลี ยนทดแทน Stabilus Wallersheimer Weg 100 เช ื อมต่ อ สายเคเบิ ล จากไดรฟ์ Stabilus เข ้ากั บ ขั วต่ อ คู ่ ก ั น • 56070 Koblenz Germany T +49 261 - 8900-0 ตรวจสอบให...
  • Seite 23 ในระหว่ า งการตั งค่ า อาจทํ า ให ้เกิ ด ปั ญ หาได ้ ขั นตอน 7:กํ า หนดตํ า แหน่ ง ประตู ท ้ายรถที ต ้องการ Stabilus GmbH • ปรั บ มุ ม เปิ ด สู ง สุ ด ในแผงควบคุ ม...
  • Seite 24: 日本語

    手順 2:パネルの取り外し 5124 9482802 5A1DEC6 • パネルを取り外して、コネクタを露出させます。 9482802 • 車両からプラグコネクタを外します。 手順 3:ドライブを取り外す • ドライブを取り外す間、テールゲートを支えます。 • ドライブ端部のクリップを開きます。 手順 4:スタビラス製の交換用ドライブを取り付けます Stabilus GmbH • スタビラス製の交換用ドライブを取り付けます。 Wallersheimer Weg 100 56070 Koblenz • スタビラス製ドライブと車内の相手側コネクタを接続 Germany します。 T +49 261 - 8900-0 info@stabilus.com • 左側のドライブは左側に、右側のドライブは右側に取り付け www.stabilus.com てください。...
  • Seite 25 必要に応じて再調節してください。 5124 9482802 手順 6:制御装置を初期化する 5A1DEC6 パネルを取り付けた後: 9482802 • テールゲートを手で閉じます。 • フラップを自動的に開閉します。 • 診断装置を使用して学習走行を行います。 注意:プッシュ・ツー・ラン機能にご注意ください; テールゲートを速く動かしすぎると、問題が生じる可能性があります 手順 7:開度の設定 Stabilus GmbH • 車内のディスプレイで最大開度を設定します。 Wallersheimer Weg 100 • テールゲートの閉まりが強すぎる場合は、その次に低い位 56070 Koblenz 置を選択してください。 Germany T +49 261 - 8900-0 info@stabilus.com www.stabilus.com Page 25...
  • Seite 26: 한국어

    차량에서 커넥터 연결을 분리하십시오. • 절차 3:드라이브 분리 드라이브를 분리하는 동안 테일게이트를 지지하십시오. • 드라이브 끝부분의 클립을 푸십시오. • 절차 4:Stabilus 교체용 드라이브 설치 Stabilus 교체용 드라이브를 설치하십시오. Stabilus GmbH • Wallersheimer Weg 100 56070 Koblenz 차량에서 Stabilus 드라이브와 상대 커넥터를...
  • Seite 27 • 주의: 'Push To Run' 기능에 유의하십시오. 테일게이트를 너무 빠르게 움직이면 문제가 발생할 수 있습니다. 절차 7:열림 각도 설정 차량의 디스플레이에서 최대 열림 각도를 설정하십시오. Stabilus GmbH • Wallersheimer Weg 100 테일게이트가 너무 세게 닫히는 경우에는 다음으로 낮은 • 56070 Koblenz 위치를...

Inhaltsverzeichnis